Mecafer 150119 Manual

150119
170119
I
GB
F
D
E
P
DK
S
FIN
HR
Manuale istruzioni
Instructions for use manual
Manuel utilisateur
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Instruktionsmanual
Käyttöohjeet
Uputstvo za uporabu
SLO
CZ
SK
RUS
TR
Navodila za obratovanje
Příručka k obsluze
Návod na obsluhu
PУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Kullanma talimati
RO
SRB
Manual de utilizare
Uputstvo za upotrebu
H
Használati kézikönyv
EST Kasutusjuhend
N
Bruksanvisning

2
C
C
1
2
6
11
345
12
12.A
3
B
3
A
1
910
78
2
13
150119 170119
13
11
22
6
10
(1/4” F)

3
I
KIT AEROPENNA AD ASPIRAZIONE
AVVERTENZE PER LA TUTELA DELLA SALUTE PERSONALE E DELL’AMBIENTE
Nell’utilizzo di vernici e diluenti si consiglia di procedere con la massima cura.
Lavorare soltanto in ambienti ventilati ed aerati e indossare sempre una mascherina durante la verniciatura.
Non gettare mai la vernice avanzata o, peggio ancora, i diluenti nella normale spazzatura di casa, per evitare di nuocere a voi stessi e di
inquinare l’ambiente. Utilizzare sempre i contenitori predisposti alla raccolta differenziata.
Prestate attenzione all’infiammabilità dei materiali. Mai dirigere il getto dell’aeropenna verso fiamme libere o sorgenti di calore.
Evitare di dirigere il getto verso se stessi, altre persone o animali.
ISTRUZIONI D’USO
ELENCO DEI COMPONENTI (FOTO 1)
1Corpo Aeropenna
2Pulsante
3Cappuccio dell’ugello
4Attacco del serbatoio colore
5Attacco dell’aria compressa
6
Tubo in gomma trasparente (attacco femmina) (150119)
7Serbatoio colore
8Serbatoio colore
9Chiavetta per lo smontaggio dell’ago
10 Innesto rapido maschio
(150119)
11-12
Tubo + adattatore per bomboletta aria compressa
(da 15 a 50 PSI)
13
Raccordo (170119)
1. PRECAUZIONI
- Prima della verniciatura vera e propria si consiglia di
effettuare alcune prove di spruzzo su una superficie di scarto
(carta da imballaggio, fogli di giornale, ecc.), in modo da
poter regolare la pressione di utilizzo, l’apertura del getto di
vernice, la rispondenza e la viscosità del colore, nonché per
poter acquisire una sufficiente tecnica pittorica e la corretta
sensibilità nell’utilizzo dell’aerografo.
- Per evitare di sporcare la zona circostante la superficie
da pitturare è consigliabile preparare una schermatura,
realizzandola con del cartoncino o del compensato o dell’altro
materiale di scarto.
2. UTILIZZO (FOTO 1 - 2)
Attenzione: la pressione di esercizio di questa aeropenna è
compresa tra 2-3 bar, il consumo d’aria è di 15 lt /min.
Avvertenza: assicurarsi che il compressore sia spento o
l’alimentazione dell’aria sia scollegata prima di effettuare le
operazioni di collegamento.
Dopo l’eventuale miscelazione di colori o la diluizione delle
vernici/smalti, riempire il serbatoio del colore (7 / 8) per circa i
2/3 (o meno). Dopo il riempimento, fissare il serbatoio del colore
all’attacco posto sotto l’aeropenna (4), assicurandosi che sia ben
saldo. Dopodichè connettere all’apposito attacco dell’aeropenna
(5) l’alimentazione dell’aria attraverso il tubo (6/11) collegato al
compressore.Accendere il compressore (tarando opportunamente
il riduttore di pressione per lavorare con la giusta pressione) e
premere il tasto (2) per far fuoriuscire il colore.
Adoperando il tubo e l’adattatore (11/12) è possibile utilizzare
una bomboletta d’aria compressa: collegare il tubo all’adattatore
e avvitare l’adattatore alla bomboletta. Per regolare la fuoriuscita
d’aria ruotare la rotellina (12.A). Per chiudere del tutto l’uscita
dell’aria girare la rotellina in senso antiorario fino a fine corsa.
È possibile regolare il flusso del colore agendo sull’apertura
dell’ugello (foto 2): ruotando la ghiera del cappuccio dell’ugello
(C) in senso antiorario si avrà uno spruzzo esteso, ruotando in
senso orario uno spruzzo più ristretto.
Fondamentalmente possono essere utilizzate tutte le combinazioni
di colore e vernici/smalti, purchè compatibili tra di loro.
Prestare attenzione che il colore e/o la vernice non contengano
grumi o sporcizia. In caso di vernice molto densa è consigliabile
mescolarla in un rapporto 1:1 con il diluente di uso commerciale.
Poiché la vernice si asciuga molto rapidamente è necessario
eseguire lo spruzzo in modo continuo e non effettuare interruzioni
troppo lunghe durante la lavorazione.
La temperatura della vernice non dovrà essere se possibile
inferiore a +17° C. Anche l’area da verniciare non dovrà essere
eccessivamente fredda.
3. SUGGERIMENTI DI PITTURA
- Non spruzzare mai la vernice prima di muovere la mano che
sostiene l’aeropenna, altrimenti si avrebbe un accumulo di
vernice all’inizio della spruzzata. Lo stesso vale per la fine
della spruzzata: fermare la corsa della mano solo DOPO aver
interrotto il flusso dell’aria.
- È consigliabile tenere l’aeropenna ad una distanza tra i 15
cm e i 30 cm a seconda dell’apertura dell’ugello, della densità
della vernice e dell’ampiezza della zona da verniciare.
- Muovere tutto l’avambraccio, non solo il polso.
- Per evitare colate di vernice evitare movimenti troppo lenti
durante l’utilizzo.
Per saperne di più sull’uso dettagliato delle tecniche pittoriche
più accurate (mascherine, stencils, ecc.) suggeriamo la lettura di
materiale specializzato nell’uso dell’aeropenna.
4. MANUTENZIONE
Attenzione: al fine di non deteriorare le guarnizioni non
immergere mai l’intera aeropenna a bagno in solventi Nitro,
sintetici o in acqua.
Dopo ogni uso è consigliabile rimuovere e svuotare il serbatoio
del colore, pulirlo accuratamente e riempirlo per metà con del
solvente. Ricollegarlo all’aeropenna e spruzzare a vuoto il diluente
finchè non lo si vede uscire pulito.
Ripetere l’operazione senza serbatoio per pulire l’utensile da
residui di diluente.
Asciugare l’aeropenna con un panno di cotone.
In caso l’ugello si ostruisca è necessario pulire l’ago e l’ugello dai
residui di vernice.
Utilizzare la chiavetta in dotazione (Foto 1, 9) per svitare la testa
dell’ago (Foto 3, A) dall’aeropenna. Sfilare l’ago dai componenti
dell’ugello (3), togliere la guarnizione in gomma (B) al fine di non
rovinarla, e procedere alla pulizia. Per la pulitura dell’ago/ugello
può essere utilizzato lo stesso diluente che si usa per miscelare il
colore. Per rimontare l’ago seguire la procedura inversa.
5. DATI TECNICI
Consumo aria 15 lt/min – 0,5 CFM
Pressione d’utilizzo 3 bar / 43,5 PSI
Diametro ugello 0,4 mm

4
GB
AIRBRUSH KIT
WARNING FOR THE PROTECTION OF PERSONAL HEALTH AND THE ENVIRONMENT
Always pay maximum care when using paint and solvents.
Only work in well aired rooms and always wear a mask while painting.
Never dispose of any leftover paint or solvent with domestic waste, as this would be harmful for you and would pollute the environment.
Special containers for differentiated refusal collection should always be used.
Always pay attention when using flammable materials. Never direct the airbrush’s spray towards naked flames or sources of heat.
Avoid directing the spray towards yourself, other people or animals.
INSTRUCTIONS FOR USE
COMPONENTS LIST (PIC. 1)
1Body of Airbrush
2Push-button
3Hood of the nozzle
4Attachment for colour tank
5Attachment for compressed air
6Transparent rubber pipe (female connector)
(150119)
7Colour tank
8Colour tank
9Small spanner for disassembling the needle
10 Quick coupler (male connector)
(150119)
11-12 Pipe and adaptor for compressed air can
(from 15 to 50 PSI)
13 Fitting
(170119)
1. PRECAUTIONS
- Before starting painting test the spray on scrap surfaces
(packing paper, newspapers, etc.) in order to adjust the
pressure, the width of the spray, the intensity and the viscosity
of the colour and to acquire sufficient skill and a correct
sensitivity in the use of the airbrush.
- To avoid soiling the area surrounding the surface that needs to
be painted some screening should be prepared, using either
cardboard or plywood or other scrap material.
2. USE (PIC. 1 - 2)
Warning: the airbrush’s working pressure is between 2 and 3
bar, its air consumption 15 l /min.
Warning: before connecting make sure the compressor is
switched off or the air supply is disconnected.
Mix the colours or dilute the paint/enamel, then fill about 2/3 (or
less) of the tank with the colour (7 / 8). Subsequently connect the
colour tank to the attachment under the airbrush (4) ensuring it is
well secured. The air supply must then be attached to the airbrush
(5) by means of the pipe (6 / 11) connected to the compressor.
Switch on the compressor (adjusting the pressure reducing valve
so that the right working pressure is obtained) and press the push-
button (2) to let the colour out.
With the pipe and the adapter (11 / 12) a compressed air can can
be used: the pipe must be connected to the adapter and the latter
must be screwed to the can. To adjust the air supply the wheel (12.
A) must be turned. To interrupt the air supply the wheel must be
turned anti-clockwise until it stops.
The colour flow can be regulated by adjusting the opening of the
nozzle (Pic. 2): to obtain a wide spray the bush of the nozzle’s
hood (C) must be turned anti-clockwise, to obtain a narrower
spray this must be turned clockwise.
As long as they are compatible, any combination of colour and
paint/enamel can be used.
Particular attention must be paid to ensure that the colour and/or
the paint do not contain lumps or dirt. If is very thick the paint
should be mixed with a commercially available thinner according
to a 1:1 ratio. Paint dries very quickly; spraying must therefore be
a continuous operation with no excessively lengthy interruptions.
Paint temperature should, if possible, not be lower than +17° C.
The area to be painted should also not be excessively cold.
3. PAINTING TIPS
- Never spray paint before moving the hand holding the airbrush,
as this will result in a build-up of paint at the beginning of the
operation. The same is true for the end of spraying; the hand
movement should be stopped only AFTER having stopped the
air flow.
- The airbrush should be kept at a distance of 15-30 cm,
depending on the nozzle’s opening, the paint’s thickness and
the width of the area to be painted.
- Move the whole forearm, not just the wrist.
- To prevent paint from dripping, avoid excessively slow
movements during use.
For further detailed information on the use of more elaborate
painting techniques (masks, stencils etc.), please read the
specialized manual for the use of the airbrush.
4. MAINTENANCE
Warning: to avoid damaging the washers never immerse the
whole airbrush in nitre or synthetic solvents or in water.
After each use the colour tank should be removed and emptied,
carefully cleaned and half filled with solvent. The tank should then
be reconnected to the airbrush and the solvent must be sprayed
until it comes out clean.
In order to clean the tool from solvent residues, this operation
should then be repeated without the tank.
Dry the airbrush with a cotton cloth.
Should the nozzle become obstructed, clean the needle and the
nozzle itself from paint residue.
To unscrew the needle’s head (Pic. 3, A) from the airbrush, use
the supplied spanner (Pic. 1, 9). Slip the needle off the nozzle’s
components (3), remove the rubber washer (B) to avoid damaging
it and clean. To clean the needle/nozzle, the same solvent used to
mix paint can be used. To reassemble the needle, follow the same
procedure backwards.
5. TECHNICAL DATA
Air consumption 15 l/min – 0.5 CFM
Working pressure 3 bar / 43.5 PSI
Nozzle’s diameter 0.4 mm

