Melissa 16660044 User manual

www.adexi.eu
DK Varmluftkrøllejern.......................................................... 2
SE Stylingtång med varmluft................................................ 5
NO Varmluftskrølltang...........................................................8
FI Kuumailmatoiminen muotoilusarja.................................. 11
UK hot air styler.................................................................14
DE Heißluft-Styler.............................................................. 17
PL Lokówko-suszarka........................................................20
16660044
www.adexi.eu

2
3
INTRODUKTION
For at du kan få mest mulig glæde af dit
nye apparat, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning, før du tager
apparatet i brug. Vær særligt opmærksom
på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi
anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle
få brug for at genopfriske din viden om
apparatets funktioner.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Generelt
• Forkertbrugafapparatetkanmedføre
personskade og beskadige apparatet.
• Anvendkunapparatettildet,
det er beregnet til. Producenten
er ikke ansvarlig for skader, der
opstår som følge af forkert brug
eller håndtering (se også under
Reklamationsbestemmelser).
• Apparateterudelukkendeberegnet
tilhusholdningsbrug.Apparatet
må ikke anvendes udendørs eller til
erhvervsbrug.
• Apparatetmåkunsluttestil230V,
50 Hz.
• Apparatet,ledningenogstikketmå
ikke nedsænkes i vand, og der må ikke
trænge vand ind i apparatet.
• Røraldrigvedapparatet,ledningen
eller stikkontakten med våde eller
fugtige hænder.
• Symbolet betyder, at apparatet ikke
må anvendes i badet eller i nærheden
af vand, håndvaske, vandfade eller
lign. Hvis apparatet falder ned i
vand, skal du først tage stikket ud af
stikkontakten, før du samler apparatet
op.
• Hvisapparatetbrugespå
badeværelset, skal stikket tages ud
efter brug, da vand udgør en risiko,
selv når der er slukket for apparatet.
• Afsikkerhedsmæssigehensyn
anbefales det kun at anvende
apparatet, hvis installationen er
beskyttet med et HFI-/HPFI-relæ. Det
tilrådes at installere et fejlstrømsrelæ
med en nominel driftsstrøm, som
ikkeoverstiger30mA,idetelektriske
kredsløb, der forsyner badeværelset.
Kontakt en elinstallatør, hvis du har
brug for rådgivning.
• Udsætikkeapparatetfordirekte
sollys, høje temperaturer, fugt, støv
eller ætsende stoffer.
• Forladikkeapparatet,nårdeter
tændt.
• Nårapparateteribrug,skaldet
holdes under konstant opsyn. Børn
bør altid holdes under opsyn, når
apparatet anvendes, for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
• Apparatetmåikkebrugespåpersoner
med nedsat følsomhed, fysiske eller
mentale handicap, eller personer, som
ikke er i stand til at betjene apparatet,
medmindre de overvåges eller
instrueres i brugen af en person, som
er ansvarlig for deres sikkerhed.
Brug af apparatet
• Underbrugmåluftindtageti
bunden af apparatet og apparatets
udblæsningsåbning ikke blokeres, da
det kan medføre overophedning af
apparatet. I tilfælde af overophedning
afbryder varmesikringen automatisk
strømmentilapparatet.Apparatet
tænder automatisk igen efter et par
minutter, når det er kølet af.
• Rulikkeforstoremængderhår
op på børsten, da det kan blokere
luftstrømmen fra apparatet og føre til
overophedning af apparatet.
• Foratforebyggeeventuelle
forbrændinger bør du undlade at
blæse varm luft direkte i øjne og på
meget følsom hud.
• Komikkehårvoks,gele,mousseeller
andre hårprodukter direkte på børsten.
• Brugikkeapparatetinærhedenaf
brændbare eller eksplosive væsker
eller luftarter, f.eks. i nærheden af
iltasker.
• Apparatetmåikketildækkes,nårdet
er i brug.
• Væropmærksompå,atapparatet
stadig er varmt et stykke tid efter,
at du har slukket for det. Lad altid
apparatet køle helt af, før du lægger
det væk eller rengør det.
• Hvisdulæggerapparatetfradig,
skal det placeres i sikker afstand fra
brændbare genstande såsom gardiner,
duge eller lignende.
• Apparatetmåikkelæggeseller
opbevares i fugtige omgivelser.
• Stikikkegenstandeindiapparatets
åbninger.
Ledning og stik
• Holdledningenogapparatetvækfra
varme genstande og åben ild.
• Kontrollér,atdetikkeermuligtat
trække i eller snuble over apparatets
ledning.
DK

