Melchioni WS-937 User manual

MelchioniS.p.A.
WS-937
StazionediSaldatura
SolderingStation
Unidad de soldadura
Station desoudage
Manualed’uso
User’smanual
Manual deEmpleo
Manueld'utilisation


MelchioniS.p.A.
ATTENZIONE –ATTENTION - CAUTION-ATENCIÓN
PERICOLO DI SCOSSE-NONAPRIRE
SHOCK HAZARD - DONOTOPEN
DANGER D’ELECTROCUTION –NEPASOUVRIR
PELIGRO DE DESCARGAELÉCTRICA –NO ABRIR
I
Attenzione,perridurrei rischidiscosse, non rimuovereilcoperchio.
All’interno non visonoelementidestinati all’assistenza dapartedell’utente.
Perl’assistenza,rivolgersial personalequalificato.
GB
Caution, toreducetherisk ofshockdonotremovethecover.
Nouserserviceablepartsinside.
Applytoaqualifiedtechnician for service.
E Atención, parareducirel riesgode descarga, no retirarlatapa.
Nohaypartesreparables por elusuarioen el interior.
Paraasistenciaacudirapersonal cualificado.
F
Attention,pourréduireles risquesdedéchargeélectrique,ne pas enlever lecouvercle.
L’utilisateurn’ytrouveraaucunélémentpouvant luiêtreutile.
Pourl’assistance,s’adresseràun personnel qualifié
Questosimboloindicalapresenza di“tensionepericolosa” nonisolata
all’internodell'apparecchio,chepuòcomportareunrischiodi scossa.
Thissymbol indicates anon-insulated "dangerousvoltage" inside the appliance and a
consequent shock hazard.
Estesímboloindicalapresenciade “voltajepeligroso”noaislado,situadoen el
interiordel aparato, que puede provocarriesgodedescargaeléctrica.
Cesymboleindiquelaprésencede “tensiondangereuse”nonisolée àl’intérieurde
l’appareilpouvantcomporterun risquede décharge électrique
Questosimboloindica lapresenzadiimportantiistruzioniperl’utilizzoela
manutenzione(assistenza),all’internodelmanualecheaccompagnaquesto
prodotto.
Thissymbolindicates importantinformation foroperationandmaintenance
(servicing)intheenclosedmanual.
Estesímboloindicalapresenciade instruccionesimportantes de usoy
mantenimiento(asistencia), enelmanualdeinstruccionesqueacompañaeste
producto.
Cesymboleindiquelaprésenced’instructionsimportantespourl’utilisationet
l’entretien(assistance)contenuesdanslemanuelaccompagnant ceproduit.
PERRIDURREI RISCHIDI SCOSSE NONESPORREL'APPARECCHIO APIOGGIAO UMIDITA'
TO REDUCE THERISKOFSHOCKDONOTEXPOSETHEAPPLIANCE TO RAINOR MOISTURE
PARAREDUCIR ELRIESGODE DESCARGA,NOEXPONER ELAPARATOALALLUVIANIALA
HUMEDAD.
POURREDUIRE LES RISQUES DE DECHARGEELECTRIQUE,NEPASEXPOSER L’APPAREILALA
PLUIEOUAL’HUMIDITE
Questo apparecchio è conformeairequisiti essenzialiedalle altredisposizioni pertinentistabilitedalladirettiva
1999/5/CE
This applianceiscomplying with the basic requirements and otherrelevant provisionsrequired bydirective 1999/5/CE.
Esteaparatocumplecon los requisitosesencialesycon las demásDisposicionespertinentesestablecidasporla
directiva1999/5/CE
Cetappareilest conformeauxexigencesessentielles et auxautres dispositionspertinentesétablies par ladirective
1999/5/CE

ITALIANO
WS-937
StazionediSaldatura
5
Sicurezza
1.Non usarel’apparecchioinvicinanzadiacqua.
2.Puliresoloconunpannoumido.
3.Non bloccarealcunadelleaperturediventilazione.Installarecomeindicatodal produttore.
4.Non installarevicino afonti dicalorequalicaloriferi, stufeosimili (inclusigli amplificatori) che
possono produrrecalore.
5.Non eliminareidispositividisicurezzadellapresapolarizzataoditerra.Unapresa polarizzataè
dotatadiduepolilamellari, unopiùampiodell’altro.Unapresadotatamessa aterraèdotatadi
duepoli piùunterzoperlamessa aterra.Ilterzopolooquellopiùampio,sonoelementi
destinatiallasicurezza.Quandolapresaindotazionenoncorrispondeall’attaccodausare
consultareunelettricistaperlasostituzione.
6.Il cavodialimentazionenon deveesserecalpestatoostretto,specialmenteinprossimitàdella
presa, degli innestioall’estremitàvicinaall’apparecchio.
7.Scollegarel’apparecchioincasodi temporaliodiinutilizzoperunperiodo prolungato.
8. Perl’assistenzarivolgersiapersonalequalificato.Eventualiinterventisono richiestiincasodi
guasti all’apparecchioqualidannialcavodialimentazioneoallapresa,acontattocon liquidi,
pioggiaoumidità, incasodifunzionamentoanomalooppurequandol’apparecchioècaduto.
9.Posizionareinluogo asciutto:“L’apparecchionondeveessereespostoagocciolamentoo
immersione; nonappoggiarealcunoggettochecontengaliquidi, qualevasi”.
Safety
1.Donotusethisapparatusnearwater.
2.Clean onlywithadampcloth.
3.Donotblockanyofthe ventilationopenings.Install inaccordancewiththe manufacturer'sinstructions.
4.Donotinstallnearanyheatsources such as radiators,heatregieres,stoves,orother
apparatus(including amplifiers) thatproduceheat.
5.Donotdefeatthesafetypurposeofthepolarizedorgroundingtypeplug.Apolarizedplug hastwo
bladeswithone winderthan theother.Agrounding typeplughastwobladesandathirdgrounding
prong.The wideblade or thethirdprongisprovidedfor yoursafety.When theprovided plugdoes notfit
intoyouroutlet,consult anelectricianforreplacementofthe obsoleteoutlet.
6.Protect thepower cordfrombeingwalked on or pinched particularlyatplugs, conveniencereceptacles,
and thepointwherethey exit fromtheapparatus.
7.Unplug thisapparatusduring lightingstormsorwhen unused forlongperiodsof time.
8.Referallservicingtoqualifiesservicepersonnel.Servicing isrequiredwhenthe apparatushas been
damagedinany way, suchas powersupplycordorplugisdamaged,liquidhasbeenexposedtorainor
moisture,does notoperatenormally,orhasbedropped.
9.SafetyCheck-Uponcompletionofanyserviceorrepairstothisproduct, ask the servicetechnician to
perform safetycheckstodeterminethat the productisinproperoperationcondition.

