Meec tools 008314 User manual

008314
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
SZUFLA ELEKTRYCZNA
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
ELEKTRISK SNÖSKYFFEL
SE
EN POWER SHOVEL
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO ELEKTRISK SPADE
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.

Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20190328
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com

EU DECLARATION OF CONFORMITY
EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU SAMSVARSERKLÆRING
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer
Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar
Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłącznąodpowiedzialność producenta
SNOW SHOVEL / SNÖSKYFFEL
SNØSKUFFE / ODŚNIEŻARKA
18V
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu
008314
Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv,
förordningar och standarder:
Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Sązgodne z następującymi dyrektywami,
regulacja i normami:
Machinery Directive 2006/42/EC
EN 60745-1:2009+A11, EN ISO 12100:2010
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU
EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-2:2015
Outdoor Noise Directive 2000/14/EC, amended by 2005/88/EC
RoHS Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863
EN 50581:2012
Measured sound power level on an equipment representative for this type:
Uppmätt ljudeffektnivå på en utrustning som är representativ för denna typ:
Målt lydeffektnivå for utstyr som er representativt for vedkommende type:
zmierzony poziom mocy akustycznej urządzenia reprezentatywnego dla
dane
g
o t
y
pu:
Guaranteed sound power level:
Garanterad ljudeffektnivå:
Garantert lydeffektnivå:
Gwarantowana moc akustyczna:
Conformity assessment procedure according to 2000/14/EC:
Förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt 2000/14/EC:
Framgangsmåter for samsvarsvurdering iht. 2000/14/EC:
Procedura oceny zgodności na podstawie dyrektywy 2000/14/WE:
82 dB(A) 90 dB(A)
Annex V / Bilaga V
Vedlegg V / Załącznik V
This product was CE marked in year -19
Name and address of the person authorised
to compile the technical file:
Jonas Backstad
Box 363, SE-532 24 Skara, Sweden
Imięi nazwisko osoby odpowiedzialnej za
przygotowanie dokumentacji technicznej:
Skara 2019-02-21
Mattias Lif
BUSINESS AREA MANAGER

2
1
1
2
3
4
5
6
7
8

4
5
3

SE
6
används.
• Använd alltid lämpliga och säkra kläder
vid arbete med maskinen. Använd alltid
lämpliga skor vid arbete med maskinen.
• Kontrollera regelbundet att alla skruvar
är ordentligt åtdragna. Alla
underhållsarbeten och kontroller ska
göras när motorn är avstängd. Ta även
ut batteriet.
• Håll arbetsplatsen ren och städad.
Oordning och dåligt belysta
arbetsområden kan leda till olyckor.
• Använd inte maskinen i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg ger
upphov till gnistor som kan antända
damm eller ångor.
• Håll barn och kringstående personer på
behörigt avstånd när maskinen används.
Minsta distraktion kan leda till att
kontrollen över maskinen förloras.
UTBILDNING
• Läs alla anvisningar, säkerhetsanvisningar
och alla varningsmärken på maskinen
före användning. Bekanta dig med
maskinens reglage och användning. Lär
dig hur du snabbt stoppar maskinen och
frikopplar drivningen.
• Låt aldrig barn använda eller komma åt
maskinen.
• Låt inte barn, kringstående personer eller
husdjur vistas i arbetsområdet.
• Var försiktig så att du inte halkar eller
faller vid användning av maskinen.
FÖRBEREDELSER
• Inspektera noga det område där
maskinen ska användas och avlägsna
dörrmattor, leksaker, vajrar och andra
främmande föremål.
• Använd lämpliga vinterkläder. Använd
halkfria skor.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Använd endast godkända reservdelar och
tillbehör vid service. Byt skadade sladdar
omedelbart.
• Håll kringstående personer, speciellt barn,
samt husdjur på säkert avstånd.
• Säkra förlängningssladden så att den inte
kan lossna under arbetet.
• Dra omedelbart ut stickproppen om
sladden eller förlängningssladden skadas.
• Akta sladden. Dra inte i sladden för att dra
ut stickproppen. Skydda sladden från
värme, olja och skarpa kanter.
• Håll händer och andra kroppsdelar borta
från rörliga delar. Skyddsanordningar ska
sitta på plats och fungera korrekt.
• Följ anvisningarna nedan om maskinen
stöter mot något främmande föremål:
– Stäng av maskinen.
– Inspektera maskinen med avseende
på skador.
– Avhjälp eventuella skador innan
maskinen startas igen.
• Underhåll och vårda maskinen. Följ
anvisningarna gällande byte av delar och
tillbehör.
VARNING!
• Felaktig användning medför risk för
dödsfall, amputation eller annan
allvarlig personskada.
• Maskinen kan slunga ut föremål med
stor kraft, vilket medför risk för
personskada och/eller egendomsskada.
• Om inte alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar följs nns risk för
allvarlig personskada och/eller dödsfall.
• Barn under 16 år samt obehöriga
personer eller personer som inte
instruerats i handhavandet får inte
arbeta med denna maskin.
• Kontrollera att det inte nns barn eller
husdjur i arbetsområdet innan maskinen

