Medicura m246 User manual

m246
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
MISURA PRESSIONE VOCALE
TALKING BLOOD PRESSURE METER
MEDICIÓN PRESIÓN CON FUNCIÓN VOZ

AVVERTENZE.
ATTENZIONE : Leggere attentamente le avvertenze contenute nel seguente libretto in
quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso
e di manutenzione.
Istruzioni importanti da conservare per ulteriori consultazioni.
Conservare la garanzia, lo scontrino scale e il libretto istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio e in caso di visibili
danneggiamenti non utilizzarlo e rivolgersi a personale professionalmente qualicato.
Non lasciare parti dell’imballo alla portata dei bambini, né utilizzarlo come gioco: è un
apparecchio elettrico e come tale va considerato.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali,
in particolare:
- Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
- - L’apparecchio non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui
capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di
conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneciare, attraverso l’intermediazione di una
persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio.
- Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia,sole).
- Non sottoporlo ad urti.
Si sconsiglia le persone con grave aritmia di utilizzare questo Sgmanometro Elettronico.
Siete pregati di non utilizzare altro polsino se non quello fornito dal produttore, in caso contrario
può vericarsi un rischio di biocompatibilità ed errori di misurazione.
Siete pregati di non condividere il polsino con persone infette per impedire un contagio.

Se durante il procedimento di misurazione della pressione arteriosa viene rilevato un Battito
Cardiaco Irregolare (IHB) dovuto ad aritmia comune, verrà visualizzato un segnale. In questo
caso gli Sgmanometri mantengono la loro funzione, ma i risultati possono risultare non accurati;
si consiglia di consultare un medico per una diagnosi accurata.
Nel caso vi sia un guasto o un funzionamento anomalo dell’apparecchio, non manometterlo e
rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato.
Per motivi di sicurezza l’apparecchio non può essere aperto.
RESPONSABILITÀ
Si considerano responsabili in materia di sicurezza, prestazioni e afdabilità il fabbricante, il
montatore, l’installatore o l’importatore solamente se:
- La tecnica di montaggio, la taratura, le riparazioni o modiche siano state effettuate da persone
da loro autorizzate;
- Le istruzioni di impiego siano state rispettate;
Il produttore non si assume responsabilità per danni derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli e dovuti ad un uso improprio degli accessori.
PRIMA DI MISURARE LA PRESSIONE
Evitare di mangiare, fumare o fare attività intensive almeno 30 minuti prima di effettuare la
misurazione. Prima della misurazione rilassarsi per circa 5/10 minuti. Durante la misurazione
stare seduti e assicurarsi che il bracciale sia alla stessa altezza del cuore e che sia posizionato
correttamente. Se preferite, adottate una posizione da sdraiati facendo attenzione che le braccia
siano ben distese e che il palmo della mano sia rivolto verso l’alto. Mantenere sempre il bracciale
all’altezza del cuore.
1~2 cm

Durante la misurazione è consigliabile non parlare e non muoversi. Effettuare le misurazioni
sempre sullo stesso braccio poichè, cambiando arto, potreste riscontrare delle differenze
sostanziali. Prima di ripetere una misurazione attendere 3 minuti per fare in modo che la
circolazione si ristabilizzi. La grandezza del bracciale è per persone adulte. È sconsigliato
l’uso di questo apparecchio per persone che soffrono di aritmie cardiache. Evitare durante le
misurazioni interferenze elettromagnetiche con cellulari, rasoi elettrici, forni a micronde ecc. Per
una maggiore precisione nella misura della pressione e delle pulsazioni si consiglia di utilizzare
il bracciale direttamente a contatto con la pelle.
INFORMAZIONI TECNICHE.
1 - Display
2 - Indicatore di livello della pressione
3 - Tasto di accensione
4 - Tasto memoria
4
3
1
2
pulsazioni irregolari
sistolica
diastolica
pulsazioni
batteria scarica
pressione bracciale instabile
errore, riprovare
bracciale
tubo bracciale
innesto