5
F
KIT AEROGRAPHE (PAR ASPIRATION)
AVERTISSEMENTS POUR LA PROTECTION SANITAIRE ET LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Lors de l’utilisation de vernis et diluants, il faut procéder avec le plus grand soin.
Ne travaillez que dans un endroit ventilé et aéré, et portez toujours un masque pendant le vernissage.
Ne jetez jamais le vernis restant ou, pire encore, les diluants, avec les déchets domestiques normaux, pour votre protection et pour ne pas
polluer l’environnement. Utilisez toujours les conteneurs prévus pour le tri des déchets.
Soyez très attentifs aux produits inflammables. Ne dirigez jamais le jet de l’aérographe vers une flamme ou une source de chaleur.
Evitez de diriger le jet vers vous, d’autres personnes ou des animaux.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
LISTE DES COMPOSANTS (PHOTO 1)
1Corps de l’Aérographe
2Gâchette
3Capuchon de la buse
4Embout du godet couleur
5Embout de l’arrivée d’air comprimé
6Tuyau en caoutchouc transparent (raccord femelle)
(150119)
7Godet couleur
8Godet couleur
9Clé pour démonter l’aiguille
10 Raccord rapide mâle
(150119)
11-12 Tuyau + adaptateur pour bombe air comprimé
(de 15 à 50 PSI)
13 Raccord
(170119)
1. PRÉCAUTIONS
- Avant de procéder au vernissage, nous vous conseillons
d’effectuer quelques essais de giclée sur une superficie de
rebut (papier d’emballage, feuilles de journal, etc.) de façon
à pouvoir régler la pression d’utilisation, l’ouverture du jet de
vernis, la correspondance et la viscosité de la couleur, et pour
pouvoir acquérir une certaine technique picturale et la juste
sensibilité dans l’utilisation de l’aérographe.
- Afin d’éviter de salir la zone autour de la superficie à peindre,
nous vous conseillons de préparer une protection, avec du
carton ou du compensé ou tout autre matériau de rebut.
2. UTILISATION (PHOTOS 1 - 2)
Attention: la pression d’exercice de cet aérographe est
comprise entre 2-3 bars et la consommation d’air est de
15 l./mn.
Avertissement: assurez-vous que le compresseur soit éteint ou
que l’alimentation d’air soit débranchée avant de procéder aux
branchements.
Après un éventuel mélange de couleurs ou la dilution des vernis/
émaux, remplissez le godet de la couleur (7 / 8) aux 2/3 environ
(ou moins). Après le remplissage, fixez le godet à l’embout
situé sous l’aérographe (4), en vous assurant qu’il soit bien fixé.
Connectez ensuite l’alimentation d’air à l’embout de l’aérographe
(5) à l’aide du tuyau (6/11) relié au compresseur. Allumez le
compresseur (en réglant le réducteur de pression pour travailler
avec la bonne pression) et appuyez sur la gâchette (2) pour faire
sortir la couleur.
En utilisant le tuyau et l’adaptateur (11/12) il est possible d’utiliser
une bombe d’air comprimé: branchez le tuyau à l’adaptateur et
vissez l’adaptateur à la bombe. Pour régler l’arrivée d’air, tournez
la roulette (12.A). Pour fermer complètement l’arrivée d’air,
tournez à fond la roulette dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Le flux de couleur peut être réglé par l’ouverture de la buse (photo
2): en tournant l’écrou du capuchon de la buse (C) dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, la giclée sera épaisse ; dans
le sens inverse, la giclée sera plus fine.
Toutes les combinaisons de couleurs et vernis/émaux peuvent
être utilisées, du moment qu’elles sont compatibles entre elles...
Faites attention que la couleur et/ou le vernis ne contienne pas de
grumeaux ou de saletés. Si le vernis est très dense, nous vous
conseillons de le diluer avec un rapport de 1:1 à l’aide d’un diluant
d’utilisation commerciale. Etant donné que le vernis sèche très
rapidement, il faut effectuer la giclée de façon continue, sans de
trop longues interruptions pendant le travail.
La température du vernis ne doit pas descendre, autant que
possible, en-dessous de +17°C. La surface à vernir ne doit pas
non plus être excessivement froide.
3. CONSEILS DE PEINTURE
- Ne faites jamais gicler le vernis avant de bouger la main qui tient
l’aérographe, pour éviter que ne se forme une accumulation de
vernis au début de la giclée. De même pour la fin de la giclée:
arrêtez de bouger la main uniquement APRES avoir arrêté le
flux d’air.
- Nous vous conseillons de tenir l’aérographe à une distance de
15-30 cm selon l’ouverture de la buse, la densité du vernis et
la dimension de la zone à vernir.
- Bougez tout l’avant-bras, pas seulement le poignet.
- Afin d’éviter des coulées de vernis, évitez de faire des
mouvements trop lents pendant l’utilisation.
Pour en savoir plus sur l’utilisation détaillée des techniques
picturales plus soignées (masques, stencils, etc.) nous vous
conseillons la lecture de matériel spécialisé dans l’utilisation de
l’aérographe.
4. ENTRETIEN
Attention: pour ne pas détériorer les joints, ne plongez
jamais l’aérographe tout entier dans des solvants Nitro,
synthétiques ou dans l’eau.
Après chaque utilisation, nous vous conseillons de retirer et vider
le godet de la couleur, de le nettoyer soigneusement et de le
remplir à moitié avec du solvant. Remettez-le sur l’aérographe et
faites gicler le solvant à vide jusqu’à ce qu’il sorte propre.
Répétez l’opération sans godet pour nettoyer l’outil de résidus de
diluant.
Essuyez l’aérographe avec un tissu en coton. Si la buse se bouche,
il faut nettoyer l’aiguille et la buse en enlevant les résidus de vernis.
Utilisez la clé fournie (Photo 1, 9) pour dévisser la tête de l’aiguille
(Photo 3, A) de l’aérographe. Retirez l’aiguille des composants de
la buse (3), retirez le joint en caoutchouc (B) pour ne pas l’abîmer,
et nettoyez. Pour nettoyer l’aiguille ou la buse, vous pouvez utiliser
le même diluant que celui utilisé pour la couleur. Pour remonter
l’aiguille, suivre la procédure inverse.
5. DONNÉES TECHNIQUES
Consommation air 15 l/mn – 0,5 CFM
Pression d’utilisation 3 bars / 43,5 PSI
Diamètre buse 0,4 mm

6
D
AIRBRUSH-SET
HINWEISE ZUM SCHUTZ VON GESUNDHEIT UND UMWELT
Bei der Verwendung von Lacken und Lösungsmitteln ist mit äußerster Vorsicht zu arbeiten. Arbeiten Sie nur in einer gut durchlüfteten
Umgebung und tragen Sie während des Lackierens immer eine Maske. Entsorgen Sie Lackreste oder gar Lösungsmittel niemals im
normalen Haushaltsmüll, da Sie sonst sich selbst und die Umwelt in Gefahr bringen. Trennen Sie die Abfälle und entsorgen Sie diese
ordnungsgemäß. Beachten Sie, dass die Arbeitsstoffe brennbar sind. Richten Sie den Strahl der Airbrush-Pistole nie auf offene Flammen
oder Wärmequellen. Richten Sie den Strahl möglichst nicht auf sich selbst, andere Personen oder Tiere.
BEDIENUNGSANLEITUNG
TEILELISTE (FOTO 1)
1Grundkörper Airbrush-Pistole
2Taste
3Düsenkappe
4Anschluss Farbbehälter
5Anschluss Druckluft
6durchsichtiger Gummischlauch (Anschluss)
(150119)
7Farbbehälter
8Farbbehälter
9Schlüssel zum Lösen der Nadel
10 Stecknippel
(150119)
11-12 Schlauch + Adapter für Druckluftflasche
(15 - 50 PSI)
13 Doppelnippel
(170119)
1. VORSICHTSMASSNAHMEN
- Vor dem eigentlichen Arbeitsbeginn empfehlen wir Ihnen,
einige Sprühproben auf einer Übungsfläche (Packpapier,
Zeitungspapier, usw.) auszuführen, damit der Arbeitsdruck,
die Öffnung des Lackstrahls, die Übereinstimmung und die
Viskosität der Farbe eingestellt werden können, sowie um eine
ausreichende Maltechnik und Sensibilität im Umgang mit der
Airbrush-Pistole zu erwerben.
- Um eine Verschmutzung der Arbeitsumgebung zu vermeiden,
empfehlen wir den Bau einer Abschirmung aus Karton,
Spanplatten oder ähnlichen Materialien.
2. VERWENDUNG (FOTO 1 - 2)
Achtung: Der Arbeitsdruck dieser Airbrush-Pistole liegt
zwischen 2 und 3 bar, der Luftstrom bei 15 l/min.
Hinweis: Überprüfen Sie, dass der Kompressor ausgeschaltet
ist oder die Druckluftversorgung getrennt ist, bevor Sie die zum
Anschließen nötigen Handlungen vornehmen.
Nach dem eventuellen Mischen der Farben oder dem Verdünnen
des Lacks den Farbbehälter (7 / 8) bis ⅔des Fassungsvermögens
(oder weniger) auffüllen. Nach dem Auffüllen befestigen
Sie den Farbbehälter unten an der Airbrush-Pistole (4) und
überprüfen, dass er fest verbunden ist. Schließen Sie dann die
Druckluftversorgung über den mit dem Kompressor verbundenen
Schlauch (6 / 11) am entsprechenden Anschluss der Airbrush-
Pistole (5) an. Schalten Sie den Kompressor ein (stellen Sie dazu
den Druckminderer auf einen geeigneten Arbeitsdruck ein) und
drücken die Taste (2), um die Farbe zu versprühen.
Mithilfe des Schlauchs und des Adapters (11 / 12) ist es
möglich, eine Druckluftflasche zu verwenden: Verbinden Sie
den Schlauch mit dem Adapter und schrauben Sie den Adapter
an die Druckluftflasche. Um den Luftstrom einzustellen, müssen
Sie das Stellrädchen (12.A) drehen. Um den Luftstrom ganz
abzustellen, müssen Sie das Stellrädchen bis zum Ende gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
Sie können den Farbstrom durch Änderung der Düsenöffnung
beeinflussen (Foto 2): Durch Drehen des Schraubrings der
Düsenkappe (C) gegen den Uhrzeigersinn weitet sich der Strahl,
durch Drehen in den Uhrzeigersinn verengt er sich.
Prinzipiell können alle Kombinationen von Farben und Lacken
verwendet werden, wenn diese untereinander verträglich sind.
Achten Sie darauf, dass die Farbe und/oder der Lack keine
Klumpen oder Verunreinigungen enthält. Bei sehr zähflüssigem
Lack empfehlen wir ein Mischen mit handelsüblichem
Verdünnungsmittel im Verhältnis 1:1. Da der Lack sehr schnell
trocknet, sollten Sie in einem Durchgang sprühen und längere
Arbeitspausen vermeiden.
Die Temperatur des Lacks sollte nach Möglichkeit nicht unter +17°
C liegen. Auch die zu lackierende Fläche sollte nicht zu kalt sein.
3. TIPPS ZUM MALEN
- Die Hand, mit der Sie die Airbrush-Pistole halten, muss sich
bereits bewegen, wenn Sie mit dem Sprühen des Lacks
beginnen, sonst erhalten Sie eine Lackanhäufung am Anfang
der Sprühbahn. Das gleiche gilt für das Ende der Sprühbahn:
Beenden Sie die Handbewegung erst NACH der Unterbrechung
des Luftstroms.
- Je nach Düsenöffnung, Zähflüssigkeit des Lacks und Größe der
zu lackierenden Fläche ist eine Entfernung von 15 bis 30 cm
zwischen Airbrush-Pistole und Fläche empfehlenswert.
- Bewegen Sie den ganzen Unterarm, nicht nur das Handgelenk.
- Um ein Zerfließen des Lacks zu verhindern, müssen Sie allzu
langsame Bewegungen bei der Arbeit vermeiden.
Um mehr über die Verwendung der speziellen Maltechniken
(Masken, Stencils u.a.) zu erfahren, verweisen wir auf die
Fachliteratur zur Verwendung von Airbrush-Pistolen.
4. WARTUNG
Achtung: Tauchen Sie niemals die ganze Airbrush-Pistole in
Nitrolösungsmittel, synthetische Lösungsmittel oder Wasser,
da sonst die Dichtungen beschädigt werden können.
Nach jeder Verwendung empfehlen wir den Farbbehälter
zu entfernen und zu leeren, zu säubern und zur Hälfte mit
Lösungsmittel zu füllen. Verbinden Sie ihn wieder mit der Airbrush-
Pistole und versprühen Sie das Lösungsmittel, bis Sie keine Farbe
mehr austreten sehen.
Wiederholen Sie diese Handlung ohne Behälter, um die Pistole
von Lösungsmittelresten zu befreien.
Trocknen Sie die Airbrush-Pistole mit einem Baumwolltuch.
Bei einer Verstopfung der Düse sind die Nadel und die Düse von
Lackresten zu säubern.
Verwenden Sie den beiliegenden Schlüssel (Foto 1, 9), um den
Kopf von der Nadel (Foto 3,A) derAirbrush-Pistole abzuschrauben.
Trennen Sie die Nadel von den Bauteilen der Düse (3), entfernen
Sie die Gummidichtung (B), damit diese keinen Schaden nimmt,
und beginnen Sie mit der Reinigung. Zur Reinigung kann das
gleiche Verdünnungsmittel wie zum Mischen der Farbe verwendet
werden. Zum Wiedereinbau der Nadel führen Sie die Handlungen
in umgekehrter Reihenfolge aus.
5. TECHNISCHE KENNWERTE
Luftstrom 15 l/min – 0,5 CFM
Arbeitsdruck 3 bar / 43,5 PSI
Düsendurchmesser 0,4 mm