MelchioniS.p.A. 6
Seguridad
1.Noutilizarelaparatocercadelagua.
2.Limpiarexclusivamenteconunpañohumedo.
3.Nobloquear ningunodelosorificiosdeventilación.Instalarcomoindicado por elfabricante.
4.Noinstalarcerca de fuentesde calortalescomocalefactores,estufasosemejantes (incluyendolos
amplificadores)quepuedenproducir calor.
5.Noeliminar losequiposdeseguridad de latomapolarizadaode latomade tierra. Unatomapolarizada
es equipadade dospolos laminares,uno másamplioqueelotro.Unatomaequipada puestaatierraes
equipada dedospolosmásunterceroparalaconexiónatierra.El tercerpoloes el másamplio,se trata
de elementos dedicados alaseguridad.Cuando latomaendotaciónnocorrespondeaelenchufeque
se tieneque utilizar acudiraun electricistaparalasustitución.
6.Nohayquepisaroapretarelcabledealimentación,enparticularen lascercaníasde latoma,delos
enchufesodelos cabos puestosen lascercanías delaparato.
7.Desconectarel aparatoencasodetormentas oalnoutilizarse porperíodosprolongadosde tiempo.
8.Recurrirapersonalcualificadoparalaasistencia.Encasode averías delaparatotalescomoaverías del
cabledealimentación ode latomacuandoestasentrenen contactoconliquidos,lluviaohumedad;en
casode funcionamientoanómaloocuandoel aparatosehaigase requeriránposibles intervenciones
9.Al finalizarse decualquierintervencióndemantenimiento,acudiralostécnicos de laasistenciapara
asegurarseque el aparatofuncione enformacorrecta.
Sécurité
1.Nepasutiliser l’appareil àproximitéde l’eau.
2.Le nettoyeruniquementavecunchiffonhumide.
3.Nepasbloquerles ouvertures de ventilation.L’installeren suivantlesindicationsdu fabricant.
4.Nepasl’installer pasàproximitédessourcesdechaleurs, telsque chauffages,poêlesousimilaires (y
comprislesamplificateurs)pouvant produirede lachaleur.
5.Nepassupprimerles dispositifsdesécuritédeprise polariséeoudelaprise de terre.Uneprise
polariséeestdotée de deuxpôleslamellaires, unpluslarge que l’autre. Unepriseéquipée de mise àla
terreestdotée detroispôles dontunpourlaterre.Le troisièmepôle,lepluslarge,estunélément
destinéàlasécurité.Quandlaprisefournienecorrespondpas au raccordement,consulterun
électricienpourlaremplacer.
6.Le câbled’alimentationnedoit pas êtrepiétinéou trop serré,spécialement àproximitéde laprise,des
branchementsoude l’appareil.
7.Débrancherl’appareilencas d’oragesous’iln’estpas utilisé pendantune longue période.
8.Pourl’assistance, s’adresseràun personnelqualifié.Certainesinterventionssontnécessairesencasde
pannedel’appareil: cordond’alimentationoupriseendommagés,contactavec desliquides,pluieou
humidité,fonctionnementanormalouchutedel’appareil.
9.Alafinde touteréparation,s’adresseraux techniciens del’assistance pourêtresûrquel’appareil
fonctionne correctement


ITALIANO
WS-937
StazionediSaldatura
MelchioniS.p.A.
INFORMAZIONI IMPORTANTIPERL'UTENTEAISENSIDELLA
DIRETTIVA"RAEE"2002/96/CEESUCCESSIVAMODIFICA2003/108/CE
SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATUREELETTRICHEED ELETTRONICHE
Ai sensidellaDirettiva"RAEE"2002/96/CEesuccessivamodifica
2003/108/CEquestaapparecchiaturavienecontrassegnatacon ilseguente
simbolo delcontenitoredispazzatura suruotebarrato:
Per unfuturosmaltimentodiquestoprodotto,informiamoilnostro spettabile
utentediciòche segue.
• E'vietato smaltirequesta apparecchiaturacomeun comunerifiuto
urbano:ènecessariorivolgersiaduno deiCentridiRaccolta
RAEE (RifiutidiApparecchiatureElettricheedElettroniche)
AutorizzatoepredispostodallaPubblica Amministrazione.
• E'possibileconsegnareadun negoziante questa apparecchiatura
peril suo smaltimentoall'attodell'acquistodiunanuova
apparecchiaturadellostessotipo.
• Lanormativa sopracitata,allaqualerimandiamoperulteriori
dettagli oapprofondimenti,prevedesanzioniincasodi
smaltimento abusivodeiRAEE (RifiutidiApparecchiatureElettricheedElettroniche).