SE
7
• Försök inte röja snö på grus och liknande
underlag. Maskinen är endast avsedd för
användning på ytor med fast och jämn
markbeläggning.
• Utför inga justeringar med motorn igång.
• Använd skyddsglasögon vid användning
samt vid justering och/eller reparation.
INNAN ANVÄNDNING
• Kontrollera alltid innan maskinen startas
om det nns föremål på ytan som ska
skottas. Ta bort alla föremål. Föremål som
t.ex. träbitar, stenar och trådar kan skada
maskinen och orsaka personskador.
• Håll alltid maskinen med båda händerna
och arbeta stående med en säker
kroppshållning.
• Arbeta alltid på säkert avstånd från andra
personer och fasta föremål som väggar,
större stenar och fordon.
ANVÄNDNING
• Använd inte maskinen inomhus.
• Håll aldrig händer eller fötter nära eller
under roterande delar. Håll alltid säkert
avstånd från utkastöppningen.
• Var försiktig när du arbetar på eller korsar
infarter, vägar etc. Var uppmärksam på
trak och dolda faror.
• Stäng omedelbart av maskinen om du kör
på något. Kontrollera noggrant maskinen
och reparera eventuella skador innan den
används igen.
• Stäng omedelbart av maskinen om den
börjar vibrera onormalt. Identiera
orsaken. Vibrationer tyder vanligen på
problem.
• Stäng av maskinen, dra ut stickproppen
och vänta tills alla rörliga delar har
stannat helt innan du lämnar
körpositionen, innan maskinen
transporteras, före rensning av rotorhus
eller utkast samt före rengöring,
inspektion, justering eller reparation.
• Var mycket försiktig vid riktningsändring i
sluttningar.
• Var försiktig när vid backning med
maskinen.
• Använd aldrig maskinen om kåpor eller
andra säkerhetsanordningar är
demonterade eller skadade.
• Rikta aldrig utkastet mot människor eller
djur eller mot föremål som kan skadas.
Håll kringstående personer, speciellt barn,
samt husdjur på säkert avstånd.
• Överbelasta inte maskinen genom att
försöka avlägsna för mycket snö för
snabbt.
• Arbeta bara med maskinen i dagsljus eller
i god articiell belysning.
• Se alltid till att ha gott fotfäste och håll
stadigt i handtaget. Spring aldrig med
maskinen.
• Använd aldrig maskinen i närhet av bilar,
fönster etc.
PERSONLIG SÄKERHET
• Arbeta alltid med största uppmärksamhet
och använd maskinen med förnuft. Det är
inte tillåtet att använda maskinen vid
trötthet eller under påverkan av droger,
alkohol eller läkemedel. Det räcker med
ett ögonblicks ouppmärksamhet vid
arbetet med maskinen för att det ska
uppstå allvarliga personskador.
• Använd lämpliga kläder. Använd inte löst
sittande kläder eller smycken. Bind upp
långt hår och håll hår, kläder och
arbetshandskar borta från maskinens
rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken
eller långt hår kan fastna i rörliga delar.
• Kontrollera alltid att ställnycklar och
liknande avlägsnats från maskinen innan
den startas. En nyckel eller annat verktyg
som sitter i en roterande maskindel kan
orsaka personskador.
• Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden
säkert fotfäste och god balans.

SE
8
RENSNING AV ROTORHUS
Följ anvisningarna nedan för att rensa
rotorhuset:
– Stäng av maskinen och dra ut
stickproppen.
– Vänta 10 sekunder för att vara säker
på att snöskruven har stannat helt.
– Använd ett lämpligt verktyg för att
rensa rotorhuset och/eller frigöra
snöskruven. Använd aldrig händerna.
VARNING!
Rensa aldrig rotorhuset med händerna.
Om händer eller fötter kommer i kontakt
med snöskruven nns risk för allvarlig
personskada.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
• Kontrollera regelbundet att alla förband
är intakta och korrekt åtdragna och att
maskinen är i säkert driftskick.
• Följ alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar samt anvisningar för
förvaring etc.
• Klistermärken med säkerhetsinformation
och anvisningar ska alltid vara rena och
läsbara. Byt ut dem, om så behövs.
• När maskinen inte används ska den
förvaras torrt och oåtkomligt för barn.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR LADDARE OCH BATTERI
• Förvara dessa säkerhetsanvisningar på en
säker plats. Denna bruksanvisning
innehåller viktiga säkerhets- och
användningsanvisningar för batteriet.
• Läs och observera bruksanvisningen och
säkerhetsanvisningarna för laddaren och
batteriet innan de används. Se till att
bruksanvisningen och
säkerhetsanvisningarna medföljer om
maskinen överlämnas till en annan
person.
• Förhindra olyckor genom att endast ladda
avsett batteri. Andra batterityper kan
explodera och orsaka personskador.
• Skydda laddaren, batteriet och maskinen
mot fukt och väta.
• Använd endast tillbehör och
tillsatsutrustning som anges i
bruksanvisningen. Om andra tillbehör
eller annan tillsatsutrustning används
nns risk för personskador.
• Se till att laddarens kabel läggs på sådant
sätt att ingen kan trampa eller snubbla på
den eller utsättas för andra faror på grund
av kabeln.
• Förlängningskabel ska endast användas
om det är absolut nödvändigt. Om en
olämplig förlängningskabel används nns
risk för eldsvåda eller elchock. Observera
följande om det trots allt är nödvändigt
att använda en förlängningskabel:
– Stiften på förlängningskabelns
stickpropp ska ha samma form,
storlek och specikation som stiften
på laddarens stickpropp.
– Förlängningskabeln ska vara
ordentligt ansluten och får inte ha
skador.
• Använd aldrig en laddare med skadad
kabel eller defekt stickkontakt. Om kabeln
är defekt måste den omgående repareras
av en fackman.
• Använd aldrig en laddare som utsatts för
slag, fallit eller skadats på annat sätt. Låt
kabeln repareras av en fackman i sådana
fall.
• Ta aldrig isär laddaren. Lämna eller skicka
laddaren till oss för underhåll eller
reparation. En felaktigt genomförd
montering kan orsaka elchock eller
eldsvåda.
• Förebygg risken för elchock genom att dra
ut laddarens stickkontakt ur eluttaget
innan laddaren underhålls eller rengörs.
Det räcker inte med att stänga av den.
• Dra ut laddarens stickkontakt ur
nätuttaget när maskinen inte laddas.