7
E
SET DE PISTOLA AEROGRÁFICA (CON SISTEMA DE ASPIRACIÓN)
ADVERTENCIAS PARA LA PROTECCIÓN DE LA SALUD DEL PERSONAL Y DEL MEDIO AMBIENTE
Cuando se utilizan barnices y diluyentes, se recomienda proceder con sumo cuidado.
Trabajar únicamente en ambientes ventilados y aireados y usar siempre una mascarilla mientras se pinta.
No arrojar nunca el barniz sobrante o, peor aún, los diluyentes con los residuos domésticos, para no evitar provocarse daños a sí mismo
y contaminar el medio ambiente. Utilizar siempre los contenedores dispuestos para la recogida selectiva.
Prestar atención a la inflamabilidad de los materiales. Nunca dirigir el flujo de la pistola aerográfica hacia llamas libres o fuentes de calor.
No dirigir el flujo hacia uno mismo, otras personas o animales.
INSTRUCCIONES DE USO
LISTA DE LOS COMPONENTES (FOTO 1)
1Cuerpo de la Pistola aerográfica
2Botón
3Capuchón de la boquilla
4Conexión del depósito de pintura
5Conexión del aire comprimido
6Tubo de goma transparente (acoplamiento hembra)
(150119)
7Depósito de pintura
8Depósito de pintura
9Chaveta para el desmontaje de la aguja
10 Acoplamiento rápido macho
(150119)
11-12 Tubo + adaptador para atomizador de aire
comprimido (de 15 a 50 PSI)
13 Racor
(170119)
1. PRECAUCIONES
- Antes de llevar a cabo la pintura propiamente dicha, se
recomienda realizar algunas pruebas de atomización sobre
una superficie de descarte (papel de embalaje, hojas de
periódico, etc.), de modo de poder regular la presión de uso, la
apertura del flujo de barniz, la conformidad y la viscosidad del
color, así como poder adquirir una técnica pictórica suficiente
y la correcta sensibilidad en el uso de la pistola.
- Para no ensuciar la zona alrededor de la superficie que se
desea pintar, se aconseja preparar una protección, realizándola
con cartón y contrachapado u otro material de descarte.
2. USO (FOTO 1 - 2)
Atención: la presión de funcionamiento de esta pistola
aerográfica está comprendida entre 2-3 bar, el consumo de
aire es de 15 l/min.
Advertencia: asegurarse de que el compresor esté apagado o
la alimentación del aire esté desconectada antes de realizar las
operaciones de conexión.
Después de una eventual mezcla de colores o de haber diluido las
barnices/esmaltes, llenar aproximadamente 2 / 3 (o menos) del
depósito de la pintura (7 / 8). Una vez llenado, fijar el depósito de
la pintura a la conexión ubicada debajo de la pistola aerográfica
(4), asegurándose de que quede bien firme. Posteriormente
conectar a la correspondiente conexión de la pistola aerográfica
(5) la alimentación del aire, a través del tubo (6 / 11) conectado
al compresor. Poner en marcha el compresor (calibrando
debidamente el reductor de presión, para trabajar con la presión
apropiada) y pulsar el botón (2) para dejar salir la pintura.
Con el tubo y el adaptador (11 / 12) se puede utilizar un atomizador
de aire comprimido: conectar el tubo al adaptador y enroscar el
adaptador al atomizador. Para regular la salida de aire girar la
rueda (12.A). Para cerrar del todo la salida del aire, girar la rueda
en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta el tope.
Se puede regular el flujo de la pintura interviniendo en la apertura
de la boquilla (foto 2): girando la tuerca del capuchón de la
boquilla (C) en el sentido contrario al de las agujas del reloj, se
logrará una atomización abierta, girándolo en el sentido de las
agujas del reloj, la atomización será concentrada.
Fundamentalmente se puede utilizar todas las combinaciones de
colorybarnices/esmaltes,siempreque sean compatibles entresí.
Prestar atención que la pintura y/o el barniz no contengan grumos
o suciedad. Si el barniz es muy espeso se recomienda mezclarlo
en una relación 1:1 con el diluyente de uso comercial. Dado que
el barniz se seca mucho más rápido es necesario atomizarlo
de forma continua y no realizar interrupciones demasiado
prolongadas durante el trabajo.
La temperatura del barniz, dentro de lo posible, no deberá ser
inferior a los + 17ºC. Además el área que se desee pintar no
deberá estar demasiado fría.
3. SUGERENCIAS PARA LA PINTURA
- Nunca atomizar el barniz antes de mover la mano que
sostiene la pistola aerográfica, de lo contrario se producirá
una acumulación de barniz en el comienzo de la atomización.
Lo mismo vale para cuando se termina la atomización.
detener el movimiento de la mano recién DESPUÉS de haber
interrumpido el flujo del aire.
- Se recomienda mantener la pistola aerográfica a una distancia
de entre 15 cm y 30 cm, según la apertura de la boquilla, la
densidad del barniz y la amplitud de la zona que se debe pintar.
- Mover todo el antebrazo, no sólo la muñeca.
- Para evitar que el barniz chorree, evitar movimientos
demasiado lentos durante el uso.
Para saber más sobre el uso detallado de las técnicas pictóricas
más precisas (estarcidos, stencils, etc.) sugerimos leer material
especializado en el uso de la pistola aerográfica. ,
4. MANTENIMIENTO
Atención: para no deteriorar las juntas, no introducir nunca
toda la pistola aerográfica en baño de solventes Nitro,
sintéticos o en agua.
Después de cada uso se recomienda desmontar y vaciar el
depósito de la pintura, limpiarlo buen y llenarlo hasta al mitad con
solvente. Montarlo nuevamente a la pistola aerográfica y atomizar
en vacío hasta que salga limpio.
Repetir la operación sin el depósito para limpiar el instrumento de
restos de diluyente.
Secar la pistola aerográfica con un paño de algodón.
Si la boquilla se obstruyera, es necesario limpiar la aguja y la
boquilla de los restos de barniz.
Utilizar la chaveta suministrada con la pistola (Foto 1, 9) para
desenroscar la cabeza de la aguja (Foto 3, A) de la pistola
aerográfica. Separar la aguja de los componentes de la boquilla
(3), quitar la junta de goma (B) para no arruinarla y limpiar. Para la
limpieza de la aguja / boquilla se puede utilizar el mismo diluyente
utilizado para mezclar la pintura. Para montar nuevamente la
aguja seguir el procedimiento inverso.
5. DATOS TÉCNICOS
Consumo de aire 15 l/min – 0,5 CFM
Presión de uso 3 bar / 43,5 PSI
Diámetro de la boquilla 0,4 mm

8
P
KIT AERÓGRAFO DE ASPIRAÇÃO
AVISO PARA A PROTEÇÃO CONTRA OS DANOS ÀS PESSOAS E AO AMBIENTE
Prestar a máxima atenção durante a utilização de tintas e diluentes.
Trabalhar somente em ambientes areados e ventilados, utilizar sempre uma máscara de proteção durante a operação de pintura.
Não jogar fora nunca a tinta que sobrou ou, pior ainda, os diluentes no lixo comum de casa para evitar danos a vocês mesmos ou de
poluir o ambiente. Utilizar sempre os recipientes adequados para o recolhimento do lixo diferenciado.
Prestar atenção ao perigo de inflamabilidade dos materiais. Não direcionar nunca o jato do aerógrafo em direção de chamas livres e
fontes de calor.
Evitar de direcionar o jato contra si mesmo, ou contra outras pessoas ou animais.
INSTRUÇÕES PARA USO
LISTA DOS COMPONENTES (FOTO 1)
1Corpo do Aerógrafo
2Botão
3Tampa do nebulizador
4Encaixe do reservatório para cor
5Encaixe para o ar comprimido
6Mangueira de borracha transparente (encaixe fêmea)
(150119)
7Reservatório para cor
8Reservatório para cor
9Chave para remoção da agulha
10 Encaixe rápido macho
(150119)
11-12 Mangueira + adaptador para tubo de ar comprimido
(de 15 a 50 PSI)
13 Conexão
(170119)
1. PRECAUÇÕES
- Antes de realizar a pintura propriamente dita, aconselhamos
realizar alguns testes de nebulização sobre uma superfície de
verificação (papel para embalagens, folhas de jornal, etc..),
para poder ajustar a pressão de trabalho, a abertura do jato
de tinta, a respondência e a viscosidade da cor, bem como
para poder adquirir uma técnica de pintura suficiente e a
sensibilidade correta na utilização do aerógrafo.
- Para evitar sujar a área em volta da superfície a ser pintada,
aconselhamos preparar uma estrutura de proteção feita
papelão ou em madeira compensada, ou de qualquer outro
material de refugo.
2. UTILIZAÇÃO (FOTO 1-2)
Atenção: a pressão de exercício deste aerógrafo é de 2 a 3
bar, o consumo de ar é de 15 lt/min.
Aviso: certificar-se que o compressor e a entrada de ar estejam
desligados antes de realizar as operações de conexão.
Após a eventual mistura de cores ou a diluição das tintas/esmaltes,
abastecer o reservatório de cor (7/8) por aproximadamente 2/3
(ou menos). Após o abastecimento, fixar o reservatório da cor
no encaixe colocado abaixo do aerógrafo (4), Logo em seguida
conectar a entrada do ar comprimido no encaixe do aerógrafo
(5) através a mangueira (6 / 11) ligada ao compressor. Ligar o
compressor (ajustando adequadamente o redutor de pressão
para poder trabalhar com a pressão correta) e apertar o botão (2)
para deixar sair a cor.
Utilizando a mangueira e o adaptador (11 / 12) é possível usar um
tubo de ar comprimido: ligar a mangueira ao adaptador e parafusar
o adaptador no tubo de ar comprimido. Para ajustar a saída de
ar, girar o pequeno rodízio (12.A). Para fechar completamente a
saída de ar, girar o pequeno rodízio no sentido anti-horário ate
o ponto final.
É possível ajustar o fluxo de cor regulando a abertura do
nebulizador (foto 2) girando a virola na tampa do nebulizador (C)
em sentido anti-horário, o jato nebulizado ficará mais extenso,
girando em sentido horário o jato ficará mais concentrado e curto.
Basicamente podem ser utilizadas todas as combinações de cor e
tintas/esmaltes, sempre que compatíveis entre elas.
Prestar atenção que a cor e/ou a tinta não contenham grumos
ou sujeira. Em caso de tinta muito densa aconselhamos misturá-
la com um diluente de uso comercial com uma relação de 1:1.
Devido ao fato que a tinta seca muito rapidamente, torna-se
necessário realizar o jato de forma contínua sem efetuar pausas
muito demoradas durante a execução do trabalho.
A temperatura da tinta não deve estar, quando possível, abaixo
dos +17° C. A área a ser pintada também não pode estar
excessivamente fria.
3. DICAS PARA PINTURA
- Não mexer a mão que segura o aerógrafo antes de começar
a pintar, isso provocaria uma acumulo de tinta no começo da
pintura. O mesmo vale para o momento em que se termina de
pintar: parar o movimento da mão somente APÓS ter parado a
saída do fluxo de ar.
- Aconselhamos segurar o aerógrafo a uma distância entre
os 15 e os 30 cm, conforme a abertura do nebulizador, a
densidade da tinta e o tamanho da superfície a ser pintada.
- Movimentar todo o antebraço e não somente o pulso.
- Para evitar vazamentos de tinta, evitar movimentos
demasiadamente lentos durante a nebulização.
Para ter mais informações sobre o uso detalhado das técnicas
de pintura (máscaras, stencils, etc..) aconselhamos a leitura de
material especializado sobre o uso de aerógrafos.
4. MANUTENÇÃO
Atenção: para não deteriorar as vedações, não mergulhar
nunca o aerógrafo dentro de produtos tais como solventes
de Nitro, sintéticos ou em água.
Após cada uso aconselhamos remover e esvaziar o reservatório
de cor limpá-lo com cuidado e abastecê-lo com solvente pela
metade. Montar o reservatório novamente no aerógrafo e nebulizar
o diluente, até que o mesmo saia completamente limpo.
Repetir a operação sem o reservatório para limpar o equipamento
dos resíduos de diluente.
Secar o aerógrafo com um pano de algodão.
Caso o bico do nebulizador esteja obstruído é necessário limpar a
agulha e o nebulizador dos resíduos de tinta.
Utilizar a chave que se encontra no kit (Foto 1), para soltar a
cabeça da agulha (Foto 3, A) do aerógrafo. Remover a agulha dos
componentes do nebulizador (3), retirar a vedação de borracha (B)
para evitar estragá-la, e então realizar a limpeza. Para a limpeza
da agulha/nebulizador pode ser utilizado o mesmo diluente que
foi usado para misturar a cor. Para montar novamente a agulha,
realizar o procedimento ao contrário.
5. DADOS TECNICOS
Consumo de ar 15 lt/min – 0,5 CFM
Pressão de trabalho 3 bar / 43,5 PSI
Diâmetro nebulizador 0,4 mm