ITALIANO
WS-937
StazionediSaldatura
3
Stazionedi saldaturaacontrollodi temperatura
Questodispositivodisaldatura èlostrumentoidealeperglihobbisti,lescuoledi
elettronica,manutentori,laboratori.
•L’apparecchioèdotatoditelaiodimetalloespugnaperlapulizia.
•Ilvisore LCDmostracontemporaneamentelatemperatura impostataequellareale.
•Iltelaioesternoèfremoerobustoconbuonisolamento.
•Sensoreelettronico• perilcontrollodellatemperatura
•Grazieaicomponentielettroniciiltempo diriscaldamentoèmoltobreve.
•La partesaldanteinmetallofunzionaabassatensionepersicurezza.
•Regolazioneprecisadellatemperatura,conintervalli di1o10gradi,eregolazionetra
200•, 300•, 400•conconversione•-•.
•Temperaturaregolabiletra150•e450•.°C
•Presadicompensazioneaprotezionedeicomponenti“intelligenti”.
•Segnalazioneacusticaevisiva,sulvisore,incasodiguasto.
Legenda
1) VisoreLCDdigitaleper l’indicazionedellatemperatura
2) Regolarelatemperatura con il relativotasto(+/-200•, 300•, 400•)
3) Tastodiconversione•-•.
4) Accensione/spegnimento.
5) L’innestoaspina(180•)a5conduttoriserveacombinare lepunteelastazione di
saldaturasottoil controllodelsensore.
6) Telaiodotatodidispositividiprotezione convassoiestraibili espugna.
Note :PunteserieNLongLife dalcod. 495236190 alcod. 495236194
1
3
4
5
2

ITALIANO
WS-937
StazionediSaldatura
MelchioniS.p.A. 4
Applicazioni
Il funzionamentoèsempliceedil tempo diriscaldamentoèbreve.Tuttavia,perla
sicurezzadell’utente,siconsigliafortementedileggereilmanualed’usocompresii
suggerimentiegli avvertimentiinessocontenutiedirispettarelenormeinmateria.
Sicurezza
1.•l’apparecchioèdestinatosoloasaldare edissaldarecomponentielettriciedelettronici
dicircuitistampatiemodelli,stagnare icircuiti,iconduttorieleconnessioni.
2.•èassolutamentevietatousarel’apparecchioper scaldareliquidi(acqua,elettrolitied
altro)oscaldarepartidiplastica(potrebberogenerarsivaporitossicieincendi).
3.Stagnarelapuntadi saldaturaquando si usal’apparecchioperlaprimavolta.Per
farequesto,accenderel’apparecchioesciogliereunapiccolaquantità distagnoche
aderiràallapunta quando latemperaturaraggiunge2000Ccirca.
4.•non mettere lapuntainacquaperil raffreddamento.
5.•lepunteperlasaldatura el’apparecchiononpossono sopportare il pesodiuna persona
alungo.
6.•l’apparecchiopotrebberaggiungerealtetemperature,quindiscegliereunluogostabile,
sicuro perl’installazioneevitandoripianifacilmenteinfiammabili.Nonostruirelascanalatura
per l’aerazionechesitrovasullasuperficie.
7.•prestareattenzioneallepartiincontattoed evitare chelepuntesitocchinotraloro.
8.•incasodimanutenzioneènecessarioaprirel’apparecchioscoprendopartiintensione
econdensatori,intalcasosoloprofessionistiqualificatisonoautorizzatiadintervenire,a
causadelrischiopresente.
9.•per lamanutenzioneusare soloprodotticonsigliatidalproduttore,qualiilsaldanteeil
fluido.
10.•pulirelapartiesternesolodopoaverespentol’apparecchioestaccatol’alimentazione,
usareariacompressaespazzolaumida (evitarepuliziaenergica,sprayoagenticorrosivi).
Nota:durantelapuliziail fluidonondeveentrarenell’apparecchiodall’aperturadella
superficie.
11.•incasodibruciaturadelfusibileeseguirelasostituzionerispettando lostesso
modelloenumero (TIA\250fu,5*20mm.).Nonusareil fusibiledanneggiatooaltricon
caratteristichediverse.Incasodisostituzionedelfusibilespegnerel’apparecchioe
staccarel’alimentazione.Quindi,svitarel’alloggiamentodelfusibilesulretro
dell’apparecchio,togliereilfusibiledanneggiato,sostituirloconquellonuovoe
chiuderel’alloggiamento.
12.•l’apparecchiononfunziona
13.•l’apparecchioèlasciatoincondizioniinadatte
14.•incasoditrasportoinadatto
15.•l’apparecchiodanneggiatononpuòessere utilizzatoel’alimentazionedeveessere
staccata,incasodiutilizzodapartediestranei.Incasodiriparazioneeassistenza,queste

ITALIANO
WS-937
StazionediSaldatura
5
operazionidevono esserecondottesolodapersonequalificate.Interventidirettidaparte
dell’utentepossonocausarepericolodiscosseediinvalidamentodellagaranzia.
16.•L’apparecchiodeveessere usatosololatensione elafrequenzaindicatesullapiastra
monitrice.
17.•l’apparecchiodeveessereinstallatoinluogoasciutto.
18.•l’apparecchiodevefunzionareinpresenzadioperatori.
19.•l’apparecchiodeveessereutilizzatoeripostolontanodallaportatadeibambini.
20.•l’apparecchionondeveessereusatoincondizionidiumiditàoinprossimitàdimateriali
oariafacilmenteinfiammabili.
21.•durantelasaldatura siformano vapori;perquestol’operazionedeveessereeseguitain
localiaerati.
22.•lasaldatura deveessere eseguitasolosucomponentiche nonsianosottotensione
elettrica.
23.•l’utenteètenutoarispettarelenormedisicurezzaeprotezioneapplicabili incasodiuso
industriale.
24.•sel’apparecchioèspostatodaun localefreddoadunaltro caldo,losbalzodi
temperatura influiscesull’acquachepotrebbedanneggiarelepartidell’apparecchio;
attenderechelatemperaturadiquest’ultimosialastessadell’ambientedilavoro.
25.•latemperaturadellepunteperlasaldaturapuò superare160•;pericolodiustioniin
casodicontattodapartediuominioanimali.
26.•l’apparecchiononèdestinatoadusoprolungatoadalte temperature
Preparazione
Conservare l’apparecchionell’imballooriginaleedusarequest’ultimoincasoditrasporto,
così daevitareildeterioramentodelleparti.
1.Sistemare laviteelicoidalemetallicanell’alloggiamentocorrispondentedeltelaio
bloccandoloconlaviteefarelostessoconlaparteinferiore.
2.Inumidirelaspugna, strizzarlaemetterlasulvassoio.
3.Montare iltelaiosullatodestrodell’apparecchio(collegandolescanalature)
4.Istruzioni:nonusarelepuntesenzaboccolaperchéil riscaldatore eiltermosensore
potrebberodanneggiarsi.
Collegamentoelettrico