SE
9
• Håll det oanvända batteriet på säkert
avstånd från gem, mynt, nycklar, spikar,
skruvar och andra mindre metallföremål
som kan kortsluta kontakterna. En
kortslutning mellan batterikontakterna
kan orsaka brännskador eller eldsvåda.
• Vid felaktig användning kan vätska läcka
ut ur batteriet. Undvik kontakt med
vätskan. Skölj med vatten vid tillfällig
kontakt. Uppsök läkare vid vätskestänk i
ögonen. Läckande batterivätska kan
orsaka hudirritation.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen innan
användning.
Varning!
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Garanterad ljudeektnivå.
Risk för personskador på
grund av rörliga delar. Håll
händer och fötter borta från
roterande delar.
Risk för personskador på
grund av rörliga delar.
Rensa aldrig rotorhuset med
händerna.
Maximal arbetsbredd.
Tomgångsvarvtal.
Uttjänt produkt ska
sorteras enligt gällande
bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 18 V / 4,0 Ah
Eekt 1,2 kW
Varvtal 2100/min
Kapslingsklass IPX1
Arbetsbredd 280 mm
Max. snöhöjd 150 mm
Max. utkastlängd 5 m
Ljudeektnivå, LwA 68 dB(A), K = 3 dB
Uppmätt ljudeektnivå, LwA
82 dB(A), K = 3 dB
Garanterad ljudeektnivå, LwA
90 dB(A), K = 3 dB
Vibrationsnivå 1 m/s², K = 1,5 m/s²
Vikt 6 kg (utan batteri)
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration och
buller, som har uppmätts i enlighet med
standardiserad testmetod, kan användas för
att jämföra olika verktyg med varandra och
för en preliminär bedömning av exponering.
Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN
EN 60745-1:2009.
VARNING! Den faktiska vibrations- och
bullernivån under användning av verktyg
kan skilja sig från det angivna totalvärdet
beroende på hur verktyget används samt vilket
material som bearbetas. Identiera därför de

SE
10
säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda
användaren baserat på en uppskattning av
exponering i verkliga driftförhållanden (som
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom
tiden när verktyget är avstängt och när den
körs på tomgång, utöver igångsättningstiden).
BESKRIVNING
1. Batterifäste
2. Strömbrytare
3. Motorhus
4. Snöskruv
5. Låsratt, för låsning av övre och nedre rör
6. Låsratt, för inställning av stödhandtag
7. Stödhandtag
8. Startspärr
BILD 1
MONTERING
MONTERING AV ÖVRE OCH NEDRE
RÖR
1. Tryck in kabeln i röret och skjut in det
undre röret i det övre röret.
2. Skruvhålen ska sitta mitt för varandra så
att skruven enkelt kan föras in genom
dem. Se till att den kabeln går fri för
skruvhålen.
3. Fixera det övre och nedre röret genom att
föra in den medföljande skruven genom
hålen och dra åt med den låsratten.
BILD 2
HANDHAVANDE
ISÄTTNING OCH URTAGNING AV
BATTERI
• Skjut in batteriet i batterihållaren. Se till
att batteriet snäpper fast med ett
klickljud.
• Batteriet tas ut genom att låsknappen på
batteriet trycks in. Dra därefter ur
batteriet.
START OCH AVSTÄNGNING
1. Kontrollera innan maskinen startas
och används att alla delar är ordentligt
fastsatta, att det inte nns något verktyg
på maskinen, att handtaget är xerat och
att batteriet är laddat.
2. Starta maskinen genom att skjuta
startspärren framåt och därefter hålla in
strömbrytaren.
3. När maskinen startats kan startspärren
släppas.
4. Maskinen stängs av genom att
strömbrytaren släpps.
5. Starta den batteridrivna skyeln genom
att skjuta fram den lilla spärrknappen
(säkerhetsbrytaren) på det övre handtaget
och samtidigt trycka på startknappen. Den
batteridrivna skyeln är igång så länge
startknappen hålls intryckt.
6. Säkerhetsbrytaren behöver bara tryckas
in när maskinen startas och kan sedan
släppas. Maskinen stängs av genom att
strömbrytaren släpps.
SNÖRÖJNING
1. Kontrollera först att det inte nns stenar,
skräp, trådar eller andra föremål i
området där snöröjningen ska ske.
2. Kontrollera att alla monteringsdetaljer
(skruvar, muttrar och liknande) är

SE
11
ordentligt åtdragna så att maskinen är
säker att arbeta med.
3. Kontrollera regelbundet att snöskruven
inte är nedsliten.
4. Rikta snöutkastet i en säker riktning.
Snöutkastet får inte riktas mot
användaren, andra personer eller
föremål.
5. Röj undan snön ofta så att snötäcket inte
blir för djupt. Röj helst undan snön så
snart som möjligt efter snöfallet.
6. Lyft upp snöskruven något innan
maskinen startas.
7. Luta maskinen framåt tills skrapbladet
vidrör marken. Skjut maskinen i en
bekväm hastighet framåt, men tillräckligt
långsamt för att snön helt ska röjas undan
från marken. Hastigheten framåt beror på
snödjupet och snösträngens bredd.
8. Röj undan snön åt höger eller vänster
genom att hålla maskinen i en lätt vinkel.
9. Maskinen klarar ett snödjup upp till 15
cm i varje passage. Om snön är djupare,
håll i båda handtagen och arbeta
med svepande eller sopande rörelser.
”Hyvla” bort det övre lagret och gör era
passager.
BILD 3
10. På stora ytor krävs ett bestämt
arbetsmönster för att all snö ska
avlägsnas. Arbetsmönstren förhindrar att
snön hamnar på oönskade platser.
Mönster A
Slunga snön på höger eller vänster sida (där
det är möjligt). På t.ex. en lång uppfart är det
fördelaktigt att starta i mitten (övre bilden).
Skotta vägar från ena änden till den andra och
slunga snön åt båda sidor.
BILD 4
Mönster B
Om snön enbart kan slungas ut på uppfartens
eller gångvägens ena sida, börja på motsatt
sida (med snöutkastet riktat mot önskat
kastområde).
BILD 5
OBS!
• Om all snö skrapas bort ända ned till
markplattorna/asfalten kan
maskinhöljet och snäckskruven repas
och skadas. För att skona maskinen kan
en till två centimeter snö lämnas kvar på
marken. Den resterande snön kan
avlägsnas med avisningssalt eller en
vanlig skyel.
• Låt motorn gå en liten stund när
snöröjningen avslutats så att inga
rörliga delar fryser fast på grund av isen.
• Stäng sedan av motorn. Vänta tills alla
rörliga delar har stannat. Ta ut batteriet
och borsta bort all is och snö.
UNDERHÅLL
Rengör maskinen noggrannt efter
varje användningstillfälle. Se till att
ventilationsöppningarna alltid är fria.
FÖRVARING
Förvara maskinen på en torr och skyddad plats,
oåtkomligt för barn.