Modello: m246/KD-5961
Metodo di misura: metodo oscillometrico, gonaggio e misurazione automatica, 60 memorie.
Circonferenza bracciale: 22 ~ 30 cm
Dimensioni apparecchio: 150x108x60 mm
Peso: 310 gr. (escluse le batterie)
Durata batterie : circa 180 utilizzi
Precisione delle misure della pressione: ± 3 mmHg
Tolleranza di misura pressione: 0-300mmHg
Tolleranza di misura delle pulsazioni: 40-180/min
Alimentaz.: batterie 4x1,5V tipo AA o DC 6V 600mA (aliment. non incluso)
Condizioni di trasporto e stoccaggio.
Tolleranza umidità: <90% RH
Tolleranza temperatura ambiente: -20 ~ 55°C
Condizioni di funzionamento.
Tolleranza umidità: <90% RH
Tolleranza temperatura ambiente: 5 ~ 40°C
Elenco di tutti i componenti facenti parte del sistema di misura della pressione, compresi gli
accessori: pompa, valvola, LCD, bracciale, sensore.
IMPOSTAZIONE DATA / ORA
Una volta installata la batteria o spento il rilevatore, verrà attivata la Modalità Orologio e lo
schermo LCD visualizzerà l’ora e la data.
Mentre il rilevatore è nella Modalità Orologio, premere i pulsanti “START” e “MEM”
contemporaneamente per due secondi (l’interruttore a pulsante è in posizione ON), lampeggerà
prima il mese. Premere il pulsante “START” ripetutamente, lampeggeranno a turno il giorno, l’ora
e i minuti. Mentre lampeggia il numero, premere il pulsante “MEM” per aumentarlo. Continuare
a premere il pulsante “MEM”, il numero aumenterà velocemente.

È possibile spegnere il rilevatore premendo il pulsante “START” quando lampeggiano i minuti, a
quel punto l’ora e la data sono confermate.
Il rilevatore si spegnerà automaticamente dopo 1 minuto di inattività senza modicare l’ora e
la data.
Una volta cambiate le batterie, è necessario regolare di nuovo l’ora e la data.
IMPOSTAZIONE FUNZIONE VOCALE
Accendere il rilevatore utilizzando l’interruttore a pulsante (posizione ON).
Impostazione lingua voce: nella modalità orologio, è possibile selezionare
la lingua della voce tenendo premuto il pulsante “MEM”. Sullo schermo
lampeggerà “L0”, “L1”, “L2”… “Ln” (n indica il numero della lingua) in modo
ciclico. “L0” rappresenta la chiusura della funzione voce, “L1” rappresenta la
lingua 1, “L2” rappresenta la lingua 2, …, “Ln” rappresenta la lingua n e così
via. È possibile selezionare la lingua desiderata rilasciando il pulsante “MEM”
quando viene visualizzato il codice lingua corrispondente.
Se il numero della lingua è solo uno, sullo schermo lampeggeranno “ON” e
“--” ciclicamente. Qui “ON” rappresenta l’accensione della funzione voce e “--”
rappresenta la chiusura della funzione voce.
Impostazione volume voce: una volta selezionata la lingua, tenere premuto di
nuovo il pulsante “MEM”. Apparirà una colonna a barre sul lato sinistro dello
schermo. Più la barra è alta, più il volume è alto. Rilasciare il pulsante “MEM”
al livello desiderato di volume per confermare.
LETTURA DELLA PRESSIONE
Accendere il rilevatore utilizzando l’interruttore a pulsante (posizione ON).
Dopo aver applicato il polsino ed esservi messi in una posizione comoda,
premere il pulsante “START”. Verrà emesso un bip e appariranno sullo
schermo tutti i caratteri per l’autoverica del dispositivo. È possibile controllare
lo schermo LCD seguendo l’immagine sulla destra. Siete pregati di contattare
il servizio assistenza se qualche segmento è mancante.