ITALIANO
WS-937
StazionediSaldatura
MelchioniS.p.A. 6
1.Collegare l’apparecchioelepuntepermezzodellaspina(spinaadiodo con 5polie
conduttore a180 gradi)allapresasullapartefrontaledell’apparecchio.
2. Spegnere l’interruttore dialimentazione(posizione0) einserirelaspinadi
alimentazionedell’apparecchionellapresa,lacuitensionedevecorrispondere aquella
indicatasullapiastra.A questopuntol’apparecchioèprontoperl’uso.
Regolazionedellatemperatura
1.Portarel’interruttore diaccensioneinposizione1peravviare l’apparecchio.La riga
inferioredelvisoremostra latemperaturaimpostata
2.(tasto+)odiminuisce(tasto-)si1
0
Cad ognipressione momentanea.Premendoil
tastosenzamovimentolaregolazione proseguedi100Cperogniintervallofinoal
raggiungimentodellatemperaturarichiesta, cheèvisualizzata.
3Èpossibileanchepremereiltasto(200•,300•, 400•)per raggiungeredirettamenteil
valore impostato.
4Unavoltaregolatalatemperaturadisaldaturasuunvalore,latemperaturaoperativa
realeraggiungeràgradualmentedettovalore.
Istruzioni:
Quandol’apparecchioèspento,latemperatura impostataèmantenutaautomaticamentee
talevalore apparirà anchealsuccessivoavviodell’apparecchio.
Incasodimalfunzionamento,peresempio,un guastoaltermosensore olarotturadel
collegamentotra lapuntael’apparecchio,ilvisoremostra talesituazione.Inoltre, ilsensore
piezoelettricointernoemetteunsegnaleacustico.Intalcaso,spegnerel’apparecchio,
staccarel’alimentazioneecercarelacausapossibiledelproblema.
Funzionamento:
La perfezione diunlavoro richiedel’usodellabacchettaadeguataeprecisionecon
l’apparecchio.Siconsiglial’usodiunabacchettaelettricacon colofonia.Èvietatol’usodi
qualsiasipreparazioneconalogeno.Ilcompostodisaldatura sullabacchettapuò pulirele
impuritàegliossidisullasaldatura chepossonodanneggiarelasaldaturaeimpedirela
formazione dialtriossidi.Inpratica,lalegadisaldaturaL-SN60PbCu2•Standard
dell’Industriatedesca8516 [DIN,N.d.T.]•con il60%distagno•saldante60/40)èquella
piùusata.Questosaldantehamoltistandarddibacchettaelabacchettaconsigliatanel
settoreelettricoèdi1mm
•lastazionedisaldaturaèutilizzabilesoloincondizionidisicurezza.Questeultimenon
sonorispettatenelleseguenticircostanze:
Incasodidannivisibiliadocchionudo (peresempio,problemi diisolamento,
crepesullasuperficie);
Note:
5

ITALIANO
WS-937
StazionediSaldatura
7
Perottenereunasaldatura diqualità,latemperatura èunfattorechiave.Pericomponenti
elettrici,essavariada3000Ca3800C.Unvaloretroppobassoprovocasaldature fredde,
mentre valoritroppoalticausanolostillicidiodell’impastodisaldaturaelarotturadelle
parti.Inoltre,latemperaturatroppoelevatapotrebbe danneggiareicircuiti(lostratodi
coperturadelpiombo) eicomponenti.Primadiprocedere allasaldatura,pulire lapunta
conlaspugna pereliminare iresiduideilavoriprecedenti,gliossidiedaltre impurità,così
daevitare checadanosullasaldatura.Dopolasaldatura,lapuntadeveessere pulita
nuovamenteestagnataprimadiessereripostasulsupporto. Lapatinadistagnaturacon il
saldanteèmoltoimportante,incasocontrariolapunta,coniltempo,subisceun
passivamentocheleimpediscediassorbireil compostodisaldatura.
Portare l’apparecchioallatemperatura operativa(regolandoquest’ultimadall’apparecchio
stesso), quindimetterelapunta,pulitaericopertadallapatinadistagno,elabacchettasul
puntodisaldatura.Ilcompostodisaldaturasiscioglierà dapprimaperpulirelasuperficie
delmetalloda saldare. Quindi,lostagnocreerà ilcollegamentoconduttivo.La saldaturadi
componentielettricinonrichiedeoltre 2minuti.
La saldaturabeneeseguitaapparelucidadopoilraffreddamento,mentrequelladiscarsa
qualitàappare opaca,irregolaree,talvolta,fragile.La causeperunsimilerisultatosono:
saldanteimpropriootemperaturatroppoalta.
La temperaturaèregolabiletra1500Ca4500Ccondue commutatori(+/-).Ilvalore
aumentaodiminuiscepermettendolaregolazione.Ilpuntodisaldatura non puòessere
scaldatotroppoalungo,cosìcomelapuntanonpuòessereallontanatatroppopresto,ma
soloquandolostagnodiventaargenteoebrillante.
Dopolasaldaturasciogliereunpiccolaquantitàdisaldantesullapuntaprimadiriporre
l’attrezzosulsupportoespegnerel’apparecchio.Eliminarel’eccessodisaldanteconla
spugnaprimadieseguire unanuovasaldatura.
Dati:
Tensionedialimentazione:230volt•220volt-240volt•/50HZ
Potenza:50watt
Fusibile:T1A/250volt•50X20mm vetro•
Temperatura: 1500C----4500C
Visualizzazionedellatemperatura: visoreLCD2*31/2gradi•
gamma:1500C----4500C
Precisionedivisualizzazione:5%
Umidità:+50C----+400C,umiditàrelativa•85%
(senzaumidificazione)
Pressione Atmosferica:600hPa---1000hPa
Dimensioni: 210X125X135mm
Peso: ca.1800 grammi