NO
12
• Kontroller at det ikke er barn eller husdyr
i arbeidsområdet før maskinen brukes.
• Bruk alltid egnede og trygge klær når du
jobber med maskinen. Bruk alltid egnede
sko når du jobber med maskinen.
• Kontroller regelmessig at alle skruer er
skikkelig skrudd til. Alle
vedlikeholdsarbeid og kontroller skal
gjøres når motoren er avslått. Ta også ut
batteriet.
• Hold arbeidsplassen rent og ryddig.
Uryddige og dårlig belyste
arbeidsområder kan føre til ulykker.
• Ikke bruk maskinen i eksplosive miljøer,
for eksempel i nærheten av brannfarlig
væske, gass eller støv. El-verktøyet
skaper gnister som kan antenne støv
eller damp.
• Hold barn og andre personer i området
på sikker avstand når maskinen brukes.
Selv små distraksjoner kan føre til at
brukeren mister kontrollen over
maskinen.
OPPLÆRING
• Les alle anvisninger, sikkerhetsanvisninger
og varselmerker på maskinen før bruk.
Gjør deg kjent med maskinens betjening
og bruk. Lær deg hvordan du raskt stopper
maskinen og kobler ut driften.
• La aldri barn bruke eller komme nær
maskinen.
• Ikke la barn, personer eller husdyr
oppholde seg i arbeidsområdet.
• Vær forsiktig så du ikke sklir eller faller når
du bruker maskinen.
FORBEREDELSER
• Kontroller nøye området der maskinen
skal brukes, og ern dørmatter, leketøy,
vaiere og andre fremmedobjekter.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Bruk bare godkjente reservedeler og
godkjent tilbehør ved service. Bytt ut
skadde ledninger umiddelbart.
• Hold personer og husdyr i området på
trygg avstand, spesielt barn.
• Fest skjøteledningen så den ikke løsner
under arbeidet.
• Hvis ledningen eller skjøteledningen
skades, må støpselet umiddelbart trekkes
ut av stikkontakten.
• Vær forsiktig med ledningen. Ikke dra i
ledningen når du skal trekke ut støpselet.
Beskytt ledningen mot varme, olje og
skarpe kanter.
• Hold hender og andre kroppsdeler borte
fra bevegelige deler.
Beskyttelsesanordningene må være på
plass og fungere tilfredsstillende.
• Følg anvisningene nedenfor dersom
maskinen støter borti fremmedobjekter:
– Slå av maskinen.
– Inspiser maskinen for å se etter skader.
– Reparer eventuelle skader før
apparatet startes igjen.
• Vedlikehold og ta vare på maskinen. Følg
anvisningene vedrørende utskifting av
deler og tilbehør.
ADVARSEL!
• Feilaktig bruk medfører fare for død,
amputasjon eller annen alvorlig
personskade.
• Maskinen kan slynge ut gjenstander
med stor kraft, noe som medfører fare
for personskade og/eller materielle
skader.
• Hvis ikke alle anvisninger og
sikkerhetsanvisninger følges, er det fare
for alvorlig personskade og/eller død.
• Barn under 16 år, uegnede personer og
personer som ikke har fått instruksjoner
i hvordan maskinen skal brukes, får ikke
arbeide med den.

NO
13
• Bruk hensiktsmessige vinterklær. Bruk
sklisikre sko.
• Ikke forsøk å rydde snø på grus og
lignende underlag. Maskinen er bare
beregnet for bruk på ater med fast og
jevnt underlag.
• Ikke foreta justeringer mens motoren er i
gang.
• Bruk vernebriller under bruk og ved
justering og/eller reparasjon.
FØR BRUK
• Før maskinen startes må du alltid
kontrollere om det ligger gjenstander på
aten som skal bearbeides. Fjern alle
gjenstander. Gjenstander som f.eks.
trebiter, steiner og tråder kan skade
maskinen og forårsake personskader.
• Hold alltid maskinen med begge hendene
og jobb stående med en stabil
kroppsholdning.
• Jobb alltid på trygg avstand fra andre
personer og faste gjenstander som
vegger, større steiner og kjøretøy.
BRUK
• Ikke bruk maskinen innendørs.
• Hold aldri hender eller føtter nær eller
under roterende deler. Hold alltid sikker
avstand fra utkaståpningen.
• Vær forsiktig når du arbeider på eller
krysser innkjørsler, veier og så videre. Vær
oppmerksom på trakk og skjulte farer.
• Slå umiddelbart av maskinen hvis du
kjører på noe. Kontroller maskinen nøye
og reparer eventuelle skader før du bruker
den igjen.
• Slå maskinen av umiddelbart hvis den
vibrerer unormalt. Finn årsaken.
Vibrasjoner er vanligvis et tegn på
problemer.
• Slå av maskinen, trekk ut støpselet og
vent til alle bevegelige deler har stanset
helt før du forlater kjørestillingen, før
maskinen transporteres, før rensing av
rotorhus eller utkast samt før rengjøring,
inspeksjon, justering eller reparasjon.
• Vær ekstra forsiktig når du endrer retning i
skråninger.
• Vær forsiktig når du rygger med maskinen.
• Ikke bruk maskinen hvis deksler eller
andre beskyttelsesinnretninger er
demonterte eller skadet.
• Ikke rett utkastet mot mennesker eller dyr,
eller mot gjenstander som kan bli skadet.
Hold personer og husdyr i området på
trygg avstand, spesielt barn.
• Ikke overbelast maskinen ved å forsøke å
erne for mye snø for raskt.
• Arbeid kun med maskinen i dagslys eller
god kunstig belysning.
• Sørg alltid for å ha godt fotfeste og hold
godt fast i håndtaket. Løp aldri med
maskinen.
• Ikke bruk maskinen i nærheten av biler,
vinduer og lignende.
PERSONLIG SIKKERHET
• Vær alltid oppmerksom når du jobber, og
bruk maskinen med fornuft. Det er ikke
tillatt å bruke maskinen hvis du er trøtt
eller under påvirkning av rusmidler,
legemidler eller alkohol. Det er nok med
et øyeblikks uoppmerksomhet ved arbeid
med maskinen for at det skal oppstå
alvorlige situasjoner.
• Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende
klær eller smykker. Sett opp langt hår og
hold hår, klær og hansker unna
maskinens bevegelige deler. Løstsittende
klær, smykker og langt hår kan sette seg
fast i bevegelige deler.
• Kontroller alltid at skrunøkler og lignende
er ernet fra maskinen før den startes. En
nøkkel eller et annet verktøy som er
plassert i en roterende maskindel, kan
forårsake personskader.