Se il rilevatore ha memorizzato i risultati, lo schermo LCD visualizzerà
momentaneamente quello più recente. Se non è stato memorizzato
alcun risultato, verrà visualizzato zero sullo schermo.
Se la funzione voce è attiva, il rilevatore darà consigli per la
misurazione.
Quindi il rilevatore gona il polsino no a raggiungere una pressione
sufciente per la misurazione. In seguito rilascerà lentamente aria
dal polsino e continuerà la misurazione. Inne verranno calcolati e
visualizzati sullo schermo la pressione arteriosa e il battito cardiaco.
L’indicatore di classicazione della pressione arteriosa e il simbolo
di battito irregolare (se presente) lampeggeranno sullo schermo. Se
la funzione voce è attiva, annuncerà i risultati della misurazione. Il
risultato verrà automaticamente memorizzato nel rilevatore.
Dopo la misurazione, il rilevatore si spegnerà automaticamente dopo
1 minuto di inattività. In alternativa, è possibile premere il pulsante
“START” per spegnere il rilevatore manualmente.
Durante la misurazione è possibile premere il pulsante “START” per
spegnere il rilevatore manualmente.
MEMORIZZAZIONE RISULTATI
Accendere il rilevatore utilizzando l’interruttore a pulsante (posizione ON.)
Nella Modalità Orologio, premere il pulsante “MEM”, verrà visualizzato
l’ultimo risultato con data e ora. Il simbolo di battito irregolare (se presente)
e l’indicatore di classicazione della pressione arteriosa lampeggeranno
contemporaneamente. Premere il pulsante “MEM” ripetutamente per
rivedere i risultati delle misurazioni precedenti.
Se è attivata la funzione voce, il rilevatore annuncerà tutti i risultati in
memoria.
Quando visualizza i risultati memorizzati, il rilevatore si spegne
automaticamente dopo 2 minuti di inattività. È possibile inoltre premere il
pulsante “START” per spegnere il rilevatore manualmente.

CANCELLAZIONE DATI MEMORIA
Quando viene visualizzato un risultato qualsiasi, tenere premuto il pulsante “MEM” per tre
secondi, tutti i risultati verranno cancellati dopo tre bip. Premere il pulsante “MEM” o “START”,
il rilevatore si spegnerà.
Installazione o sostituzione delle batterie.
Quando sul display apparirà il simbolo delle batterie, signica che bisogna sostituirle; quindi
procedere seguendo le apposite indicazioni. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento.
Rimuovere il coperchio ed inserire 4 batterie alcaline tipo AA da 1,5V, secondo i simboli delle
polarità indicate. Riposizionare il coperchio correttamente.
Se si intende non utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le
batterie.
MANUTENZIONE.
Per la pulizia dell’apparecchio e del bracciale utilizzare un panno morbido leggermente umido.
Far asciugare il bracciale all’aria e non stirarlo.
Non utilizzare assolutamente prodotti abrasivi o solventi chimici.
NON IMMERGERE MAI L’APPARECCHIO IN ACQUA.
Nessun componente nel monitor deve essere riparato da parte dell’utente. Possono essere
forniti i diagrammi di circuito, le liste delle parti dei componenti, le descrizioni, le istruzioni per
la calibrazione o altre informazioni che assisteranno il personale tecnico qualicato dell’utente
nella riparazione delle parti riparabili del dispositivo.
È consigliabile che le prestazioni vengano controllate ogni 2 anni o in seguito a riparazione.
Siete pregati di contattare il servizio assistenza.
Evitare alte temperature e l’esposizione diretta ai raggi del sole.
È consigliabile disinfettare il polsino 2 volte a settimana se necessario (ad esempio in ospedale
o in clinica). Pulire la parte interna (il lato che è a contatto con la pelle) del polsino con un panno
morbido inumidito con alcool Etilico (75%-90%), quindi lasciar asciugare. 2. È consigliabile la
pulizia del polsino dopo che è stato utilizzato 200 volte.

Classicazione
valori sistolica diastolica indicatore
livello
ottimale <120 <80 verde
normale 120-129 80-84 verde
alto-normale 130-139 85-89 verde
livello 1
ipertensione 140-159 90-99 giallo
livello 2
ipertensione 160-179 100-109 arancio
livello 3
ipertensione > 180 > 110 rosso
Classicazione delle misure
Il monitor è in grado di conservare le caratteristiche di prestazione e di sicurezza per un minimo
di 10.000 misurazioni o di tre anni.
Il polsino conserva la sua integrità dopo 1.000 cicli di chiusura-apertura.