9
DK
SPRØJTEPISTOL SÆT
FORHOLDSREGLER TIL BESKYTTELSEN AF SUNDHED OG MILJØ
Ved brug af malinger og opløsningsmidler, er det anbefalet at passe særligt godt på.
Arbejd kun på steder med tilstrækkelig udluftning og ventilation, og tag altid støvmaske på under malingen.
Smid aldrig den ubrugte maling, og specielt ikke opløsningsmidlerne, ud i det normale husholdningsaffald, for at undgå personlige skader
eller miljøforurening. Brug altid de særlige beholdere til separat indsamling.
De brændbare materialer skal behandles yderst forsigtigt. Sprøjtepistolens stråle skal aldrig rettes mod frie flammer eller varmekilder.
Undgå desuden at rette strålen mod personer og dyr.
BRUGSANVISNINGER
LISTE OVER DELENE (BILLEDE 1)
1Sprøjtepistol legeme
2Afbryder
3Hætte til dysen
4Kobling for farvebeholderen
5Kobling for trykluften
6Slange i gennemsigtig gummi (hun-kobling)
(150119)
7Farvebeholder
8Farvebeholder
9Nøgle til afmontering af nålen
10 Han hurtigkobling
(150119)
11-12 Slange + adapter til trykluft dåsen (fra 15 til 50 PSI)
13 Koblingsled
(170119)
1. FORHOLDSREGLER
- Før malingen, er det anbefalet at foretage nogle sprøjteprøver
på affaldsmateriale (emballagepapir, avisblade, e.l.), for at
justere driftstrykket, åbningen af strålen til maling, farvens
overensstemmelse og viskositet, og for desuden at erhverve
en tilstrækkelig maleteknik og den nødvendige følsomhed i
bruget af sprøjtepistolen.
- For at undgå at spilde på området omkring overfladen, som
skal males, er det anbefalet at forberede en afskærmning, ved
brug af pap, krydsfiner eller andet affaldsmateriale.
2. BRUG (BILLEDER 1 - 2)
Advarsel: sprøjtepistolens driftstryk er mellem 2 og 3 bar og
luftforbruget er på 15 liter /min.
Advarsel: kontroller, at kompressoren er slukket, eller at
luftforsyningen er afkoblet før tilslutningsoperationerne
gennemføres..
Efter den eventuelle farveblanding, eller fortynding af malingerne/
lakkerne, påfyld farvebeholderen (7 / 8) til cirka 2/3 (eller mindre).
Efter påfyldningen, fastspænd farvebeholderen til koblingen, der
befindes under sprøjtepistolen (4), og kontroller, at den er godt
fastsat. Forbind så sprøjtepistolens særlige kobling (5) med
luftforsyningen ved brug af den særlige slange (6/11), der er
tilsluttet kompressoren. Tænd for kompressoren (ved at justere
reduktionsventilen på passende vis, for at operere med det
korrekte tryk) og tryk på afbryderen (2) for at sprøjte farven ud.
Ved brug af slange og adapter (11/12) er det muligt at bruge en
trykluft dåse: forbind slangen med adapteren, og skru adapteren
fast til dåsen. For at justere luftudgangen, drej det lille hjul (12.A).
For at lukke helt for luften, drej det lille hjul mod uret til endestop.
Det er muligt at justere farvestrålen ved at operere på dysens
åbning (billede 2): når ringmøtrikken af dysens hætte (C) drejes
mod uret, er sprøjtet mere kraftigt, ved at dreje med uret er det
svagere.
Det er praktisk talt muligt at anvende alle mulige kombinationer
af farver og malinger/lakker, på betingelse af at de er kompatible
med hinanden.
Kontroller, at farven og/eller malingen ikke indeholder klumper
eller snavs. Hvis malingen er meget tyk, er det tilrådet at blande
den, med et fortyndingsmiddel, der findes i handlen. Da malingen
tørrer meget hurtigt, er det nødvendigt at sprøjte kontinuerligt og
ikke at afbryde arbejdet i længere tid.
Malingens temperatur skal ikke være lavere end +17° C, hvis
muligt. Også overfladen, som skal males bør ikke være alt for
kold.
3. TIPS TIL MALINGEN
- Sprøjt aldrig malingen før hånden, der holder på sprøjtepistolen,
bevæges. I modsat fald kommer der for meget maling ud i
begyndelsen af sprøjtet. Det samme gælder for afslutningen
af sprøjtet: stands håndens bevægelse kun EFTER at have
afbrudt luftstrømningen.
- Det er anbefalet at holde luftsprøjten på en afstand mellem 15
og 30 cm, afhængigt af dysens åbning, malingens tykkelse og
størrelsen af overfladen, som man ønsker at male.
- Bevæg hele underarmen, og ikke kun håndleddet.
- For at undgå at malingen drypper, skal bevægelserne under
operationen ikke være for langsomme.
For yderligere oplysninger om maleteknikkerne i detaljer
(støvmasker, stenciler, e.l.), er det anbefalet at rådspørge
specialiserede udgaver, der handler om brug af sprøjtepistoler.
4. VEDLIGEHOLDELSE
Advarsel: for ikke at ødelægge tætningerne, sæt aldrig
sprøjtepistolen ned i opløsninger med Nitro eller syntetiske
opløsninger, eller i vandet.
Det er tilrådet efter brug at fjerne og tømme farvebeholderen,
at rengøre den grundigt, og at fylde den op til halvdelen cirka
med opløsningsmiddel. Forbind den så med sprøjtepistolen
og sprøjt opløsningsmidlet ud, til sprøjtet er rent. Gentag
operationen uden beholderen for at fjerne fra redskabet alle spor
af opløsningsmidlet.
Rengør sprøjtepistolen med en bomuldsklud.
Hvis dysen tilstoppes, er det nødvendigt at rengøre nålen og
dysen fra rester af maling. Brug den leverede lille nøgle (Billede 1,
9) for at skrue nålens hoved af (Billede 3, A) sprøjtepistolen. Træk
nålen ud af dysens dele (3), fjern gummitætningen (B) for ikke at
ødelægge den, og rengør derefter. For at rengøre nålen/dysen, er
det muligt at bruge det samme opløsningsmiddel, som bruges til
farveblandingen. For at montere nålen tilbage, følg den samme
fremgangsmåde i den modsatte rækkefølge.
5. TEKNISKE DATA
Luftforbrug 15 liter/min – 0,5 CFM
Driftstryk 3 bar / 43,5 PSI
Dyse diameter 0,4 mm

10
S
SUGMATAD SPRUTPISTOLSSATS
VARNING TILL HÄLSO- OCH MILJÖVÅRD
Vid bruket av färger och förtunningsmedel måste de grundläggande säkerhetsföreskrifterna alltid följas för att minska risken för skador.
Arbeta alltid i ventilerad plats och bär alltid ansiktsmask eller andningsskydd under färgningen.
Kasta aldrig bort kvarbliven färg eller förtunningsmedel med vanligt hushållsavfall, för att undvika skador och miljöföreningen. Var vänlig
och återvinn vid lämplig återvinningscentral.
Var försiktig vid användning av lättantändliga materialer. Sikta aldrig med pistolen mot öppen låga eller värmekällor.
Sikta aldrig med pistolen mot din egen kropp eller mot andra personer eller djur.
BRUKSANVISNING
TILLBEHÖR (BILD 1)
1Sprutpistolens kropp
2Knapp
3Munstyckenslock
4Färganslutning
5Luftanslutning
6Slang i transparent gummi (utvändning anslutning)
(150119)
7Färgbehållaren
8Färgbehållaren
9Nyckel till nålsdemontering
10 Snabbanslutning invändning
(150119)
11-12 Slang + Adapter till Tryckluftsburk
(från 15 till 50 PSI)
13 Koppling
(170119)
1. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
- Innan du börjar med färgningen, gör några provsprejningar på
någon skräpyta (paketeringsmaterial, tidningar, osv…), för att
reglera andvändningstrycket, färgspridningen, färgstyrka och
viskositet, och för att förvärva en tillräcklig målningsteknik och
en korrekt känslighet om sprutpistolens användning.
- För att undvika att färg sprids utöver ytan som ska målas, är
det bra att skärma av ytan med en kartongbit, plywood eller
annan skräpmaterial. .
2. ANDVÄNDNING (BILD 1 - 2)
Varning: användningstrycket av denna sprutpistol är mellan
2-3 bar, luftförbrukningen är 15 lt /min.
Varning: Se till att kompressorn är i “off-läge” innan anslutning.
Blanda färgerna eller förtunna emaljfärgen, fyll sedan
färgbehållaren (7 / 8 ) upp till 2/3 (eller mindre). Efter uppfyllningen,
fäst färgbehållaren i anslutningen under sprutpistolen (4), och
försäkra att den är väl fixerad. Efter det, anslut tryckluftmatning
till sprutpistolens anslutningen (5) genom slangen (6 / 11) som är
kopplad till kompressorn. Sätt på kompressorn (genom att riktigt
reglera tryckventilen
för att korrekt arbetstryck uppnås) och tryck
på knappen (2) för att färgen ska komma ut.
Genom att använda slangen och adaptern (11 / 12) är det möjligt
att använda en tryckluftsburk: anslut adapterns slang och skruva
det på burken. För att reglera luftåtgången, vrid det lilla tumhjulet
(12.A). Stäng av luftåtgången helt genom att vrida tumhjulet
moturs tills slutet av vridningen.
Det är möjligt att reglera färgflödet genom att justera munstyckets
öppning (Bild 2): genom att vrida hylsan av kapseln av munstycken
(C) moturs kan man få en bredare besprutning, och medurs om
man vill ha en smalare sprutning.
I huvudsak kan alla färg- och emaljfärgsammansättningar
användas, men de måste vara kompatibla emellan varandra.
Var uppmärksam på att färgen inte är gryningt eller smutsigt. Ifall
att färgen är mycket tjock bör det blandas i förhållande 1:1 med
en vanlig färgförtunningsmedel. Eftersom färgen torkar mycket
snabbt, är det nödvändig att utgöra sprutningen kontinuerligt, utan
för långa avbrott under bearbetningen.
Om möjligt, bör färgtemperaturen inte vara lägre än +17° C.
Området soim ska målas bör inte heller vara för kall.
3. GODA MÅLNINGSRÅD
- Spruta aldrig färgen innan handen sätts i rörelse, annars kan
man få en lagring av färg i början av målningen. Det samma
gäller även i slutet av målningen: stoppa rörelsen av handen
EFTER ni har avbrutit luftsflödet.
- Sprutpistolen bör hållas på ett avstånd av mellan 15 cm och 30
cm, beroende på munstyckets öppningen, färgtjockleken och
bredden av området som ska målas.
- Rör på hela underarmen, inte bara handleden.
- För att undvika att färgen sroppar, unvik för långsamma
rörelser under andvändningen.
Ytterligare upplysningar om användning av de mest noggranna
målnigstekniker (ritmodeller, stencils, osv) var god och läs den
speciella handboken om sprutpisolens användningen.
4. UNDERHÅLL
Varning: för att undvika att förstöra packningarna lägg aldrig
hela pistolen i Nitro-lösningar, i syntetiska lösningar eller i
vatten.
Efter varje användning, bör färgbehållaren demonteras och
tömmas, rengöras försiktigt och att fyllas till hälften med
lösningmedel. Anslut igen den till sprutpistolen och spruta
lösningsmedel tills bara ren lösningsmedel kommer ut.
Upprepa operationen utan behållaren för att ta bort resterna av
lösningsmedlet.
Torka sprutpistolen med en bomullsduk.
Ifall att munstycket spärras är det nödvändig att rengöra nålen och
munstycken från färgrester.
Använd den försedda nyckeln (Bild 1, 9) för att skruva av
munstyckets huvud (Bild 3, A) från sprutpistolen. Ta bort nålen från
munstyckels komponenter (3), ta bort den gummipackningen (B) så
att den inte förstörs, och fortsätt med rengöringen. För att rengöra
nålen/munstycket kan man använda samma förtunningsmedel
som användes till färgen. Montera nålen i omvänd ordning.
5. TEKNISKA DATA
Luftförbrukning 15 lt/min – 0,5 CFM
Användningstryck 3 bar / 43,5 PSI
Munstyckets diameter 0,4 mm

11
FIN
IMEVÄ RUISKUPISTOOLISARJA
VAROITUKSIA OMAN TERVEYTESI JA YMPÄRISTÖN SUOJELEMISEKSI
Ole erittäin huolellinen, kun käsittelet maaleja ja liuotteita.
Työskentele ainoastaan tiloissa, joissa on hyvä ilmanvaihto, ja käytä maalauksen aikana aina hengityssuojainta.
Älä koskaan hävitä yli jäänyttä maalia tai varsinkaan liuotteita normaalin kotitalousjätteen mukana, jotta et vahingoittaisi itseäsi ja
saastuttaisi ympäristöäsi. Toimita jätteet aina asianmukaiseen jätteiden lajitteluastiaan.
Varo: materiaalit ovat helposti syttyviä. Älä koskaan suuntaa ruiskupistoolin suihkua kohti avotulta tai lämmönlähteitä.
Älä suuntaa suihkua itseäsi tai muita ihmisiä tai eläimiä kohti.
KÄYTTÖOHJEET
KOMPONENTTILUETTELO (KUVA 1)
1Ruiskupistoolin varsi
2Painike
3Suuttimen korkki
4Värisäiliön liitäntä
5Paineilmaliitäntä
6Letku läpinäkyvää kumia (naarasliitäntä)
(150119)
7Värisäiliö
8Värisäiliö
9Jakoavain ruiskun irrottamista varten
10 Pikaliitäntä uros
(150119)
11-12 Letku + sovitin paineilmasäiliötä varten
(paine 15–50 psi)
13 Liitoskappale
(170119)
1. VAROTOIMENPITEET
- Ennen varsinaisen maalaamisen aloittamista on suositeltavaa
tehdä muutama pieni koe jollekin arvottomalle pinnalle
(pakkauskartonki, sanomalehti tms.). Näin voit varmistaa,
että käyttöpaine ja maalisuihkun läpimitta ovat sopivia ja värin
vastaavuus ja viskositeetti oikeita. Samalla voit harjoitella
vähän maalaustekniikkaa ja totutella ruiskupistoolin käyttöön.
- Jotta maalattavaa pintaa ympäröivä alue ei likaantuisi, on
suositeltavaa suojata se pahvilla, kartongilla, vanerilla tai
muulla arvottomalla materiaalilla.
2. KÄYTTÖ (KUVAT 1–2)
Huomio: tämän ruiskupistoolin käyttöpaine on 2-3 baaria ja
ilmankulutus 15 l/min.
Hyvä tietää: ennen liitäntöjen tekoa varmista, ettei kompressori
ole käynnissä tai että ilman syöttö on katkaistu.
Kun olet sekoittanut värit tai laimentanut maalit/lakat, täytä
värisäiliöstä (7 / 8) noin kaksi kolmasosaa (tai vähemmän).
Kun olet täyttänyt värisäiliön, kiinnitä se ruiskupistoolin (4) alla
olevaan liitäntään ja varmista, että se on tukevasti kiinnitetty.
Tee sitten paineilman syöttöliitäntä liittämällä letku (6 / 11) ensin
kompressoriin ja sitten ruiskupistoolin liitäntään (5). Käynnistä
kompressori (säädä paineenalennin oikean työskentelypaineen
mukaiseksi) ja paina painiketta (2) niin, että väri alkaa suihkuta.
Letkun ja sovittimen (11/12) avulla voidaan myös käyttää erillistä
paineilmasäiliötä: liitä letku sovittimeen ja kierrä sovitin kiinni
paineilmasäiliöön. Ilmavirtausta voidaan säätää pyörää (12.A)
kääntämällä. Jos haluat sulkea ilman virtauksen kokonaan, kierrä
pyörää vastapäivään, kunnes se tulee liikeratansa päähän.
Värin virtausta voidaan säätää suuttimen aukkoa säätämällä (kuva
2): jos käännät suuttimen korkin rengasmutteria (C) vastapäivään,
suihku muuttuu leveämmäksi, tai jos käännät sitä myötäpäivään,
suihku muuttuu kapeammaksi.
Periaatteessa on mahdollista käyttää kaikkia väri- ja maali-/
lakkayhdistelmiä, kunhan tuotteet sopivat keskenään yhteen.
Varmista, ettei värissä ja/tai maalissa ole paakkuja tai likaa.
Jos maali on kovin paksua, on suositeltavaa sekoittaa siihen
kaupoista saatavaa liuotetta suhteessa 1:1. Koska maali kuivaa
erittäin nopeasti, ruiskutus on tehtävä yhdellä kertaa ilman pitkiä
taukoja.
Maalin lämpötila ei mielellään saisi olla alempi kuin +17 °C.
Myöskään maalattava pinta ei saa olla kovin kylmä.
3. MAALAUSVINKKEJÄ
- Älä koskaan ruiskuta maalia ennen kuin olet jo alkanut
liikuttaa ruiskupistoolia pitelevää kättäsi: muuten maalia
kasaantuu aloituskohtaan liikaa. Sama pätee ruiskutuksen
loppuvaiheeseen: pysäytä kätesi liike vasta sen JÄLKEEN,
kun olet katkaissut ilman virtauksen.
- On suositeltavaa pitää ruiskupistoolia 15–30 cm:n etäisyydellä
maalattavasta pinnasta. Etäisyys riippuu suuttimen aukon
koosta, maalin paksuudesta ja maalattavan pinnan
laajuudesta.
- Liikuta maalatessa koko kyynärvarttasi, ei pelkkää rannetta.
- Jotta maali ei valuisi, vältä liian hitaita liikkeitä.
Yksityiskohtaisempaa tietoa maalaustekniikoista (sabloneista,
kaavaimista jne.) löytyy ruiskupistoolimaalaamista koskevasta
kirjallisuudesta.
4. HUOLTO
Huomio: jotta tiivisteet eivät vahingoittuisi, älä koskaan upota
ruiskupistoolia kokonaisuudessaan liuotteisiin tai veteen.
Jokaisen käytön jälkeen on suositeltavaa irrottaa ja tyhjentää
värisäiliö, puhdistaa se huolellisesti ja täyttää se puolilleen
liuotteella. Liitä sitten värisäiliö uudelleen ruiskupistooliin ja
suihkuta liuotetta, kunnes se tulee puhtaana ulos.
Toista toimenpide ilman säiliötä niin, että loput liuotteesta poistuu
pistoolista.
Kuivaa ruiskupistooli puuvillakankaalla.
Jos suutin tukkeutuu, ruisku ja suutin täytyy puhdistaa maalin
jäänteistä.
Käytä mukana toimitettua jakoavainta (Kuva 1, 9) ruuvataksesi
ruiskun pään (Kuva 3, A) irti ruiskupistoolista. Vedä ruisku irti
suuttimen (3) komponenteista, irrota kumitiiviste (B) niin, ettei
se vaurioidu, ja puhdista osat. Ruiskun/suuttimen puhdistukseen
voidaan käyttää samaa liuotetta, jota värin sekoittamiseen
käytetään. Asenna ruisku takaisin paikalleen toistamalla samat
toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
5. TEKNISET TIEDOT
Ilmankulutus 15 l/min – 0,5 CFM
Käyttöpaine 3 bar / 43,5 psi
Suuttimen läpimitta 0,4 mm