NO
14
• Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha
godt fotfeste og god balanse til enhver tid.
RENSING AV ROTORHUS
Følg anvisningene nedenfor for å rense rotorhuset:
– Slå av maskinen og trekk ut stik-
kontakten.
– Vent i 10 sekunder for å være sikker
på at snøskruen har stanset helt.
– Bruk et hensiktsmessig verktøy til å
rense rotorhuset og/eller frigjøre
snøskruen. Bruk aldri hendene.
ADVARSEL!
Rens aldri rotorhuset med hendene. Fare for
personskade hvis hender eller føtter kommer
i kontakt med snøskruen.
VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
• Kontroller regelmessig at alle
skrueforbindelser er intakte og riktig
strammet samt at maskinen er i god
driftsmessig stand.
• Følg alle anvisninger og
sikkerhetsanvisninger samt anvisninger
for oppbevaring og så videre.
• Klistremerkene med sikkerhetsinformasjon
og anvisninger skal alltid være rene og
leselige. Skift dem ut ved behov.
• Maskinen skal oppbevares tørt og
utilgjengelig for barn når den ikke er i bruk.
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
FOR LADER OG BATTERI
• Oppbevar disse sikkerhetsanvisningene på
et trygt sted. Denne bruksanvisningen
inneholder viktig sikkerhets- og
bruksanvisninger for batteriet.
• Les og observer bruksanvisningen og disse
sikkerhetsanvisningene for laderen og
batteriet før du tar dem i bruk. Pass på at
bruksanvisningen og
sikkerhetsanvisningene følger med
maskinen dersom den overleveres til en
annen person.
• Forhindre ulykker ved å kun lade batterier
som laderen er beregnet for. Andre
batterier kan eksplodere og forårsake
personskader.
• Beskytt laderen, batteriet og maskinen
mot fukt og væske.
• Bruk kun tilbehør og tilleggsutstyr som
angis i bruksanvisningen. Hvis det brukes
andre tilbehør eller tilleggsutstyr, er det
fare for personskader.
• Pass på at laderens kabel legges slik at
ingen kan tråkke på den, snuble i den
eller utsettes for andre farer på grunn av
kabelen.
• Skjøteledning skal kun brukes hvis det er
absolutt nødvendig. Hvis en uegnet
skjøteledning brukes, er det fare for brann
eller elektrisk støt. Hvis du er nødt til å
bruke en skjøteledning, må du merke deg
følgende:
– Stiften på skjøteledningens støpsel
skal ha samme form, størrelse og
spesikasjon som stiften på laderens
støpsel.
– Skjøteledningen skal være skikkelig
tilkoblet og uten skader.
• Bruk aldri en lader med skadet kabel eller
defekt stikkontakt. Hvis kabelen er defekt,
må den repareres umiddelbart av en
fagperson.
• Bruk aldri en lader som har blitt utsatt for
slag, har falt ned eller har blitt skadet på
en annen måte. I slike tilfeller må kabelen
repareres av en fagperson.
• Ta aldri laderen fra hverandre. Lever inn
eller send laderen til oss for vedlikehold
eller reparasjon. En feil gjennomført
montering kan forårsake elektrisk støt
eller brann.
• Forebygg risikoen for elektrisk støt ved å
trekke laderens stikkontakt ut av
strømuttaket før laderen vedlikeholdes eller
rengjøres. Det er ikke nok å slå den av.

NO
15
• Trekk ut laderens støpsel fra stikkontakten
når maskinen ikke lades.
• Når batteriet ikke er i bruk, skal det
oppbevares atskilt fra binders, mynter,
nøkler, spiker, skruer og andre små
metallgjenstander som kan kortslutte
polene. En kortslutning mellom
batterikontaktene kan forårsake
brannskader eller brannfare.
• Ved feil bruk kan det lekke væske fra
batteriet. Unngå kontakt med væsken.
Skyll med vann ved utilsiktet kontakt.
Oppsøk lege hvis du får batterivæske i
øynene. Lekkende batterivæske kan
forårsake hudirritasjon.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen før
bruk.
Advarsel!
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiver/
forskrifter.
Garantert lydeektnivå.
Fare for personskade
forårsaket av bevegelige
deler. Hold hender og føtter
borte fra roterende deler.
Fare for personskade
forårsaket av bevegelige
deler. Rens aldri rotorhuset
med hendene.
Maks. arbeidsbredde.
Tomgangsturtall.
Utrangert produkt skal
kildesorteres i henhold til
gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 18 V / 4,0 Ah
Eekt 1,2 kW
Turtall 2100/min
Kapslingsklasse IPX1
Arbeidsbredde 280 mm
Maks. snødybde 150 mm
Maks. utkastlengde 5m
Lydeektnivå, LwA 68 dB(A), K = 3 dB
Målt lydeektnivå, LwA
82 dB(A), K = 3 dB
Garantert lydeektnivå, LwA
90 dB(A), K = 3 dB
Vibrasjonsnivå 1 m/s², K = 1,5 m/s²
Vekt 6 kg (uten batteri)
Bruk alltid hørselsvern!
Den angitte verdien for vibrasjon og støy,
som er målt i henhold til standardiserte
testmetoder, kan brukes til å sammenlikne
ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering
av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i
henhold til EN 60745-1:2009.