ENGLISH
WS-937
MelchioniS.p.A.
•Thisweldmachineisanidealweldingtoolforanamateurfancier,school,carof
electronics ,andfor maintaining theservice,producing withlaboratory.
•Theweldmachineis installedwithelectricsolderingironframeandthespongefortidying
up glue
•It is equippedwithLCDdigitaltemperature displaywhichcan display settemperatureand
factualtemperature simultaneously.
•outer shellconstructionistightlyandfirmlypacked,andithasagoodfunctiontoinsulate
theaegis.
•electronicsensor•controllingthetemperature
•duetotheusageofhighlyelectrified components, theheattimesupposestobeshort.
•It isinstalledwith50tileelectricsolderingirons,andthesuitableusagescopeis
extensive.
•theelectricsoldering irons issupposedtoworkunder safeand lowelectricvoltage.
•It hastheprecisefunctionofregulatingtemperature,1degreeor10degrees per grade
canberegulatedthrough thetemperature regulating button,alsocan controlthe
temperaturethrough200•, 300•, 400•button.There is•,•convertbutton.
•theregulatingscopeof temperature is150• 450•.
•It isinstalledwiththecompensatingelectricoutletwhichcan protecttheintelligent
components.
•whenoperationbreakdowntakesplace,warningswillappearthrough screendisplayand
sound.
•whenusingtheweldmachineforthefirsttime,youare requiredtoread the operation
instructionscompletelyand carefully;andinall thewelding work,youaresupposed to
obeythesafety rulesandrelating regulations.
•Diagramexplanation (Relateittotheoriginaldiagram)(fig. 1)
1) LCD digital temperature display
2) Withthetemperatureregulating button,regulatingthe weldingtemperature towhat
it requires(up+/down-200•, 300•, 400•)
3) ••convertbutton..
4) Turnon andturnoffthepowerswitchof thewelding.
5) Thediodeplug(180•)with5conjunctionsisused tocombine thehotirons and the
weldingmachinewhichareunder thecontrolof thesensor.
Note:TIPSNseries LongLifefromcod. 495236190 to cod. 495236194
The electricsoldering ironsframe,installedwithprotectiveequipmentthroughtoughing
andspongetrayswhichcanbedrewout.
Application
Theoperationisalittlebiteasy,and the heatingtimeissomewhatshorttoo,sowhen
using theweldingmachine,probablyyouwon’tbe socareful.Butherewehavetowarn
youseriously.Inordertoguarantee the user’ssafetyandpreventtheweldingmachine

WS937
9
frombeingdamaged,pleaseobeythesafetyhintsand thewarningsignsinthisoperation
instructions, and obeytherelatingregulations.
Safety regulations
•theweldingmachine isonly allowedtoweldandunsoldertheelectrics andtheelectrons
intheprinting electricalcircuitandthemodels;tinthecircuitryandthelead;connects the
lead
•Thewelding machineisabsolutelyprohibitedtobeusedtoheattheliquid(water,
electrolyteand ?)orheattheplasticsparts(itwill formpoisonousairand causefires).
•
Components.
Tinthenewsolderingmouthwhenusingthe machineatfirsttime.Todothis,switchon
thewelding machine, thenthawalittlesoldering tinintoathinfilmallalong.
•Itistotally prohibitedtoputtheelectricsoldering ironsintothewaterinordertocoldit.
•theelectricsoldering ironsand theweldmachinecannotcarrytoomuchman’s weight.
•theweldmachinewillbecomeveryhot, soitcanonlybeinstalledonthesteady
;Fastenedand noeasilyburnedshelf. Thegrooveforblowingwind onthe weldmachine’s
crust mustn’tbecovered.
•whenweldingtheleadandtouching points,pleasepayattention:Takeappropriate
measurestoprotect and coverupthemetals,incasethat theywilltoucheachother.
•Ifitneedsmaintenance,wemustgetthroughthepowerorturnonthecrust;Nowthe
electrifiedmetal,touchingpointsandthecapacitors are uncovered,insuchcases, onlythe
professionalsareallowedtoweldincaseofthedangeroflifeloss.
•whenmaintaining,pleasechoosetheproducer’srecommendproduct,suchassolder,
solderingfluidest.
•pleasecleanuptheoutercomponents ofthe crustafter turningoffthe weldmachineand
cutoffthepower,butyouhavetousetheashhairbrushandthe softenedandwet
brush(disallowthestrong cleaningusage,sprayor meltingagent)`.Notice:when
cleaning,thefluidcannotbeflowedalongasideintothe weldmachinefromthe opening
pointof thecrust.
•thefusemayburnoutdue toover carry, sopleaseusethesamemodelnumber for
preparation(TIA\250fu,5*20 millimeter).It isprohibitedtoconnectthedamagedfuseor
usesomeothercharacterizedfuse.Whensubstitutethefuse,youmustturnofftheweld
machineandcutoffthepower.Andthenapplythescrewtoopenthefuseon thebackof
theweldmachine;disassemblytheburnedfuse;andsubstitutethegoodfuseandthen
cover thefusebox.
•theweldmachineisusuallyleftunderpoorcircumstances
•withinappropriatetransportation
•thedamagedweldmachineisnotallowedtobeusedagain,and thepower supplymust
becutoff,incasethatsomeone who don’tknowthatwilluseit.Ifitneedsmaintenance
and repair,onlytheprofessionalswithstricttrainingcanopentheweldmachineto