12
HR
KIT USISNOG AEROGRAFA
OPOMENE ZA ZAŠTITU ZDRAVLJA I OKOLINE.
Pri koriščenju boja i rastvarača, savjetuje se da se proslijedi pažljivo.
Raditi samo u provjetrenim prostorima i koristiti uvijek masku tokom bojenja.
Ne bacati nikad višak farbe ili rastvarača u gazdinske deponije, da bi se izbeglo da škodite sebi i da zagadžujete okolinu.
Koristiti uvijek sudove koji su namjenjeni odgovarajučem odpadu.
Obratiti pažnju na zapaljivost materijala.
Nikada ne uputiti mlaz aerografa ka vatri ili izvorima toplote. Izbegavati uputiti mlaz ka sebi, drugim osobama ili životinjama.
SAVJETI ZA UPORABU
LISTA DJELOVA (FOTO 1)
1Tijelo aerografa
2Prekidač
3Kapica gubice
4Priključak rezervoara boje
5Priključak komprimiranog vazduha
6Providna cijev (ženski priključak)
(150119)
7Rezervoar boje
8Rezervoar boje
9Ključza skidanje igle
10 Brzi spoj (muški)
(150119)
11-12 Crijevo + adapter za bocu komprimiranog vazduha
13 Fiting
(170119)
1. OPREZNOSTI
- Prije stvarnog bojenja, savjetuje se, da se izvede nekolicina
probnih prskanja na odpadnoj površini (papir za pakovanje,
žurnali itd.) da bi se regulirao pritisak rada, ispust mlaza boje,
odgovarajuči tonalitet i viskoznost boje, te da bi se savladala
odgovarajuča tehnika i senzibilnost pri uporabi aerografa.
- Da bi se izbeglo prljanje okolne površine, savjetuje se’ da se
napravi zaštita od kartona, kompenzata ili drugog odpadnog
materijala.
2. UPORABA (FOTO 1-2)
Pažnja: Radni tlak ovog aerografa je izmjedju 2 i 3 bara i
potrošnja vazduha je 15 lt/min.
Opomena: osigurati se da je kompresor ugašen i da je vazdušno
punjenje iskjučeno, prije nego što se izvede povjezivanje.
Poslije eventualnog mješanja boja ili rastvaranja farbi/lakova,
napuniti rezervoar boje (7/8), za odprilike dve trećine (ili manje).
Nakon punjenja, vezati rezrvoar boje na priključak koji se nalazi na
aerografu, osigurajuči se da je dobro fiksiran.
Poslije toga, povezati na odgovarajući priključak aerografa (5),
alimentaciju vazduha, putem crijeva (6 / 11), povezanog za
kompresor. Upaliti kompresor (regulirajući reduktor tlaka da bi se
radilo sa odgovarajučim tlakom) i pritisnuti dugme za ispust boje.
Koristeći crijevo i adapter (11 / 12), moguće je upotrijebiti bocu
komprimiranog vazduha: Spojiti crijevo i adapter i naviti adapter
na bocu.
Za reguliranje ispusta vazduha okrenuti ručku (12.A).
Za totalno zatvaranje ispusta vazduha,okrenuti
ručku u obrnutom smijeru kazaljke na satu, do kraja.
Moguče je regulisati odliv boje, djelujući na otvor gubice (foto
2): obrtanjem prstena gubice (C) u obrnutom smijeru kazaljke na
satu, će se imati šire prskanje, a obrtanjem u smijeru kazaljke na
satu se ima tanje prskanje.
U osnovi, se mogu koristiti sve kombinacije boja i farbi/lakova,
koje su kompatibilni.
Obratiti pažnju da boje i lakovi ne sadrže zgrušenja i prljavštinu.
U slucaju, visoke gustine laka savjetuje se mješanje sa
rastvaračem u odnosu 1:1.
Pošto se boja brzo suši, neophodno je izvjesti kontinuirano
prskanje, izbegavajući duge pauze tokom rada.
Po mogućstvu, temperatura boje ne treba da bude ispod +17° C a
i prostor za bojenje ne treba da bude previse hladan.
3. SAVJETI ZA BOJANJE
- Nikada ne pskati boju prije pokretanja ruke koja drži aerograf,
inače bi se imalo nagomilavanje boje, na pocetku prskanja.
Važi isto i za kraj prskanja: zaustaviti ruku samo POSLIJE
prekida doliva vazduha.
- Savjetuje se, da se drži aerograf na distanci od 15 do 30 cm, u
zavisnosti otvora kljuna, gustine boje i širine površine koja se
lakira.
- Pokretati čitavu ruku a ne samo puls.
- Da bi se izbegli odlivi boje, treba izbeći previše spore pokrete
tokom uporabe.
Za djetaljnije informacije u vezi raznih tehnika bojenja (maske,
stensil, itd.), savjetujemo specijalizovanu brošuru za uporabu
aerografa.
4. ODRŽAVANJE
Paznja: Ne potopiti nikada cijeli aerograf u rastvarače Nitro,
sintetike i vodu, da se nebi oštjetila oprijema.
Poslije svake uporabe, savjetuje se, isprazniti rezervoar boje,
pažljivo oprati, i napuniti do polovine sa rastvaračem. Ponovo ga
povjezati sa pištoljom i prskati na prazno, rastvarač, sve dok ne
bude cist.
Obnoviti operaciju bez rezervoara da bi se očistila sprava od
rastvarača.
Osušiti vazdusni pištolj sa krpicom od pamuka.
Ako je gubica zapušena, potrebno je očistiti iglu i gubicu od
ostataka boje.
Upotrijebiti ključ(foto 1,9), za odvijanje glave igle (foto 3, A),
vazdušnog pištolja. Skinuti iglu sa dijelova gubice (3), skinuti
gumenu zaptivku (B), da se ne bi ohabala i nastaviti sa čišćenjem.
Za čišćenje igle/gubice, se može upotrijebiti isti rastvaračkoji
se koristi pri mješanju boja. Za montiranje igle slijediti obrnutu
procjeduru.
5. TEHNIČKI PODACI
Potrošnja vazduha 15 lt/min – 0,5 CFM
Radni tlak 3 bar / 43,5 PSI
Dijametar gubice 0,4 mm

13
SLO
KIT KOMPLET BRIZGALNA PIŠTOLA AIRBRUSH
VARNOSTNA OPOZORILA NA NEVARNOST ZA LJUDI ON OKOLJE
Premazna sredstva in redčila vedno uporabljajte previdno.
Delajte v dobro prezračenem prostoru, pri delu pa uporabljajte vedno zaščitno masko. Ne izlivajte ostankov barvil in redčil v domače smeti,
ker so lahko nevarna za ljudi in okolje. Ostanke vedno odlagajte v za to primerna zbirališča.
Vedno pazite na vnetljivost in vžignost materialov.
Nikoli ne usmerjajte odprtine šobe v odprt plamen ali v žareče telo. Curka nikoli ne namerite v svoje dele telesa, v duge osebe ali živali.
NAVODILA ZA UPORABO
SESTAVNI DELI (SLIKA 1)
1Ohišje
2Stikalo vklop/izklop
3Pokrov šobe
4Priklop lončka za barvo
5Priklop visokotlačne cevi
6Gumijasta prozorna cev (ženski priključek)
(150119)
7Lonček za barvo
8Lonček za barvo
9Ključza demontažo igle
10 Hitra sklopka (moški priključek)
(150119)
11-12 Cev + adapter za jeklenke stisnjenega zraka
(od 15 do 50 PSI)
13 Pritrdilni vijak
(170119)
1. OPOZORILA
- Predno začnete z delom, priporočamo da najprej preverite
razpršeni snop barve na majhno površino (kos papirja, kartona,
itd.), kar je potrebno za nastavitev tlaka, viskoznost barve in
razdaljo brizganja, ter izberete primerno dimenzijo šobe in kot
brizganja.
- Ob barvanju določene površine zaščitite ostalo podlago pred
madeži barve tako, da jo prekrijete s papirjem, vezanim lesom
ali drugim odpadnim materialom.
2. UPORABA (SLIKA 1 - 2)
Pozor: Tlak zraka 2 do 3 bar, poraba zraka je 15 lt /min.
Pozor: predno začnete z delom, preverite da je zračni kompresor
izklopljen in da je cev za zrak izključena.
Barve in premazna sredstva najprej zmešajte ali razredčite. V
lonček na pištoli vljijte barvo (7/8). Pazite da napolnite največ2/3
(ali manj) kozarčka z barvo. Ko ste lonček napolnili, ga pritrdite na
pištolo (4) in priključite cev za zrak (6/11) na namenski priključek.
Vklopite zračni kompresor (preverite in nastavite primerni zračni
tlak na zračnem regulatorju), pritisnite na sprožilec (2) in začnite
z brizganjem.
S cevjo in regulatorjem (11/12) je možna priključitev jeklenke
stisnjenega zraka: priključite cev na adapter in navijte adapter
na jeklenko. S pomikom v smeri urinega kazalca se količina
zraka poveča (12.A). Če zelite popolnoma prekiniti dovod zraka,
pomaknite do konca regulator v nasprotno smer urinega kazalca.
Širino curka nastavite s pomočjo kape na šobi (slika 2): s pomikom
v nasprotni smeri urinega kazalca se količina barve poveča (C) s
pomikom v smeri urinega kazalca pa se količina barve zmanjša.
Uporabite lahko vse barve/premazna sredstva, ki so primerne za
barvanje s pištolami, le da so ta med seboj kompatibilna.
Pazite, da barve in/ali premazi ne vsebujejo tujkov ali nečistoč. V
primeru zelo goste barve toplo priporočamo mešanje z mešalom v
razmerju 1:1. Ker se barva takoj posuši, je potrebno ves čas rahlo
brizganje, brez prekinitev med delom, ki zagotavlja enakomerno
naneseno barvo.
Barvna temperatura naj ne bo nižja od +17° C. Tudi delovna
površina naj ne bo premrzla.
3. TEHNIKE BRIZGANJA
– Najprej začnite premikati pištolo in šele nato sprožite sprožilec,
tako da se izognete predebelem nanosu barve. Podobno velja
tudi na koncu zamaha; spustite sprožilec, pištolo pa še naprej
premikajte po delovni površini.
- Pištolo je potrebno ves čas brizganja držati približno 15 do 30
cm od delovne površine, glede na premer šobe, gostote barve
in velikosti delovne površine
- Pri delu je potrebno celotno pregibanje roke, ne le obračanje
zapestja.
- Neenakomerno in prepočasno premikanje pištole povzroča
prevelik nanos barve.
Če se želite podrobneje seznaniti z najnatančnejšimi barvnimi
tehnikami (stencil, itd.), vam toplo svetujemo da si preberite
naknadno specializirano literaturo v zvezi z uporabo brizgalne
pištole Airbrush.
4. VZDRŽEVANJE
Pozor: v nobenem primeru ne smete Airbrush pištole pustiti v
vedru s topilom ali z vodo, če želite preprečiti obrabo tesnil.
Po uporabi je potrebno odstraniti in izprazniti lonček za barvo, ga
previdno očistiti ter napolniti do polovice s topilom. Lonček nato
spet nataknite na brizgalno pištolo Airbrush, sprožite sprožilec in
lonček popolnoma izpraznite, dokler curek ne vsebuje večdelcev
barve.
Postopek ponovite brez lončka in odstranite morebitne delce
topila.
Posušite tako, da po čiščenju obrišete s krpo.
Pregledati je potrebno tudi šobo in iglo in preveriti, če ni prišlo do
poškodbe ali zamašitve z barvo.
Odstranite iglo (Slika 3, A) s pomočjo priloženega ključa za
odvijanje (Slika 1, 9). Previdno izvlečite razpršilno iglo (3),
odstranite gumijasto tesnilo (B) in dobro očistite. Iglo in šobo lahko
izperete s topilom, s katerim ste razredčili barvo. Iglo ponovno
privijte z obratnim postopkom.
5. TEHNIČNI PODATKI
Poraba zraka 15 l/min – 0,5 CFM
Delovni tlak 3 bar / 43,5 psi
Premer šobe 0,4 mm