NO
16
ADVARSEL! Det faktiske vibrasjons- og
støynivået under bruk av verktøy kan avvike fra
den angitte totalverdien, avhengig av hvordan
verktøyet brukes og hvilket materiale som
bearbeides. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak
som kreves for å beskytte brukeren på
bakgrunn av en vurdering av eksponeringen
under reelle driftsforhold (som tar hensyn til
alle delene av arbeidsprosessen, som tiden
når verktøyet er avslått og når det kjøres på
tomgang, i tillegg til igangsettingstiden).
BESKRIVELSE
1. Batterifeste
2. Strømbryter
3. Motorhus
4. Snøskrue
5. Låseratt for låsing av øvre og nedre rør
6. Låseratt for innstilling av støttehåndtak
7. Støttehåndtak
8. Startsperre
BILDE 1
MONTERING
MONTERING AV ØVRE OG NEDRE
RØR
1. Trykk kabelen inn i røret og skyv det
nederste røret inn i det øvre røret.
2. Skruehullene skal innrettes mot hverandre
slik at skruene enkelt kan føres gjennom
dem. Pass på at kabelen kommer forbi
skruehullene.
3. Fest det øvre og nedre røret ved å føre den
medfølgende skruen inn gjennom hullene
og stramme dem med låserattet.
BILDE 2
BRUK
SETTE INN OG TA UT BATTERI
• Skyv batteriet inn i batteriholderen. Pass
på at batteriet klikker fast med en
klikkelyd.
• Batteriet tas ut ved å trykke inn
låseknappen på batteriet. Dra deretter
batteriet ut.
START OG AVSTENGING
1. Før maskinen startes og brukes, skal du
kontrollere at alle deler er festet skikkelig,
at det ikke sitter verktøy på maskinen, at
håndtaket er festet og at batteriet er ladet.
2. Start maskinen ved å skyve startsperren
fremover og deretter holde inne strømbry-
teren.
3. Når maskinen er startet, kan startsperren
slippes.
4. Maskinen slås av ved å slippe
strømbryteren.
5. Start den batteridrevne snøskuen ved
å skyve frem den lille sperreknappen
(sikkerhetsbryteren) på det øvre håndtaket
og samtidig trykke på startknappen. Den
batteridrevne skuen er i gang så lenge
startknappen holdes inne.
6. Det er kun nødvendig å trykke inn
sikkerhetsbryteren når maskinen
skal startes, den kan slippes etter
det. Maskinen slås av ved å slippe
strømbryteren.
SNØRYDDING
1. Kontroller først at det er fritt for steiner,
skrot, tråder og andre gjenstander i
området hvor du skal rydde snø.
2. Kontroller at alle monteringsdetaljer
(skruer, muttere og lignende) er skikkelig
strammet slik at maskinen er trygg å
jobbe med.

NO
17
3. Kontroller regelmessig at snøskruen ikke
er utslitt.
4. Rett snøutkastet i en trygg retning.
Snøutkastet skal ikke rettes mot brukeren,
andre personer eller gjenstander.
5. Rydd unna snøen ofte slik at snødekket
ikke blir for dypt. Snøen bør helst ernes
raskest mulig etter at den har falt.
6. Løft opp snøskruen litt før maskinen startes.
7. Hell maskinen fremover til skrapebladet
får kontakt med bakken. Skyv maskinen i
en komfortabel hastighet fremover, men
sakte nok til at snøen ryddes helt unna
bakken. Hastigheten fremover avhenger
av snødybden og snørekkens bredde.
8. Rydd unna snøen mot høyre eller venstre
ved å holde maskinen lett vinklet.
9. Maskinen klarer en snødybde opptil 15
cm i hver passasje. Hvis snøen er dypere,
holder du i begge håndtakene og arbeider
med sveipende eller kostende bevegelser.
«Høvle» bort det øverste laget og gjør
ere passasjer.
BILDE 3
10. På store ater må man bruke et bestemt
arbeidsmønster for å erne all snøen.
Arbeidsmønsteret forhindrer at snøen
havner på uønskede steder.
Mønster A
Kast snøen til høyre eller venstre side (der det
er mulig). I f.eks. en lang oppkjørsel er det lurt
å starte i midten (øverste bilde). Sku veier fra
den ene enden til den andre og kast snøen ut
til begge sider.
BILDE 4
Mønster B
Hvis snøen kun kan kastes ut til den ene siden
av oppkjørselen eller gangveien, begynner du
på motsatt side (med snøutkastet rettet mot
ønsket kasteområde).
BILDE 5
MERK!
• Hvis all snø skrapes bort helt ned til
bakkeplatene/asfaltene, kan maskinens
eksteriør og snekkeskruen ripes opp og
ta skade. For å skåne maskinen skal det
være 1-2 centimeter snø igjen på
bakken. Resten av snøen kan ernes
med salt eller en vanlig snøskue.
• La motoren gå en liten stund etter at du
er ferdig med å rydde snø, slik at ingen
bevegelige deler fryser fast på grunn av
isen.
• Slå deretter av motoren. Vent til alle
bevegelige deler har stoppet. Ta ut
batteriet og børst vekk all is og snø.
VEDLIKEHOLD
Rengjør maskinen nøye etter hver gangs bruk.
Sørg for at ventilasjonsåpningene alltid er åpne.
OPPBEVARING
Oppbevar maskinen på et tørt og beskyttet sted
som er utilgjengelig for barn.