Tipo errore causa controllo
simbolo batterie Batterie scariche Sostituire le batterie
Sullo schermo viene
visualizzato
“EE”
L’utilizzatore si è mosso
durante la misura Non muoversi e ripetere la misura
Il polsino non si gona
bene o la pressione
scende velocemente
durante la misurazione.
Assicuratevi che il tubo di gomma
sia inserito completamente nel
rilevatore elettronico della pressione
arteriosa.
Battito cardiaco irregolare
(aritmia)
È sconsigliato alle persone con
aritmia grave di utilizzare questo
rilevatore della pressione arteriosa.
Il polsino non è stato
applicato nel modo giusto
o il tubo di gomma è
piegato o premuto.
Controllare l’applicazione del polsino
e la sezione relativa alla misurazione
nelle istruzioni e misurare di nuovo.
LEGENDA GUASTI

Lo schermo LCD
visualizza un risultato
anomalo.
La posizione del polsino
non è corretta o non è
stato applicato in modo
adeguato.
Applicare di nuovo il polsino
correttamente e riprovare.
La posizione del corpo
non era corretta durante
la misurazione.
Controllare la posizione del corpo e
la sezione relativa alla misurazione
nelle istruzioni e procedure con una
nuova misurazione.
Parlare, il movimento
del braccio o del corpo,
stati emotivi come rabbia,
eccitazione o nervosismo
inuenzano la
misurazione.
Procedere con una nuova
misurazione quando si è calmi e
senza parlare o muoversi.
Nessuna risposta
quando si preme il
pulsante o si carica la
batteria.
Operazione non corretta,
o forte interferenza
elettromagnetica.
Togliere le batterie per cinque minuti,
quindi reinstallarle.

Il simbolo indica “OBBLIGO DI LEGGERE IL MANUALE D’USO”
(il simbolo deve essere con il fondo blu e il simbolo graco bianco).
Il simbolo indica “AVVERTENZA”
Il simbolo indica “PARTI APPLICATE DI TIPO BF”
(il bracciale è una parte applicata di tipo BF)
0197
Il simbolo indica il “FABBRICANTE”
Il simbolo indica “CONFORME ALLO STANDARD MDD93/42/CEE”
Il simbolo indica “DATA DI FABBRICAZIONE”
Il simbolo indica “CONSERVARE IN LUOGO ASCIUTTO”
Il simbolo indica “RAPPRESENTANZA EUROPEA”
Il simbolo indica il “NUMERO DI SERIE”

INFORMAZIONI SULLA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Tabella 1
Per tutti i DISPOSITIVI e i SISTEMI EM
Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante - emissioni elettromagnetiche
m246 è indicato per l’uso negli ambienti elettromagnetici specicati di seguito.
Spetta al cliente o all’utente assicurarsi che l’apparecchio operi in un ambiente dalle
dovute caratteristiche.
Test sulle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico -
raccomandazioni
Emissioni RF
CISPR 11
gruppo 1
m246 utilizza energia in radiofrequenza solo per
il suo funzionamento interno. Di conseguenza
le sue emissioni RF sono molto ridotte e tali
da comportare bassi rischi d’interferenza
con eventuali dispositivi elettronici posti nelle
vicinanze.
Emissioni RF
CISPR 11 gruppo B m246 è indicato per l’uso in ogni tipo di
ambiente, ad esclusione di quelli domestici e
quelli collegati direttamente alla rete pubblica a
bassa tensione che rifornisce gli edici adibiti ad
uso residenziale.
Emissioni armoniche
CEI 61000-3-2 non
applicabile
Variazioni di tensione/
sfarfallio
CEI 61000-3-3
non
applicabile

Tabella 2
Per tutti i DISPOSITIVI e i SISTEMI EM
Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante - immunità elettromagnetica
m246 è indicato per l’uso negli ambienti elettromagnetici specicati di seguito.
Spetta al cliente o all’utente assicurarsi che l’apparecchio operi in un ambiente dalle dovute
caratteristiche.
Test
D’IMMUNITÀ Livello test
CEI 60601 Livello di
conformità Ambiente
elettromagnetico -
raccomandazioni
Scariche
elettrostatiche (SES)
CEI 61000-4-2
± 6 kV a contatto
± 8 kV in aria ± 6 kV a contatto
± 8 kV in aria I pavimenti devono
essere rivestiti in legno,
cemento o piastrelle di
ceramica. Se i pavimenti
sono rivestiti in materiale
sintetico, l’umidità relativa
deve essere pari almeno
al 30%.
Frequenza di rete
(50/60 Hz)
campo magnetico
CEI 61000-4-8
3 A/m 3 A/m I campi magnetici della
frequenza di rete devono
attestarsi sui livelli tipici per
una rete standard adibita
ad uso commerciale od
ospedaliero.