14
H
FESTÁKSZÓRÓ KÉSZLET
KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS EGÉSZSÉGVÉDELMI TUDNIVALÓK
A festékeket és az oldószereket a legnagyobb odafigyeléssel kell használni.
Minden esetben jól szellőztethetőés levegős helyiségben kell dolgozni és a festéskor maszkot kell használni.
A használt festéket, vagy a legrosszabb esetben, az oldószert nem szabad a rendes háztartási szeméttárolóba tenni, egészségvédelmI
és környezetvédelmi okok miatt. Minden esetben a megfelelőszelektív hulladékgyűjtőbe kell ezeket helyezni.
Ügyelni kell az anyagok gyúlékonyságára. A festékszórót soha sem szabad nyílt láng, vagy hőforrások felé irányítani.
A sugarat nem szabad maguk felé, vagy mások felé irányítani.
____________________________________________________________________________________________________________
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA (1. KÉP)
1Festékszóró teste
2Gomb
3Fúvókafedél
4Festéktartály- csatlakoztató
5Sűrített levegőcsatlakoztató
6Átlátszó gumicső(sima csatlakoztató) (150119)
7Festéktartály
8Festéktartály
9Tűleszerelésére szolgáló kulcs
10 Ütközős gyors csatlakoztató (150119)
11-12 Cső+ sűrített levegőtartályon használható adapter
(15 és 50 PSI közötti)
13 Közcsavar (170119)
1. ÓVINTÉZKEDÉSEK
- A festés tényleges és valós elkezdése előtt, javasoljuk, hogy
végezzenek el néhány próbafestést egy próbafelületen
(csomagolópapír, újságpapír, stb.), hogy a használati nyomást,
a festéksugár szélességét és a festék viszkózitását be lehessen
szabályozni, és, hogy a használathoz szükséges technikákat
kipróbálják és az aerográf megfelelőhasználatát elsajátítsák.
- A festési terület körüli részek tisztaságát biztosítandó javasoljuk,
hogy készítsenek el egy keretet kartonból, vagy préselt lemezből,
vagy egyéb selejtanyagból.
2. HASZNÁLAT (2. KÉP)
Figyelem: ennek a festékszórónak használati nyomása 2-3 bar
közötti és levegőfogyasztása 15 liter/perc.
Fontos: ellenőrizni kell, hogy a kompresszor és a levegőellátás ki
vannak kapcsolva, a csatlakoztatási műveletek elvégzése előtt.
A festékkeverés, vagy az festék/zománcoldás után esetenként fel kell
tölteni a festéktartályt (7/8) körülbelül 2/3-ad részben (vagy kevesebb).
Afeltöltés után a tartályt a festékszóró cső(4) alatti csatlakoztatóhoz kell
rögzíteni ellenőrizve, hogy jól meg van-e szorítva. Majd a festékszóró
csőmegfelelőcsatlakoztatóját (5) a kompresszorhoz csatlakoztatott
cső(6) használatával a levegőellátásra kell rákötni. Be kell kapcsolni
a kompresszort (megfelelőmódon beállítva a nyomáscsökkentőt,
hogy a megfelelőnyomással lehessen dolgzoni) és le kell nyomni a
gombot (2), hogy a festék kezdjen kifolyni a csőből.
A csőés az adapter (11) használatakor egy, sűrített levegőtartályt is
lehet használni: csatlakoztatni kell az adapter csövét és az adaptert a
palackhoz. A levegőszolgáltatás beállításakor a kereket el kell forgatni
(12). A levegőszolgáltatás leállításakor a kereket az óramutató
járásával ellentétes irányba kell elforgatni ütközésig.
A festéket a fúvókán (2. kép) lehet beállítani: a fúvóka fedelének
kapocsát elforgatva (C) az óramutató járásával ellentétes irányba,
a festéksugár nagyobb lesz, ha, viszont, az óramutató járásával
megfegyezőirányba forgatják, a festéksugár kisebb lesz.
Alapvetően az összes színkombináció és festék/zománc használható,
amennyiben egymással kompatibilisek.
Ügyelni kell arra, hogy a szín és/vagy festék ne legyen csomós és
piszkos. Amennyiben a festék nagyon sűrű, 1:1 -es oldást javasolunk, a
kereskedelemben kapható oldószer használatával. Ahhoz, hogy a festék
gyorsan száradjon, a fröccsentést folyamatosan kell elvégezni és nem
szabad túl hosszú ideig tartó szüneteket tartani a festés ideje alatt.
Amennyiben lehetséges, a festék hőmérséklete ne legyen kevesebb,
mint +17 C fok. A környezeti hőmérséklet se legyen túl alacsony.
3. FESTÉSI JAVASLATOK
- Soha sem szabad a festést elkezdeni annak a kéznek a
mozgatása előtt, amelyik a szórót tartja, ellenkezőesetben az első
szóráskor túl sok festék fog kifolyni a csőből. Ugyanez érvényes,
a festékszórás befejezésekor is: a kezek mozgását csak akkor
szabad abbahagyni, MIUTÁN a levegősugarat leállították.
- Javasoljuk, hogy legkevesebb 15 és legtöbb 30 cm közötti
távolságot tartsanak a szórócsőkörül, a fúvóka szélességének,
a festék sűrűségének és a festési zóna nagyságának
függvényében.
- A teljes alkart mozgatni kell, nemcsak a csuklót.
- Ahhoz, hogy elkerülhetőlegyen a festék beszáradása, nem
szabad túl lassan végezni a festést.
A megfelelőbb festési tehnikák (dekorációk, stencil, stb.) a
festékszórócsőhasználatára vonatkozó speciális bibliográfia
elolvasását javasoljuk.
4. KARBANTARTÁS
Figyelem: ahhoz, hogy a tömítések ne rongálódjanak meg,
a szórófejet soha sem szabad teljesen beletenni szintetikus,
nitrogénes, vagy vízes oldaltba.
Minden alkalommal, használat után, javasoljuk, hogy a tartályt vegyék
le és ürítsék ki, alaposan megtisztítva, majd oldószerrel félig töltsék
fel. Újra csatlakozatni kell a szórócsőhöz és a tartály egész tartalmát
kell szóratni festék nélkül, amíg a kifújt oldószer tiszta nem lesz.
A műveletet meg kell ismételni a tartály nélkül, hogy a felszerelésből
kitisztuljon az oldószer.
Pamut törlőkendővel meg kell szárítani a szórócsövet.
Abban az esetben, ha a fúvóka eldugul, a tűről és a fúvókáról le kell
tisztítani a festéket.
A készlethez tartozó kulccsal (1,9 kép) lehet a tűfejet levenni a
szórócsőről (3.A kép). Ki kel húzni a tűt a fúvókából (3), le kell venni a
gumitömítést (B), ügyelve arra, hogy meg ne rongálódjék, és el lehet a
tiszítást kezdeni. A tű/fúvóka tisztításakor ugyanazt az oldószert lehet
használni, amelyet a festékoldáshoz használnak. A tűvisszatételekor
a műveletet fordított sorrendben kell elvégezni.
5. MŰSZAKI ADATOK
Levegőfogyasztás 15 lit/perc – 0.5 CFM
Használati nyomás 3 bar / 43.5 PSI
Fúvóka átmérője 0.4 mm

15
CZ
SADA STŘÍKACÍ TUŽKA S NASÁVÁNÍM
UPOZORNĚNÍ PRO OSOBNÍ OCHRANU A OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Během manipulace s barvami a ředidly se doporučuje postupovat s maximální opatrností.
Pracovat pouze v dostatečněvětraném a vzdušném prostředí a během práce vždy používat ochrannou masku.
Nezahazovat v žádném případěpřebytečnou barvu, nebo dokonce ředidla do běžného odpadu, mohou být škodlivé pro vás, nebo
způsobit znečištění životního prostředí. Používat vždy nádoby speciálněurčené pro dělený odpad.
Věnovat zvýšenou pozornost vznětlivosti materiálů. Nikdy nezaměřovat trysk stříkací tužky směrem na otevřený oheňnebo jiný tepelný
zdroj. Nezaměřovat trysk směrem na sebe, ostatní osoby nebo zvířata.
NÁVOD K POUŽITÍ
SEZNAM SOUČÁSTEK (FOTOGRAFIE 1)
1Těleso Stříkací tužky
2Tlačítko
3Čepička trysky
4Připojení nádoby na barvu
5Připojení stlačeného vzduchu
6Průsvitná gumová hadice (nástavec s drážkou)
(150119)
7Nádoba na barvu
8Nádoba na barvu
9Klíček k odmontování jehly trysky
10 Rychlospojka se závitníkem
(150119)
11-12 Hadice + adaptér na láhev na stlačený vzduch
(od 15 do 50 PSI)
13 Spojka
(170119)
1. OPATŘENÍ
- Před zahájením samotného barvení se doporučuje provést
několik zkoušek střiku na nepotřebném podkladě(balicí papír,
noviny, apod.), tak aby mohl být správným způsobem nastaven
pracovní tlak, otevření trysku barvy, charakteristika a hustota
barvy, jakož i získání dostatečné technické zručnosti barvení a
správná citlivost při manipulaci se stříkací tužkou.
- Pro zabránění zašpinění okolního prostoru se doporučuje
předem připravit kryt vyrobený z lepenky nebo překližky, nebo
jiného nepotřebného materiálu.
2. POUŽITÍ (FOTOGRAFIE 1 - 2)
Pozor: pracovní tlak této stříkací tužky se pohybuje mezi 2-3
bar, spotřeba vzduchu je 15 lt /min.
Upozornění: před zahájením montáže je nezbytné se ubezpečit ,
zda je kompresor vypnutý a přívod vzduchu odpojený.
Po ukončení případného míšení barev nebo ředění laků/smaltů,
naplnit nádrž na barvu (7 / 8) přibližnědo 2/3 (nebo méně). Po
naplnění upevnit nádrž na barvu na přípojku umístěnou pod
stříkací tužkou (4), a ujistit se, zda je připojení dostatečněpevné.
Poté napojit na příslušnou přípojku stříkací tužky (5) přívod
vzduchu prostřednictvím hadice (6 / 11) napojené na kompresor.
Spustit kompresor (nastavit podle potřeby redukční ventil tlaku
tak, aby bylo dosaženo vhodného tlaku) a stisknout tlačítko (2)
pro vypouštění barvy.
S použitím hadice a adaptéru (11 / 12) je možné použít lahev se
stlačeným vzduchem: připojit hadici k adaptéru a přišroubovat
adaptér k lahvi. K regulaci množství vypouštěné barvy otáčet
kolečkem (12.A). K celkovému uzavření výstupu vzduchu otočit
kolečkem proti směru hodinových ručiček až do konce.
Je možné nastavit proud barvy prostřednictvím otvoru trysky
(fotografie 2): otáčením objímky čepičky trysky (C) proti směru
hodinových ručiček bude trysk rozšířen, otáčením po směru
hodinových ručiček bude trysk tenčí.
V základěmohou být používány veškeré kombinace barev a laků/
smaltů, jestliže jsou mezi sebou slučitelné.
Ujistit se jestli barva a/nebo lak neobsahuje usazeniny nebo
nečistotu. V případě, kdy je barva příliš hustá se doporučuje
ji smíchat v poměru 1:1 s ředidlem. Jelikož barva zasychá
velice rychle je nezbytné provádět postřik plynule bez delších
přerušení.
Teplota barvy by pokud možno neměla být nižší než +17° C. Také
plocha, která je určená k nástřiku nesmí být příliš studená.
3. DOPORUČENÍ K BARVENÍ
- Nestříkat nikdy barvu dříve, než se ruka, která drží stříkací
tužku začne pohybovat, protože by došlo k nahromadění
barvy na začátku nástřiku. To samé platí i o ukončení nástřiku:
zastavit pohyb ruky pouze PO zastavení proudění vzduchu.
- Doporučuje se udržovat stříkací tužku ve vzdálenosti mezi 15
cm a 30 cm podle otevření trysky, hustoty barvy a rozsahu
plochy určené k barvení.
- Pohybovat celým předloktím, nejen zápěstím.
- Aby bylo zabráněno stékání barvy nepostupovat příliš pomalým
způsobem.
Pro další informace o detailním použití barvicích technik (masky,
stencils,apod.) doporučujeme prostudovat příslušný informační
materiál týkající se použití stříkací tužky.
4. ÚDRŽBA
Pozor: tak, aby bylo zabráněno poškození těsnění nikdy
neponořovat celou stříkací tužku do lázněz ředidel Nitro,
syntetických ředidel či do vody.
Po každém použití se doporučuje odmontovat a vypráznit nádrž
na barvu, pečlivěji vyčistit a naplnit do poloviny ředidlem. Poté
opět napojit na stříkací tužku a vystříkat na prázdno ředidlo až do
té doby, než bude stříkat čisté.
Opakovat tento postup bez nádrže a vyčištit tímto způsobem
nástroje od zbytkůředidla.
Vysušit stříkací tužku bavlněným hadříkem.
V případě, kdy bude tryska ucpaná je nezbytné vyčistit jehlu a
trysku od zbytkůbarvy.
Používat klíček, který je součástí vybavení (Fotografie 1, 9) k
odšroubování hlavy jehly trysky (Fotografie 3, A) od stříkací tužky.
Vysunout jehlu ze součástí trysky (3), odstranit gumové těsnění
(B) tak, aby nebylo poškozeno, a pokračovat v čištění. Při čištění
jehly/trysky může být použito stejné ředidlo, které se používá k
míšení barev. Při následující montáži jehly postupovet opačným
způsobem.
5. TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotřeba vzduchu 15 lt/min – 0,5 CFM
Pracovní tlak 3 bar / 43,5 PSI
Průměr trysky 0,4 mm