ENGLISH
WS937
MelchioniS.p.A. 10
maintainand repairit.Self-disassemblymayresultinthe dangerofelectric shake,andin
therisk oflosing the right ofthecounterclaimbased onthequalityguarantee.
•Onlythe voltageandfrequency markedonthedataplatecan beusedbythe weld
machine.
•theweldmachinecanonly beinstalled inthedryworkshops tooperate.
•theweldmachineinoperationmust belookedafterbyworkers.
•theweldmachinecannotoperateor beputaside withinthereachofthechildren.
•theweldmachinecan notbeusedunder thewetcircumstances or neartheeasilyflaming
ortheplosivematerialsorair.
•during thewelding , itwillproducewelding evaporation, soweldingcan onlybeallowedin
thedraughtworkshops.
•weldingcanonlybecarried out onthecomponentswithnoelectricity.
•Youhavetoobeythecorrespondingregulationofsafetyprotection,iftheweldisusedin
theindustry.
•iftheweldmachineismovedfromthecoldroomtothewarmroom,thetemperaturewill
bechanged,whichwillcausethecongealedwaterwhichwill affector damagethe
components ofthe machine,pleasewaittowelduntil thetemperatureofthe weldmachine
is thesamewiththat intheroom.
•thetemperatureofthe electricsoldering irons canreachmorethan160•,ifthe animalor
mantouchthe metalheated bytheelectricsoldering irons,wewill suffer seriously bum.
•Itsupposes that theweldmachineshouldnotbeoperatedunderhightemperature
•Preparation
Pleaseconservetheweldmachine’spacking box.Incasethatweuseitforfuture
transportationorputtheweldmachineintoitwhenwedon’tneedit,soastoavoid
pollution ofashand theeroding ofthewet.
1.putthemetalhelixofscrewframeintothecorrespondingopen crustoftheelectric
soldering ironsframe.Andusethescrewtofasten itand sodoesthe bottomofthe
frame.
2.Pleaseletthespongefortidyingupglueabsorbenough cleanwater anddroptodry,
andthen putiton thesalver.
2.Fix theframeontheright sideof theweldmachine(connectingingap)
Instruction:
Don’tusetheelectricsoldering ironwithoutsolderingmouthbecauseitwilldamagethe
heatingcomponentand temperature sensor.
Electricconnect
1.Pleaseconnecttheelectric solderingiron withtheweldmachinebymeans ofinsetting
the plug of theelectric ironlead(a diodeplugwith5conjunctionsand180 degrees lead
trough) intotheelectricaloutlet onthe faceoftheweldmachine.
3.Turnofftheswitchof thepowersupply(0location),and insetthepowersupplyplug of
the weldmachine lead intotheelectricaljack whosevoltageconformswithwhatis
marked onthedataplate.At thattime,theweldmachineisreadyforwork.

WS937
11
Temperatureregulating
2Putthepower supplyswitchtolocation1and theweldmachineisbeingconnected.
Atthattimethelowerlineonthescreenwill displayasettemperature
2 (up+switch)or decrease(down- switch)by1
0
Ceverytimeyou presstheswitch
momently. Ifyou presstheswitchwithoutmove,regulating will goon
3by100Ceverygradetill thedemandedtemperature isdisplayed.
4Itisalsocan push(200•, 300•, 400•)buttontoset thevaluedirectly.
5Whentheweldingtemperature is regulatedtoawantednumber,the factualworking
temperaturewillapproachtheset temperature gradually.
Instructions:
.Whentheweldmachineisturnedoff,theregulatedtemperaturewillbekept
automatically.Andwhenyouturnonthemachinenexttime,thissettemperaturewill
bedisplayed automatically.
.Onceanymalfunctionhappensforexamplethetemperaturesensorisdamaged, or
theconnectingleadbetweentheelectricironandtheweldmachineisdisconnected,
thedisplaywillshowmalfunction.Further,thepiezoelectricitysensorinsidewillgive
outsoundofalarm.Inthatsituation,shutdownthemachineimmediately,switchoff
thepower supplyand lookup possiblecauseresultinginmalfunction.
Operation:
Tomakeweldingwork perfect,youhavetousethe properweldingrodandoperatethe
weldmachineaccurately.Electricweldingrod withcolophonyisadvised touse.Any
weldingpreparationwithhalogenisforbidden.Thewelding preparationontherodcan
clearawaytheimpuritiesand oxides on thewelding pointthatwilldoharmtoweldingand
preventnewoxides frombeing created inthecourseofwelding. Inpractice, alloysolderL-
SN60PbCu2•GermanIndustryStandard8516•with60%tin•60/40 solder•ismostly
used.This solderhas many weldingrodstandardsand 1mmweldingrodis advisedtouse
inelectric
•onlytheoperationsafety oftheweldmachine isguaranteed,canweusetheweld
machine.Inthefollowingcircumstances,theoperationsafetymay notavailable:
•If thereare damageswhichcanbeseenwithour eyes,(forexample,insulationhas
problems,thecrust crazes);
•theweldmachinecannotoperate
whichcan beaffixed on thewelding mouthwhentemperature reachesabout 2000C.
Thekeytoensurethequalityofweldingpointisthe properweldingtemperature.The
weldingtemperature of electriccomponents isfrom3000Cto3800C.Too lowtemperature
willleadtocoldweldingpointwhiletoo high temperaturewillresultindropofthewelding
preparationandruptureofthejointing slot.Moreovertoo high temperaturewill also
possiblyleadtodamageofcircuitry (theplating layerofthe lead)and components.Before
welding,cleanthesoldering mouthdirectlywiththespongesoastocleanawaythe
weldingpreparationhangover whichhasnotcompletelyboiledaway,theoxides andother