PL
18
• Dzieci poniżej 16roku życia oraz osoby
nieupoważnione lub osoby, które nie
zostały przeszkolone wzakresie obsługi
urządzenia, nie mogą go używać.
• Sprawdź, czy wokół urządzenia nie ma
dzieci lub zwierząt.
• Podczas pracy zurządzeniem zawsze uży-
waj odpowiedniej ibezpiecznej odzieży.
Podczas pracy zurządzeniem zawsze
używaj odpowiedniego obuwia.
• Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie
śruby są odpowiednio dokręcone.
Wszystkie prace konserwacyjne oraz
kontrole należy przeprowadzać przy
wyłączonym silniku. Należy także
wyciągnąć akumulator.
• Miejsce pracy powinno być czyste
iuporządkowane. Nieporządek
iniewłaściwe oświetlenie wmiejscu
pracy mogą doprowadzić do wypadku.
• Nie używaj urządzenia wotoczeniu
zagrożonym wybuchem, np. wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłów lub
oparów.
• Dzieci iosoby postronne powinny
przebywać wbezpiecznej odległości
podczas pracy urządzenia. Najdrobniej-
sze rozproszenie uwagi może prowadzić
do utraty kontroli nad urządzeniem.
SZKOLENIE
• Przed użyciem urządzenia zapoznaj się ze
wszystkimi instrukcjami, zasadami
bezpieczeństwa oraz symbolami
ostrzegawczymi na sprzęcie. Zapoznaj się
ze sposobem regulacji ikorzystania
zurządzenia. Dowiedz się, wjaki sposób
można szybko zatrzymać urządzenie
iwyłączyć napęd.
• Nigdy nie pozwalaj dzieciom używać ani
ruszać urządzenia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Naprawiając narzędzie, korzystaj wyłącznie
zzatwierdzonych części iakcesoriów.
Natychmiast wymieniaj uszkodzone
przewody.
• Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, oraz
zwierzęta, powinny przebywać wbezpiecz-
nej odległości od urządzenia.
• Zabezpiecz przedłużacz, aby nie odłączył
się podczas pracy.
• Wrazie uszkodzenia przewodu lub
przedłużacza natychmiast wyciągnij wtyk
zgniazda.
• Uważaj na przewód. Nie ciągnij za
przewód, aby wyjąć wtyk. Chroń przewód
przed wysoką temperaturą, smarami
iostrymi krawędziami.
• Trzymaj ręce iinne części ciała zdala od
ruchomych części urządzenia. Osłony
powinny być zamontowane idziałać
poprawnie.
• Zastosuj poniższe zalecenia, jeśli
urządzenie uderzy winny przedmiot.
– Wyłącz urządzenie.
– Sprawdź, czy części nie zostały
uszkodzone.
– Napraw ewentualne uszkodzenia
przed ponownym uruchomieniem
urządzenia.
• Utrzymuj urządzenie wnienagannym
stanie technicznym. Zastosuj zalecenia
dotyczące wymiany części iakcesoriów.
OSTRZEŻENIE!
• Nieprawidłowe użytkowanie stwarza
ryzyko śmierci, amputacji lub innych
ciężkich obrażeń ciała.
• Urządzenie może zdużą siłą wyrzucać
wpowietrze przedmioty, co niesie ze
sobą ryzyko obrażeń ciała i/lub szkód
materialnych.
• Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń
izasad bezpieczeństwa grozi ciężkimi
obrażeniami ciała i/lub śmiercią.

PL
19
• Dzieci, osoby postronne oraz zwierzęta
domowe nie mogą przebywać wobszarze
roboczym.
• Uważaj, aby się nie poślizgnąć lub nie
upaść podczas użytkowania urządzenia.
PRZYGOTOWANIA
• Dokładnie sprawdź teren, na którym
urządzenie będzie używane, iusuń zniego
wycieraczki, zabawki, druty iinne
przedmioty.
• Noś odpowiednią odzież zimową. Noś
obuwie antypoślizgowe.
• Postaraj się nie odśnieżać żwiru ani
podobnego podłoża. Urządzenie jest przezna-
czone wyłącznie do użytku wmiejscach
ozwartej irównej nawierzchni.
• Nie wykonuj żadnych regulacji wtrakcie
pracy silnika.
• Używaj okularów ochronnych podczas
pracy lub przy regulacji i/lub naprawie.
PRZED UŻYCIEM
• Zawsze sprawdź przed uruchomieniem
urządzenia, czy na jego powierzchni nie
ma przedmiotów, które mogłyby zostać
wyrzucone wpowietrze. Usuń wszystkie
przedmioty. Przedmioty takie jak kawałki
drewna, kamienie idruty mogą uszkodzić
urządzenie ispowodować obrażenia.
• Zawsze trzymaj urządzenie obiema rękami
ipracuj, stojąc pewnie na podłożu.
• Zawsze pracuj wbezpiecznej odległości od
innych osób istałych przedmiotów takich
jak ściany, większe głazy czy pojazdy.
SPOSÓB UŻYCIA
• Nie używaj urządzenia wewnątrz
pomieszczeń.
• Nigdy nie trzymaj rąk ani nóg wpobliżu
ruchomych części urządzenia ani pod nimi.
Zachowaj bezpieczną odległość od otworu
wyrzutu.
• Zachowuj ostrożność w trakcie pracy na
podjazdach, drogach itp. oraz podczas
przejeżdżania przez nie. Uważaj na ruch
drogowy i ukryte zagrożenia.
• Wprzypadku najechania na jakiś
przedmiot natychmiast wyłącz urządzenie.
Przed ponownym użyciem dokładnie
sprawdź urządzenie iusuń ewentualne
uszkodzenia.
• Jeśli urządzenie zacznie nieprawidłowo
drgać, natychmiast je wyłącz. Rozpoznaj
przyczynę. Drgania zwykle oznaczają
usterkę.
• Zanim opuścisz miejsce operatora oraz
przed rozpoczęciem transportu, wyczysz-
czeniem obudowy wirnika lub wyrzutu,
atakże przed przystąpieniem do
czyszczenia, kontroli, regulacji lub
naprawy, wyłącz urządzenie, wyjmij wtyk
zgniazda ipoczekaj, aż wszystkie ruchome
części całkowicie się zatrzymają.
• Zachowaj szczególną ostrożność podczas
zmiany kierunku na zboczach.
• Zachowaj ostrożność podczas cofania.
• Nigdy nie używaj urządzenia zuszkodzony-
mi lub zdemontowanymi osłonami lub
innymi zabezpieczeniami.
• Nigdy nie kieruj wyrzutu wstronę ludzi ani
zwierząt lub przedmiotów, które mogą
ulec uszkodzeniu. Osoby postronne,
zwłaszcza dzieci, oraz zwierzęta, powinny
przebywać wbezpiecznej odległości od
urządzenia.
• Nie przeciążaj urządzenia, starając się
wzbyt szybkim tempie usunąć zbyt dużą
ilość śniegu.
• Pracuj zurządzeniem wyłącznie wświetle
dziennym lub przy dobrym oświetleniu
sztucznym.
• Zawsze upewnij się, czy masz stabilną
postawę i mocno trzymaj za uchwyt. Nigdy
nie biegaj zurządzeniem.
• Nigdy nie używaj urządzenia wpobliżu
samochodów, okien itp.