16
SK
SÚPRAVA NASÁVACEJ STRIEKACEJ PIŠTOLE
UPOZORNENIA NA OCHRANU ZDRAVIA PRACOVNÍKOV A ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Pri používaní farieb a riedidiel odporúčame postupovaťs maximálnou starostlivosťou.
Pracujte výhradne v dobre vetranom prostredí, počas nanášania farby vždy noste ochrannú masku.
Zvyšnú farbu nikdy nevyhadzujte medzi bežný odpad, aby ste predišli poškodeniu vášho zdravia a znečisteniu životného prostredia.
Na vyhodenie vždy používajte príslušné nádoby na triedený odpad.
Dávajte mimoriadny pozor na horľavosťmateriálov. Nikdy nesmerujte prúd striekacej pištole na voľný plameňalebo na zdroje tepla.
Vyhýbajte sa nasmerovaniu prúdu smerom k vám, na iné osoby alebo zvieratá.
NÁVOD NA POUŽITIE
ZOZNAM DIELOV (FOTOGRAFIA 1)
1Teleso striekacej pištole
2Tlačidlo
3Kryt trysky
4Prípojka k nádržke farby
5Prípojka k stlačenému vzduchu
6Hadičky z priehľadnej gumy (objímka)
(150119)
7Nádržka na farbu
8Nádržka na farbu
9Kľúčik na odmontovanie ihly
10 Rýchly vsúvací prípoj
(150119)
11-12 Hadička + adaptér na nádobku so stlačeným
vzduchom (od 15 do 50 PSI)
13 Spojka
(170119)
1. OCHRANNÉ OPATRENIA
- Pred skutočným nanášaním farby sa odporúča urobiťniekoľko
skúšok striekania na nejakom odpadovom materiáli (obal,
noviny a pod.), tak, aby ste mohli nastaviťtlak používaného
prúdu, silu striekania farby, správnosťa hustotu farby, ako aj
preto, aby ste si zvykli na nanášanie farby a aby vaša ruka
získala správnu citlivosťpri používaní striekacej pištole.
- Aby ste nezašpinili okolitý priestor, pri nanášaní farby sa
odporúča používaťšablónu, pripravte si ju z lepenkového
papiera, preglejky alebo iného podobného odpadového
materiálu.
2. POUŽITIE (FOTOGRAFIA 1 - 2)
Pozor: pracovný tlak tejto striekacej pištole je 2-3 bar,
spotreba vzduchu 15 l /min.
Upozornenie: pred zapojením pištole skontrolujte, či je kompresor
vypnutý, príp. či je odpojený prívod stlačeného vzduchu.
Po prípadnom namiešaní farby alebo po nariedení náterov/lakov
naplňte nádržku na farbu (7 / 8) približne do 2/3 (alebo menej). Po
naplnení nádržky ju pripevnite k úchytu pod striekacou pištoľou
(4), pričom skontrolujte, či drží pevne. Potom, pomocou príslušnej
prípojky striekacej pištole (5), pripojte hadičku na prívod vzduchu
(6/11), ktorá je zapojená ku kompresoru. Zapnite kompresor
(primerane nastavte reduktor tlaku, aby ste dosiahli správny
pracovný tlak) a stlačte tlačidlo (2), tak môžete začaťnanášať
farbu.
Použitím hadičky a adaptéra (11/12) môžete používaťaj nádobku
so stlačeným vzduchom: zapojte hadičku adaptéra a zaskrutkujte
adaptér k tlakovej nádobke. Na nastavenie tlaku výstupu vzduchu
použite koliesko (12.A). Na úplné zastavenie vzduchu otočte
koliesko smerom vľavo, až nadoraz.
Prúd farby môžete nastaviťpomocou otvorenia trysky (fotografia
2): otočením príruby viečka trysky (C) smerom vľavo dosiahnete
rozšírenie prúdu, otočením smerom vpravo bude prúd tenší.
Vo všeobecnosti je možné používaťvšetky kombinácie farieb a
náterov/lakov, za podmienok, že sú vzájomne miešateľné.
Dávajte pozor, aby farba a náter neobsahovali hrudky alebo špinu.
V prípade, že je farba veľmi hustá, odporúčame vám namiešaťju v
pomere 1:1 s rozpúšťadlom, ktoré dostaťbežne na trhu. Vzhľadom
na to, že farba schne veľmi rýchlo, je nevyhnutné vykonávať
nepretržité striekania, počas práce nerobte dlhé prestávky.
Teplota farby by nemala byťnižšia ako +17° C. Nemala by byť
studená ani farbená plocha.
3. ODPORÚČANIA PRI FARBENÍ
- Nikdy nestriekajte farbu predtým, ako začnete pohybovať
rukou, ktorá drží striakciu pištoľ, ináčsa farba nahromadí
na začiatku striekania. To isté platí pre ukončenie striekania:
prestaňte pohybovaťrukou až POTOM, čo ste prerušili prúd
vzduchu.
- Odporúča sa držaťpištoľvo vzdialenosti od 15 cm po 30 cm
od farbeného povrchu, v závislosti od otvorenia trysky, hustoty
farby a veľkosti farbenej plochy
- Pohybujte celým ramenom, nie iba zápästím.
- Aby ste predišli stekaniu farby, vyhýbajte sa veľmi pomalým
pohybom pri práci.
Podrobnejšie rady pre techniku nanášania farby a odporúčania pre
materiál (masky, formy, a pod.) nájdete v odborných publikáciách
o používaní striekacej pištole.
4. ÚDRŽBA
Pozor: aby ste nepoškodili tesnenia, nikdy neponárajte celú
striekaciu pištoľdo Nitro a syntetických roztokov, ani do
vody.
Po každom použití vám odporúčame odpojiťa vyprázdniťnádržku
na farbu, starostlivo ju vyčistiťa do polovice ju naplniťriedidlom.
Nádržku znovu pripojte k pištoli a striekajte riedidlo von, kým
nevychádza úplne čisté.
Zopakujte operáciu bez nádržky, aby ste prístroj vyčistili od
zvyškov riedidla.
Striekaciu pištoľosušte bavlnenou handrou.
V prípade, že sa upchá tryska, bude nevyhnutné vyčistiťihlu a
trysku od zvyškov farby.
Na odskrutkovanie hlavice ihly (Fotografia 3, A) použite dodávaný
kľúčik (Fotografia 1, 9). Vytiahnite ihlu zo sústavy trysky (3),
vyberte gumené tesnenie (B), aby sa nepoškodilo a pristúpte k
čisteniu. Pri čistení ihly/trysky môžete použiťto isté riedidlo, ako
pri riedení farby. Pri montáži ihly vykonajte kroky v opačnom
poradí.
5. TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotreba vzduchu 15 l/min – 0,5 CFM
Pracovný tlak 3 bar / 43,5 PSI
Priemer trysky 0,4 mm

17
RUS
СБОРНЫЙ АЭРОГРАФ НА ВСАСЫВАНИИ
ПРИМЕЧАНИЯ НАСЧЁТ ЗАЩИТЫ СОБСТВЕННОГО ЗДОРОВЬЯ ИОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Рекомендуется использовать краски иразбавители смаксимальной осторожностью. Работайте исключительно впроветренной и
насыщенной воздухом среде, всегда надевайте защитную втечение покрытия краской или лаком.
Никогда не выбрасывайте остатки краски или, что ещё хуже, разбавителя, вместе собычным хозяйственным мусором, для того,
чтобы избежать нанения ущерба самим себе изагрязнения окружающей среды.
Всегда выбрасывайте их вспециально предназначенные для данного типа отходов мусорные контейнеры.
Обрайте внимание на возгораемость материала. Никогда не направляйте струю аэрографа на языки пламени или на источники
каления. Избегайте направления струи на самих себя, других людей иживотных.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
СПИСОК КОМПОНЕНТОВ (РИС. 1)
1Корпус Аэрографа
2Кнопка
3Колпак сопла
4Место крепления резервуара для краски
5Место крепления для сжатого воздуха
6Трубка из прозрачной резины (соединение
посредством внутренней резьбы)
(150119)
7Резервуар для краски
8Резервуар для краски
9Ключ для снятия иглы
10 Быстрое соединение посредством внешней
резьбы
(150119)
11-12 Трубка + адаптор для флакона сжатого воздуха
(от 15 до 50 PSI – фунтов на квадратный дюйм)
13 Соединительная втулка
(170119)
1. ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
- До собственно нанесения краски или лака, рекомендуется
опробовать опрыскивание на какой-либо ненужной
поверхности (обёрточная бумага, старые газеты, ит.д.),
для того чтобы суметь отрегулировать используемое
давление, величину струи краски или лака, соответствие
ивязкость краски, атакже для того чтобы добиться
достаточно хорошой художественной техники иадекватной
чувствительности при использовании аэрографа.
- Во избежание загрязнения места вокруг окрашиваемой
поверхности рекомендуется подготовить защитное
покрытие, сделанное из картона или однослойной фанеры,
или из другого ненужного материала.
2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ (РИС. 1-2)
Внимание: эксплуатационное давление данного
аэрографа - 2-3 bar, потребление воздуха – 15 л/мин.
Примечание:Перед тем, как осуществлять соединение,
убедитесь, что компрессор выключен, или что отсоединена
подача воздуха.
После вероятного смешивания красок или разбавления красок
или лаков, заполните резервуар краской (7/8) примерно на
2/3 (или меньше). После заполнения прикрепите резервуар
скраской ксоединению, находящемуся под аэрографом
(4), убедитесь, что резервуар крепко зафиксирован. После
чего присоедините подачу воздуха, посредством трубки (6
/ 11), соединённой скомпрессором, ксоответствующему
соединению аэрографа (5). Включите компрессор (калибруя
надлежащим образом редуктор давления, для того чтобы
работать сподходящим давлением) инажмите кнопку (2) для
вытекания краски.
Применяя трубку иадаптор (11 / 12), Вы можете использовать
флакон сжатого воздуха: присоедините трубку кадаптору и
привинтите адаптор кфлакону. Для того, чтобы регулировать
выход воздуха, вращайте колёсико (12.A). Чтобы полность
закрыть выход воздуха, поверните колёсико до самого конца
против часовой стрелки.
Возможно отрегулировать поток краски, воздействуя на
отверстие сопла (Рис. 2): вращая зажимное кольцо колпака
сопла (С) против часовой стрелки, Вы добьётесь большего
размера выпрыскивания, апри вращании по часовой стрелке
– меньший размер выпрыскивания.
Впринципе Вы можете использовать все комбинации красок и
лаков, при условии, что они совместимы между собой.
Внимательно следите, чтобы краски и/или лаки не содержали
сгустков, комков или грязи. Вслучае очень густых красок
или лаков, рекомендуется смешивать их всоотношении
1:1 сразбавителем для коммерческого использования. Для
того, чтобы краска высыхала очень быстро, необходимо
непрерывно осуществлять опрыскивание ине делать
слишком длительных пауз втечение обработки.
Температура лака, по возможности, не должна быть выше,
чем +17° С. Также место, предназначенное для покраски, не
должно быть чересчур охлаждённым.
3. СОВЕТЫ ПО ОКРАСКЕ
- Никогда не начинайте выпрыскивать краску или лак до
того, как рука, держащая аэрограф, будет вдвижении,
иначе вначале выпрыскивания накопиться слишком
много лака или краски. То же самое касается иокончания
выпрыскивания: останавливайте движение руки только
ПОСЛЕ того, как Вы прервёте поток воздуха.
- Рекомендуется держать аэрограф на расстоянии от 15
см до 30 см, взависимости от размера отверстия сопла,
густоты лака или краски иобширности поверхности,
предназначенной для покрытия лаком или краской.
- Перемещайте всё предплечье, ане только запястье.
- Чтобы избежать пролития краски или лака, избегайте
слишком медленных движений втечение покрытия лаком
или краской.
Чтобы узнать больше об использовании более аккуратных
техник окраски (шаблоны, трафареты, ит.д.), советуем
ознакомиться со специализированными материалами по
использованию аэрографа.
4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Внимание: для того чтобы не повредить прокладки,
никогда не погружайте аэрограф целиком вселитровые
или синтетические растворители, или же вводу.
После каждого использования рекомендуется снимать и
опустошать резервуар скраской, акуратно его вычищать
инаповину заполнять растворителем. После чего следует
заново присоединить резервуар каэрографу ивыпрыскивать
разбавитель вхолостую до того момента, когда он на выходе
будет чистым.