ENGLISH
WS937
MelchioniS.p.A. 12
impurities andthis canpreventthemfromdroppingtothe weldingpoint.Afterwelding,the
weldingmouthhastobecleanedagainandhas tobe filmedalittletinbeforetheelectric
iron isputagainontheframe.It isveryimportanttofilmthe weldingmouthwithsolder,
otherwisethewelding mouthwillbepassivatedafteraperiodoftimeandcannotabsorb
thewelding preparation anymore.
1.Heattoworking temperature(theweldingtemperatureregulatedontheweldmachine),
thenputtheweldingmouthwhichiscleanedandequablyfilmedwithtinandthewelding
rodtogetheronthewelding point.Theweldingpreparationwillmeltfirsttocleanthe
surfaceofthemetalwhichneedswelding.Then the weldingtinmeltssoastocreate
relatingconductiveconnections. The weldingofelectric componentscostsnotmorethan2
minutes.
Thewell-weldedjointingpointlooksslickandlustrousaftercooling.Whilethewelding
pointwithbadqualityandmanymistakeslooks lusterless,unevenandeasytocrack. The
causesleading tosuchresultareasfollowing:theimpropersolder isusedor thewelding
temperatureisregulatedtoohigh.Anotherfamiliar
used lasttimeand thehigherlinewilldisplaycurrenttemperatureof theelectriciron.
Theweldingtemperaturecan beregulatedfrom1500Cto4500Cinstepsbymeansof two
regulating switches(up+/down-).Thetemperaturewillincreasecauseis thatweldingtime
istoo longortoo short. Theweldingpointcannotbeheatedfortoo muchtime.And the
electricironalsocannotbemovedawayfromtheweldingpointtooearly.Onlywhen
welding tinmeltstobright silverywhitecantheelectric iron bemovedaway.
Afterwelding,pleasemeltalittlesolderon thewelding mouthbeforeputting theironback
totheframeand turningoff themachine. Cleanawayexcrescent solderon thefiery
welding mouthwithwetspongebeforestarting weldingnext time.
Technologyspecification:
Powersupplyvoltage:230volt•220volt-240volt•/50HZ
Electriciron power:50watt
Equipmentpower supplyfuse:T1A/250volt•50X20mm glass pipe•
Regulating scopeoftemperature:1500C----4500C
Temperature display: 2*31/2gradesLCDdisplay•
displayscope:1500C----4500C
Display precision:5%
Circumstancehumidity: +50C----+400C,relative
humidity•85%(notinhumidification)
Atmospheric pressure:600hPa---1000hPa
Shell size:210X125X135mm
width/height/depth•without electric
iron•
Weight:about1800gram

ESPAÑOL
WS937
MelchioniS.p.A.
•Estedispositivode soldaduraeselinstrumentoidealparalosaficionados,lasescuelas
deelectrónica,paraquienseocupadelamanutención,laboratorios.
•Elaparatoestádotadodebastidordemetalyesponjapara lalimpieza.
•ElvisorLCDenseñaalmismotiempo latemperaturaajustaday latemperatura real.
•Elbastidorexternoesfirmey resistentecon un buen aislamiento.
•Sensorelectrónico• paraelcontroldelatemperatura.
•Graciasaloscomponenteselectrónicoseltiempodecalientamentoesmuycorto.
•50 puntasdemetal,ampliagamadeaplicaciones.
•La partesoldadora enmetalfuncionacon bajatensión paraseguridad.
•Ajusteexactodelatemperatura,con intervalos de1o10grados,yajusteentre 200°C,
300°C,400°Cconconversiónde°Ca°F.
•Temperaturaajustableentre150°Cy450°C.
•Tomasuplementariadeproteccióndeloscomponentes“inteligentes”.
•Señalación acústicay visual,enelvisor,encasodeavería.
•Antes de laprimerautilizaciónesoportunoleer atentamenteelmanualdeuso;duranteel
trabajoconelaparatoesoportunorespetarlas normasy las disposicionesdeseguridad.
•Leyenda(Referirse alesquemaoriginal)
1.Visor LCDdigital para laindicacióndelatemperatura.
2.Ajustar latemperatura pormediodelateclacorrespondiente(+/-200•, 300•,400•)
3.Taecladeconversión•-•.
4.Encendido/Apagado.
5. Elempalmede enchufe(180•)de 5conductoreshacefaltapara acordarlaspuntasy
laundaddesoldadurabajoelcontroldelsensor.
Note :PuntasserieNLongLifeacod495236190 hastacod. 495236194
Bastidordotadodedispositivos deprotección conbandejasextraíblesyesponja.
Aplicaciones
Elfuncionamientoessencilloyeltiempodecalentamientoescorto.Todavía,parala
seguridaddelusuario,seaconsejafuertementedeleerelmanualdeusoincluidaslas
sugerenciasylasadvertenciascontenidasenalmismoyderespetarlasnormasen
materia.
Seguridad
•Elaparatoestádestinado solamenteasoldarydesoldarcomponenteselectrónicosy
eleétricosdecircuitosimpresosymodelos,estañarloscircuitos,losconductoresylas
conexiones.
•quedaabsolutamenteprohibidoutilizarelaparatopara recalentarlíquidos(agua,
eléctrolitosyotros) orecalentarpartesdeplástico(podríangenerarse vapores tóxicose
incendios).