Tabella 3
Per i DISPOSITIVI e i SISTEMI EM che non sono
DI SOSTENTAMENTO DELLE FUNZIONI VITALI
Raccomandazioni e dichiarazione del fabbricante - immunità elettromagnetica
m246 è indicato per l’uso negli ambienti elettromagnetici specicati di seguito.
Spetta al cliente o all’utente assicurarsi che l’apparecchio operi in un ambiente dalle dovute
caratteristiche.
Test
D’IMMUNITÀ Livello test
CEI 60601 Livello di
conformità Ambiente elettromagnetico -
raccomandazioni
RF radiata
CEI 61000-4-3 3 V/m
da 80 MHz
a 2,5 GHz
3 V/m I dispositivi di comunicazione in
radiofrequenza portatili e mobili
non devono essere collocati a una
distanza dai componenti, compresi
i cavi, inferiore alla distanza di
separazione consigliata, calcolata in
base all’equazione corrispondente alla
frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione consigliata:
Pd 2.1=
Pd 3.2=
Laddove P è il coefciente massimo
di potenza in uscita dal trasmettitore,
espressa in watt (W), secondo le
informazioni fornite dal fabbricante,
da 80 MHz a 800 MHz
da 80 MHz a 2,5 GHz

e d è la distanza di separazione
consigliata in metri (m). L’intensità
dei campi emessi da trasmettitori
in radiofrequenza ssi, determinata
da un rilevamento elettromagnetico
in loco,a deve risultare inferiore al
livello di conformità corrispondente a
ciascuna gamma di frequenza.b
Possono vericarsi interferenze in
prossimità di dispositivi
recanti il seguente simbolo:
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz vale la gamma di frequenza superiore.
NOTA 2 Queste linee guida possono non risultare applicabili in tutte le situazioni.
La propagazione elettromagnetica è inuenzata dall’assorbimento e dalla riessione da parte
di strutture, oggetti e persone.
L’intensità dei campi emessi da trasmettitori ssi, come le stazioni base per telefonia radio
(cellulare/senza lo) e i sistemi terrestri mobili di radiocomunicazione, le radio amatoriali,
le emittenti radiofoniche in AM e FM e le emittenti televisive, non può essere prevista
con precisione su base teorica. Per la valutazione dell’ambiente elettromagnetico creato
da trasmettitori in RF ssi è bene prendere in considerazione un rilevamento in loco. Se
l’intensità di campo misurata nel luogo in cui si utilizza m246 è superiore al corrispondente
livello di conformità RF (vedi sopra), è necessario assicurarsi che il funzionamento sia
comunque regolare. In caso di funzionamento anomalo potrà risultare necessario ricorrere a
misure ulteriori, come il riorientamento o lo spostamento dell’apparecchio.
Per la gamma di frequenza compresa tra 150 kHz e 80 MHz, l’intensità di campo deve
risultare inferiore a 3 V/m.

Tabella 4
Per i DISPOSITIVI e i SISTEMI EM che non sono DI SOSTENTAMENTO DELLE FUNZIONI VITALI
Distanze di separazione consigliate tra
dispositivi di comunicazione in RF portatili e mobili e m246
m246 è indicato per l’uso in ambienti in cui le interferenze derivanti da RF radiata siano
controllate. Il cliente o l’utente del m246 può contribuire alla prevenzione delle interferenze
elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra i dispositivi portatili e mobili per la
comunicazione in radiofrequenza (trasmettitori) e in base alle seguenti indicazioni, rifacendosi
alla potenza massima in uscita dei dispositivi stessi.
Coefciente
massimo
nominale
di potenza
in uscita del
trasmettitore
W
Distanza di separazione in funzione della frequenza del trasmettitore
m
da 150 kHz a 80 MHz da 80 MHz a 800 MHz da 800 MHz a 2,5 GHz
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Pd 2.1=
Pd 3.2=
Pd 2.1=