PL
20
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
• Zawsze zachowaj największą ostrożność
iużywaj urządzenia, kierując się zdrowym
rozsądkiem. Używanie urządzenia wstanie
zmęczenia, pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub leków jest zabronione.
Wystarczy chwila nieuwagi podczas pracy
zurządzeniem, aby spowodować ciężkie
obrażenia ciała.
• Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych
ubrań ani biżuterii. Zwiąż długie włosy
itrzymaj je zdala od ruchomych części
urządzenia. Dotyczy to również ubrań
irękawic. Luźne ubrania, biżuteria idługie
włosy mogą zostać wciągnięte przez
ruchome części urządzenia.
• Przed włączeniem urządzenia zawsze
sprawdzaj, czy usunięto zniego klucze
nastawne ipodobne elementy. Narzędzie
lub klucz pozostawione na obracającej się
części urządzenia może spowodować
obrażenia ciała.
• Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Przez
cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby
nie stracić równowagi.
CZYSZCZENIE OBUDOWY WIRNIKA
Podczas czyszczenia obudowy wirnika przestrze-
gaj poniższych wskazówek.
– Wyłącz urządzenie iwyjmij wtyk
zgniazda.
– Odczekaj 10sekund, aby się upewnić,
że wirnik całkowicie się zatrzymał.
– Do czyszczenia obudowy wirnika i/lub
jego odblokowania używaj odpo-
wiedniego narzędzia. Nigdy nie
używaj rąk.
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie czyść obudowy wirnika rękoma.
Kontakt rąk lub stóp zwirnikiem stwarza
ryzyko ciężkich obrażeń ciała.
KONSERWACJA IPRZECHOWYWANIE
• Regularnie sprawdzaj, czy wszystkie
połączenia są nienaruszone iwłaściwie
dokręcone oraz czy urządzenie jest
wstanie gwarantującym bezpieczne
użytkowanie.
• Przestrzegaj wszystkich wskazówek, zasad
bezpieczeństwa, instrukcji przechowywa-
nia itp.
• Naklejki z informacjami na temat
bezpieczeństwa i instrukcjami powinny być
zawsze czyste i czytelne. W razie potrzeby
wymień je.
• Nieużywane urządzenie należy przechowy-
wać wmiejscu suchym iniedostępnym dla
dzieci.
WAŻNE WSKAZÓWKI
BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE
AKUMULATORA IŁADOWARKI
• Wskazówki bezpieczeństwa należy
przechowywać wbezpiecznym miejscu.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne
informacje na temat bezpieczeństwa
iużytkowania akumulatora.
• Przed użyciem przeczytaj ważne wskazówki
bezpieczeństwa dotyczące akumulatora
iładowarki iprzestrzegaj ich. Przekazując
urządzenie innej osobie, dołącz też
instrukcję obsługi oraz wskazówki
bezpieczeństwa.
• Zapobiegaj wypadkom, ładując jedynie
konkretny typ akumulatora. Inne rodzaje
akumulatorów mogą wybuchnąć,
powodując obrażenia ciała.
• Chroń ładowarkę, akumulator iurządzenie
przed wilgocią iwodą.
• Korzystaj wyłącznie zakcesoriów iczęści
dodatkowych wymienionych winstrukcji
obsługi. Stosowanie innych akcesoriów lub
innego wyposażenia grozi obrażeniami ciała.
• Zwróć uwagę, aby przewód ładowarki
przebiegał wtaki sposób, aby nikt nie
mógł na niego stanąć ani się oniego
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Snow Blower manuals

Meec tools
Meec tools 009531 User manual

Meec tools
Meec tools 721-110 User manual

Meec tools
Meec tools 016360 User manual

Meec tools
Meec tools 721-107 User manual

Meec tools
Meec tools 012683 User manual

Meec tools
Meec tools 012683 User manual

Meec tools
Meec tools 721-428 User manual

Meec tools
Meec tools 721-232 User manual

Meec tools
Meec tools 006295 User manual

Meec tools
Meec tools 005876 User manual