18
Повторите процедуру без резервуара для того, чтобы очистить
аэрограф от остатков разбавителя.
Высушите аэрограф спомощью тряпочки из хлопка.
Вслучае, если сопло засорилось, необходимо очистить
иглу исопло от остсатков краски или лака. Используйте
предоставленный ключ (Рис.1, 9) для того, чтобы отвинтить
головку иглы( Рис.3, А) аэрографа.Снимитеиглу скомпонентов
сопла (3), снимите резиновую прокладку (В) для того, чтобы
её не повредить, иприступайте кчистке. Для очистки иглы/
сопла вы можете использовать тот же разбавитель, что ипри
смешивании краски или лака. Чтобы заново установить иглу,
следуйте процедуре, обратной вышеописанной.
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Потребление воздуха 15 л/мин – 0,5 CFM
Эксплуатационное
давление 3 bar / 43,5 PSI
(фунтов на квадратный дюйм)
Диаметр сопла 0,4 мм

19
N
TRYKKLUFT MALINGSSETT
RÅD FOR BESKYTTELSE AV PERSONLIGE HELSE OG MILJØ
Ved bruk av maling og tynner rådes det til å bruke med den ytterste forsiktighet.
Arbeid kun i en godt ventilert og luftig arbeidsmiljø og en skal alltid bruke en maske under malejobben.
Ikke kast rester av maling eller enda verre, tynner i avfallskurven hjemme, for å forhindre skade på deg selv og å forurense miljøet. Bruk
alltid beholdere som er egnet for kildesortering.
Utvis hensyn til brennbare materialer. Rett aldri strålen til malepistolen mot åpen flamme eller varme kilder.
Unngå å rette strålen mot deg, andre personer eller dyr.
BRUKERINSTRUKSJONER
DELELISTE (BILDE 1)
1Luftpensel hoveddel
2Bryter
3Deksel til munnstykket
4Tilkobling for fargetanken
5Tilkobling til lufttrykk
6
Gjennomsiktig gummi slange (hunn kobling) (150119)
7Fargetank
8Fargetank
9Nøkkel for demontering av munnstykke
10 Hurtigkobling hann (150119)
11-12 Slange + adapter for trykktank med komprimert luft
(fra 15 til 50 PSI)
13 Kobling (170119)
1. FORHOLDSREGLER
- Før en begynner å male eller lakkere anbefales det å utføre
noen tester på med munnstykket på en overflaten av noe som
kan kastes (innpakningspapir, ark av aviser, etc..). På denne
måten kan en justere trykket i bruk, åpningen til munnstykket,
etterheft og viskositet av fargen, og til å skaffe tilstrekkelig
maleteknikk og riktig sensitivitet i bevegelsene.
- For å unngå å søle på områder rundt det som skal males,
anbefales det å lage et skjold som kan realiseres med papp
eller kryssfiner eller annet avfall.
2. BRUK (BILDE 1 -2)
Forsiktig: arbeidstrykket til denne sprøytepistolen er 2-3 bar,
luftforbruk er 15 liter/min.
Advarsel: sørg for at kompressoren er avskrudd eller tilførsel
luften er frakoblet før du utfører sammenkobling.
Etter eventuell blanding av farger eller fortynning av maling/lakk,
fyll fargetanken (7 / 8) til om lag 2 / 3 (eller mindre). Etter å fylt
tanken å fest farge tanken til tilkoblingen under sprøytepistolen
(4). Kontroller at den er godt festet. Deretter koble til riktig tilkobling
sprøytepistolen (5) til tilførsel av luft gjennom røret (6) er koblet
til kompressoren. Skru på kompressoren (juster hensiktsmessig
trykkregulatoren for å arbeide med riktig arbeidstrykk) og trykk på
knappen (2) for å frembringe farge.
Ved å bruke rør og tilpasning (11) er det mulig å bruke en
trykkluftsbeholder: koble slangen til adapteren og skru adapteren
til beholderen. Justering av luftstrømmen gjøres ved å dreie hjulet
(12). Hvis en vil lukke luftstrømmen, vri hjulet mot klokken helt til
den stopper.
En kan justere mengde av farge med åpningen på munnstykket
(foto 2): vri hjulet hetten til munnstykket (C) med klokken vil
spray bli videre, roterende mot klokken ett smalere spray. I
utgangspunktet kan en bruke alle former for kombinasjoner av
farger og maling/lakk, så lenge de er kompatible med hverandre.
Vær forsiktig at fargen og/eller ikke inneholder skitt eller klumper.
I tilfelle av svært tykk maling, anbefales det å blande i et forhold
1:1 med tynner for kommersiell bruk. Dersom malingen tørker
svært raskt, må en spraye på en kontinuerlig basis, og ikke ta for
lange pauser under arbeidet. Temperaturen på malingen skal, hvis
mulig, ikke være lavere enn +17° C. Området som skal males bør
ikke være for kaldt.
3. MALINGS TIPS
- Ikke starte å sprøyte malingen før du beveger hånden som
støtter sprøyten, ellers ville det bli en opphopning av maling
der en begynner å sprøyte. Det samme gjelder for avslutning
av sprøyting: stopp bevegelsen av hånden kun etter å ha
stoppet lufttilførsel.
- Det anbefales å holde sprøyten i en avstand på mellom 15 cm
og 30 cm, avhengig av åpningen til munnstykket tykkelse til
maling og omfanget av arealet skal males/lakkeres.
- Beveg hele armen, ikke bare håndleddet.
- For å unngå skjolder i malingen skal en unngå for sakte
bevegelser.
For å lære mer om detaljerte og nøyaktige malingsteknikker
(maler, former, etc..) foreslår vi å lese artikler som spesialiserer
seg på bruk av sprøytepistolen.
4. VEDLIKEHOLD
Advarsel: For å ikke skade pakningene skal en aldri dyppe
hele sprøytepistolen i Nitro løsemidler, syntetiske eller i
vann.
Etter bruk, anbefales det å fjerne og tømme tanken for farge,
rengjør den grundig og fyll den med halvparten av løsemiddel.
Koble sprøytepistolen sammen og spray tynner til du ser den
er ren. Gjenta operasjonen uten tank til å rengjøre verktøy fra
rester av tynner. Tørk av sprøytepistolen med en bomulls-klut.
Hvis munnstykket er blokkert er det nødvendig å rense nålen
og munnstykket for rester fra maling. Bruk den medfølgende
nøkkel (Bilde 1, 9) for å skru av hodet til spissen (Foto 3, A) til
sprøytepistolen. Fjern nålen fra munnstykket (3), fjern pakningen
(B) for ikke å skade den, og fortsett med rengjøringen. For å rense
nålen / munnstykket kan en bruke den samme tynner som brukes
til å blande ut maling/lakk. For å sette nålen tilbake skal en følge
motsatte prosedyren.
5. TEKNISKE DATA
Luft forbruk 15 liter/min – 0.5 CFM
Arbeidstrykk 3 bar / 43.5 PSI
Diameter til munnstykket 0.4 mm

20
TR
ASPİRATÖR HAVAKALEM KİTİ
KULLANICININ VE ÇEVRENIN SAĞLIĞI IÇIN UYARILAR
Boya ve eritici madde kullanımında azami dikkat gösterilmelidir.
Daima hava akımının olduğu ve havalandırılan ortamlarda kullanılmalıve de boyama esnasında sürekli maske takılmalıdır.
Ne kendinize ne de çevreye zarar vermemek için artan boyayıya da eritici maddeyi asla normal ev çöpleri gibi dökülmemelidir. Bu işiçin
özel üretilmişatık toplama kaplarınıkullanın.
Maddenin çabuk alev alma özelliğine dikkat ediniz. Havakaleminin jiklesini ateşe ya da ısıkaynaklarına doğru tutmayın.
Jikleyi kendinize, insanlara ya da hayvanlara doğru tutmayın.
KULLANIM KILAVUZU
PARÇALARIN LISTESI (FOTOĞRAF 1)
1Havakalemi gövdesi
2Kumanda tuşu
3Boru ağız başlığı
4Renk haznesinin bağlantıucu
5Basınçlıhava bağlantısı
6Şeffaf lastik hortum (dişi bağlantı)
(150119)
7Renk haznesi
8Renk haznesi
9İğne ucu bağlantısınısökme anahtarı
10 Erkek çabuk bağlantıeki
(150119)
11-12 Hortum + basınçlıhava tüpü adaptörü
(15’den 50 PSI arası)
13 Rakor
(170119)
1. ÖNLEMLER
- Asıl boyama işlemine başlamadan önce yeterli püskürtme
basıncınıve boya jikle ağız açıklığınıayarlamak, istenilen
renk tonunu ve yoğunluğunu ayrıca boyama tekniğini ve hava
tabancasının doğru ve hassasiyette kullanılmasıiçin (ambalaj
kâğıdı, gazete kâğıtlarıv.b.) yüzeylere birkaç defa püskürtme
denemesi yapılmasıtavsiye edilir.
- Boyanılacak olan yüzeyin çevresindeki bölgeyi kirletmekten
sakınmak için karton, mukavva veya buna benzer malzemelerle
örtülmesi tavsiye edilmektedir.
2. KULLANIM (FOTOĞRAF 1-2)
Dikkat: Bu havakaleminin çalışma basıncı2-3 bar civarındadır.
Hava kullanımı15 lt/dak.’dır.
Uyarılar: İlgili çalışmayıyapmadan önce hava beslemesinin takılı
olmadığından ve kompresörün kapalıolduğundan emin olunuz.
Olasırenk karışımlarından ya da boyanın/astarın inceltilmesinden
sonra renk haznesini (7 / 8) en azından 2/3 oranında (veya daha
az) doldurunuz. Dolumdan sonra renk haznesini havakaleminin
altındaki yerine (4) takınız. Sağlam taktığınızdan emin olunuz.
Havakaleminin özel olarak tasarlanmışkancasınıbağlayınız
(5) hava besleme hortumu (6 / 11) kompresöre bağlanmalıdır.
Kompresörü açınız (doğru basınçla çalışabilmek için basınç
düşürücüyü uygun bir şekilde ayarlayınız) ve rengin çıkmasıiçin
tuşa (2) basınız.
Hortumu ve adaptörü (11 / 12) kullanarak hava tüpünden de
istifade edilebilinir: Hortumu adaptöre bağlayınız ve adaptörü tüpe
vidalayınız. Hava çıkışınıayarlamak için düğmeyi (12.A) çeviriniz.
Hava çıkışınıtamamen kesmek için düğmeyi saatin aksi yönünde
sonuna kadar çeviriniz.
Boya akışınıayarlamak için boru ağzının açıklığıile oynanabilinir
(Fotoğraf 2). Boru ağzının halkasını(C) saat yönünde çevirerek
daha az püskürtme, saatin aksi yönüne çevirerek daha genişbir
püskürtme elde edilir.
Sonuçta birbiriyle uyuşan tüm renk kombinasyonlarıve boya/astar
çeşitleri kullanılabilir.
Renk ve/veya boya içinde çökelti ya da pislik olmamasına dikkat
ediniz. Kullanılacak olan boya çok koyu ise 1/1 oranında ticari
tiner kullanarak inceltilir. Boya çok çabuk kuruduğu için sürekli
bir püskürtme gerekmektedir. Boyama sırasında uzun molalar
verilmemelidir. Boyanın ısısımümkünse +17°C altında ve
boyanılacak yerin ısısıda aşırısoğuk olmamalıdır.
3. BOYAMA TAVSIYELERI
- Havakalemini tutan elinizi hareket ettirmeden önce boyayı
püskürtmeyiniz. Aksi takdirde ilk püskürtmede yüzeyde fazla
boya birikir. Püskürtme işlemini bitirirken de bu geçerlidir. Hava
akımınıkestikten SONRA bile el hareketinizi bir süre daha
devam ettiriniz.
- Boyanacak alanın genişliğine boyanın yoğunluğuna ve hortum
ağzının açıklığına göre havakalemini 15cm. ile 30cm. civarı
mesafeden kullanılmasıtavsiye edilir.
- Hareketlerinizde bileğinizi değil tüm kolunuzu kullanınız.
- Boyanın akmasınıengellemek için kullanım sırasında çok
yavaşhareketlerden kaçınınız.
Boyama tekniğinin daha detaylıuygulanmasıiçin havakalemi
kullanımındaki özel malzemelerle (maske, stencils v.b.) ilgili
yazının okunmasınıtavsiye ederiz.
4. BAKIM
Dikkat: Kullanım sonrasıhavakaleminin bağlantılarının zarar
görmemesi için asla Nitro ya da sentetik çözeltilere veya suya
batırmayınız.
Her kullanımdan sonra boya haznesi çıkartılmalıve boşaltılmalıdır.
Dikkatle temizlenmeli ve haznenin yarısına kadar çözücü madde
doldurulmalıdır.Tekrar havakalemine takılmalıve içi boşalana
kadar püskürtülmelidir.
Hazne çıkartılmalıve havakaleminin içinde kalan çözücü madde
kalıntılarınıtemizlemek için püskürtme işlemi, hazne takılı
olmadan tekrar edilmelidir.
Pamuklu bir kumaşla havakalemi kurulanmalıdır.
Hortum ağzının tıkanmasıdurumunda iğnenin ve ucunun boya
kalıntılarından temizlenmesi gerekmektedir.
Havakalemi iğnesinin başını(Fotoğraf 3, A) sökmek için anahtarı
(Fotoğraf 1, 9) kullanınız. İğneyi hortum ağzından (3) çıkartınız.
Contayıçıkartınız (B) zedelemeden temizleyiniz.
İğnenin ya da ucun temizliği için tiner kullanabilirsiniz. İğneyi
takmak için işlemi tersinden uygulayınız.
5. TEKNIK BILGILER
Hava tüketim miktarı15 lt/min – 0,5 CFM
Kullanılan basınç 3 bar / 43,5 PSI
Başlık ucu çapı0,4 mm
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Mecafer Paint Sprayer manuals
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

DeVilbiss
DeVilbiss GTI SB-2-168-N Service bulletin

Akron
Akron FS100 Installation, operating, & maintenance instructions

Ecolab
Ecolab FI-25 MOBYFOAM User manuals

Graco
Graco RentalPRO 210 262906 Operation guide

WAGNER
WAGNER HEAVYCOAT HC750 owner's manual

Nordson
Nordson Universal Series Customer product manual