Nel caso di trasmettitori il cui coefciente massimo di potenza nominale in uscita non rientri
nei parametri indicati, la distanza di separazione consigliata d in metri (m) può essere
determinata tramite l’equazione corrispondente alla frequenza del trasmettitore, laddove P è
il coefciente massimo di potenza in uscita del trasmettitore espressa in watt (W) secondo le
informazioni fornite dal fabbricante.
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz applicare la distanza di separazione corrispondente alla
gamma di frequenza superiore.
NOTA 2 Queste linee guida possono non risultare applicabili in tutte le situazioni. La
propagazione elettromagnetica è inuenzata dall’assorbimento e dalla riessione da parte
di strutture, oggetti e persone.
Andon Health Co.,LTD
No.3 Jinping Street, Ya An Road, Nankai District, Tianjin 300190, China
EN 60601-1:2006 / AC: 2010 (Apparecchi elettromedicali - Parte 1: Requisiti generali per la
sicurezza di base e le prestazioni essenziali), EN 60601-1-2:2007 / AC: 2010 (Apparecchi
elettromedicali - Parte 1 - 2: requisiti generali per la sicurezza di base e le prestazioni essenziali
- Norma collaterale: compatibilità elettromagnetica - Requisiti e prove), EN 1060-1: 1995 + A1:
2002 + A2: 2009 (sgmomanometri non invasivi - Parte 1: requisiti generali), EN 1060 - 3: 1997
+ A1: 2005 + A2: 2009 (sgmomanometri non invasivi - Parte 3: Prescrizioni supplementari per
sistemi elettromeccanici di misurazione della pressione sanguigna), ANSI / AAMI SP-10: 2002
+ A1: 2003 + A2: 2006.
Lotus Global Co., LTD - 1 Four Seasons Terrace, West Drayton
Middlesex, London, UB7 9GG, United Kingdom
Tel.:+0044-20-75868010 - Fax: +0044-20-79006187

WARNINGS
ATTENTION : read this booklet carefully it contains important instructions for a safe
installation, use and maintenance.
Important instructions to be kept for future reference.
Keep handy the guarantee, receipt of payment and these instructions for future use and
reference.
After removing the packaging, check the appliance for any signs of damage.
In case of visible damage, do not use it and contact a qualied technician.
Keep all parts of the packaging out of the reach of children.
The appliance is not a toy: it is an electrical appliance and must be treated with the necessary
caution.
The use of any electrical appliance requires to respect basic rules, namely:
- Never touch the appliance with wet or humid hands.
- his appliance must not be used by individuals.
(including children) with diminished physical, sensory or mental abilities or who lack the
experience or knowledge on how to operate it unless they are supervised or have been
instructed on the use of the appliance by someone who is responsible for their safety. Children
must be supervised to make sure that they do not play with the appliance.
- Do not leave the appliance exposed to weathering (rain, sun).
- Do not subject it to rough handling.
It is inappropriate for people with serious arrhythmia to use this Electronic Sphygmomanometer.
Please do not use the cuff other than supplied by the manufacturer, otherwise it may bring
biocompatible hazard and might result in measurement error.
Please do not share the cuff with other infective person to avoid cross-infection.
If Irregular Heartbeat (IHB) brought by common arrhythmias is detected in the procedure of
blood pressure measurement, a signal of will be displayed.

Under this condition, the Electronic Sphygmomanometers can keep function, but the results may
not be accurate, it’s suggested that you consult with your physician for accurate assessment.
In case of a breakdown or malfunctioning of the appliance, do not attempt to repair it, but take it
to a service centre approved by the manufacturer.
For safety reasons, the appliance should never be opened.
RESPONSIBILITIES
The manufacturer, assembler, installer or importer will be responsible for safety, performance
and reliability only if:
- The assembly, calibration, repair and modication have been carried out by duly authorised
persons;
- The instructions have been followed;
- The manufacturer takes no responsibility for damage caused by incorrect, improper or
unreasonable use or the incorrect use of the accessories.
MEASUREMENT WARNINGS
Avoid eating, smoking or performing intense activities at least 30 minutes before taking your
blood pressure.Rest for about 5/10 minutes before taking your blood pressure.You need to be
seated when taking your blood pressure. Make sure that the arm cuff is at the same height as
the heart and properly wrapped around the arm.If desired, you can lie down, always making sure
that your arms are stretched out and the palm is open and turned upwards. Make sure that the
cuff is at the same level as the heart.
1~2 cm
Table of contents
Languages:
Other Medicura Blood Pressure Monitor manuals