ESPAÑOL
WS937
MelchioniS.p.A. 14
Componentes
Estañarlapuntadesoldaduracuandoseutilizaelaparatoporprimera vez. Para hacer
esto,encenderelaparatoydeshacer unapequeñacantidaddeestañoque•laspuntas
para lasoldadura yelaparatonopuedenaguantar elpesode una persona porunlargo
rato.
•elaparatopodríaalcanzaraltastemperaturas,entonceselegirunsitioestable,seguro
para lainstalaciónevitandorepisasfacilmenteinflamables.Noobstruirlaranura parala
aereaciónque seencuentrasobre lasuperficie.
•poneratenciónalaspartesencontactoyevitar quelaspuntassetoquenentresí.
•encasodemantenimientohacefaltaabrirelaparatodescubriendolaspartesentensión
yloscondensadores,en estecasosolamenteprofesionales cualificadossonautorizados
aintervenir,porcausadelriesgoquesecorre.
° paraelmantenimientoutilizar solamenteproductos aconsejadospor elfabricante,como
elsoldanteyelfluido.
•limpiarlaspartesexternassolamenteluegodehaberapagado elaparatoy
desconectado laalimentación,utilizarairecomprimidoycepillohúmedo(evitarlimpieza
enérgica,spray oagentescorrosivos).Nota:durantelalimpiezaelfluidonotieneque
entrar en elaparatodesdelaaberturadelasuperficie.
•incasodequemadura delfusibleejecutarlasustituciónrespetandoelmismomodeloy
número(TIA\250fu,5*20 mm.).No utilizarelfusibledañadouotrosconcaracterísticas
distintas.Encasodesustitucióndelfusibleapagar elaparatoydesconectar la
alimentación.Luego,destornillar elalojamientodelfusiblecolocadoenlapartetrasera del
aparato,quitar elfusibledañado, sustituirloconelnuevoycerrar elalojamiento.
•elaparatohasidoguardadoencondicionesinadecuadas
•encasodetransporteinadecuado
•elaparatodañado no puedeser utilizadoylaalimentacióntiene que ser desconectada,
en casode utilizaciónhechaporextraños.Encasode reparaciónyasistencia,estas
operacionestienenqueserhechasexclusivamentepor personascualificadas.
Intervencionesdirectas porpartedelusuariopuedenocasionarpeligrodedescargas yde
invalidacióndelagarantía.
•Elaparatotienequeserutilizado solamentecon latensiónylafrecuenciaindicadasenla
placamonitora.
•elaparatotienequeserinstaladoen un lugarseco.
•elaparatotienequefuncionarenpresenciadeoperadores.
•elaparatotienequeserutilizadoy guardadolejosdelalcancedelosniños.
•elaparatono tiene que serutilizadoencondicionesdehumedad oenlascercaníasde
materialesoairefacilmenteinflamables.
•durantelasoldadura segeneran vapores;porestemotivolaoperación tienequeser
ejecutada en cuartosaireados.
•lasoldadura tienequeserhechasolamentesobre componentesquenoseencuentren
bajotensióneléctrica.
•elusuariotienelaobligaciónderespetarlasnormasdeseguridady protecciónaplicables
en casodeutilizaciónindustrial.
2

WS937
15
•encasodequeelaparatosea trasladadodesdeuncuartofríoaunotrocuartocaliente,
laoscilacióndetemperatura influyesobre elaguaquepodríadañar las partes delaparato;
esperarque latemperaturadeéstellegueaserlamismaquetieneelambientede
trabajo.
•latemperaturadedelaspuntaspara lasoldadura puedesuperarlos160°C;peligro de
quemadurasencasodecontactopor partedehombresoanimales.
•elaparatonoestádestinadoaunautilizaciónprolongadaaaltas temperaturas.
•nosumergirlapuntaen elaguaparaqueseenfrie.
•Preparación
Guardarelaparatoenelembalajeoriginalyutilizarelmismoencasodetransporte,para
evitar eldeteriorodelaspartes,
1.Colocar eltornillohelicoidaldemetalen elalojameintocorrespondientedelbastidor
bloqueandolocon eltornilloy hacerlamismacosacon laparteinferior.
2.Humedecerlaesponja, exprimirlay colocarlasobrelabandeja.
3.Montarelbastidorsobreelladoderechodelaparato(conectandolasranuras).
Instrucciones:
noutilizar laspuntassinelcasquilloyaqueelrecalentador yeltermosensorpodrían
dañarse.
Conexióneléctrica
1.Conectarelaparatoylaspuntaspor mediodelenchufe(enchufeadiodo de5polosy
conductorde180grados)alatomaubicadaenlapartefrontaldelaparato...
2.apagar elinterruptordealimentación (posición0)eintroducirelenchufede
alimentacióndelaparatoenlatoma,cuyatensióntienequecorresponderconaquella
indicadasobrelaplaca. Aestepuntoelaparatoestálistoparaser utilizado.
Ajustedelatemperatura
1.Colocarelinteruptordeencendido enlaposición1paraponer enmarchael
aparato.Lalíneainferiordelvisorenseñalatemperatura ajustada.
2.(tecla+)odisminuye(tecla-)de10Cacada pulsacióntemporanea.Presionando
lateclasinmovimientoelajusteprosigue
3.Esposibletambiénpresionarlatecla(200•,300•,400•)paraalcanzar
directamenteelvalor ajustado.
4.Luegodehaberajustadolatemperatura desoldadura sobreundeterminadovalor,
latemperaturaoperacionalrealalcanzarápocoapocoestevalor.
Table of contents
Languages:
Other Melchioni Soldering Gun manuals