2
3
• Slukapparatet,ogtagstikketudaf
stikkontakten, når det ikke er i brug
ogførrengøring.Undladattrækkei
ledningen, når du tager stikket ud af
stikkontakten, men tag fat om selve
stikket.
• Sørgfor,atledningenerrulletheltud.
• Ledningenmåikkebøjesellervikles
omkring apparatet.
• Kontrollérjævnligt,omledningeneller
stikket er beskadiget, og brug ikke
apparatet, hvis dette er tilfældet, eller
hvis det har været tabt på gulvet, tabt
i vand eller er blevet beskadiget på
anden måde.
• Hvisapparatet,ledningenellerstikket
er beskadiget, skal apparatet efterses
og om nødvendigt repareres af en
autoriseret reparatør. Forsøg aldrig
at reparere apparatet selv. Kontakt
købsstedet, hvis der er tale om en
reparation, der falder ind under
reklamationsretten. Hvis der foretages
uautoriserede indgreb i apparatet,
bortfalder reklamationsretten.
OVERSIGT OVER APPARATETS DELE
1. Ophængsøje
2. Luftindtag
3. Håndtag
4. Tænd/sluk-knap
5. Låseknap til børste
6. Udblæsning(undertilbehøret)
7. Børste
BRUG AF APPARATET
1. Monter børsten (7) på apparatets
udblæsning (6) ved at trykke den helt i
bund, indtil der lyder et klik.
2. Start apparatet ved at dreje tænd/sluk-
knappen (4) til den ønskede indstilling:
position 1 – køling, position 2 – varm/
lav hastighed, position 3 – varm/høj
hastighed.
3. Tør og sæt håret som beskrevet
nedenfor.
4. Apparatetslukkesvedatskubbe
tænd/sluk-knappen til position "0".
Sluk altid apparatet, og tag stikket ud
af stikkontakten, så snart du er færdig
med at bruge apparatet.
5. Afmonterbørstenvedattrykke
låseknappen (5) ind og trække børsten
fri af apparatet.
6. Apparatetkanophængesi
ophængsøjet (1) nederst på
håndtaget (3).
Brug af børsten
Håret bør vaskes rent, inden du sætter
det med apparatet. Tør håret med en
hårtørrer, eller lad det lufttørre, så det er
næsten tørt. Håret skal være let fugtigt,
før apparatet bruges på det, da håret
ellers vil kruse og være svært at sætte.
Kom ikke voks, gele, mousse eller andre
hårprodukter direkte på børsten.
1. Børst håret igennem med en
almindelig børste eller kam, mens det
stadig er vådt.
2. Rul en hårlok op på børsten. Jo større
hårlok du behandler ad gangen, jo
løsere bliver krøllerne også.
3. Tænd apparatet, og lad hårlokken
tørre, mens den er rullet op på
børsten.
4. Rul hårlokken af børsten. Håret vil nu
krølle.
RENGØRING
Ved rengøring af apparatet bør du være
opmærksom på følgende punkter:
• Tagstikketudafstikkontakten,oglad
apparatet køle helt af, før du rengør
det.
• Fjernstøvogsmudsfraapparatets
luftindtag (2) med en støvsuger eller
en blød børste.
• Apparatetmåikkenedsænkesivand,
og der må ikke trænge vand ind i det.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

4
5
• Rengørapparatetvedattørredetaf
med en fugtig klud. Tilsæt eventuelt
lidt opvaskemiddel til vandet, hvis
apparatet er meget snavset.
• Brugikkestålsvampe,skuresvampe
eller nogen former for stærke,
opløsende eller slibende
rengøringsmidler til at rengøre
apparatet med, da det kan ødelægge
apparatetsudvendigeoverader.
• VIGTIGT!Ladapparatettørrehelt
efter rengøring, inden det bruges igen.
Apparatetmåikkebruges,hvisdeter
fugtigt.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE
OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk,atdetteAdexi-produkter
forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må
kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes
særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver
medlemsstat sikre korrekt indsamling,
genvinding, håndtering og genbrug
af elektrisk og elektronisk affald.
PrivatehusholdningeriEUkangratis
aeverebrugtudstyrpåsærlige
genbrugsstationer. I visse medlemsstater
kan du i visse tilfælde returnere det brugte
udstyr til den forhandler, du købte det af
på betingelse af, at du køber nyt udstyr.
Kontakt forhandleren, distributøren eller
de kommunale myndigheder for at få
yderligere oplysninger om, hvordan du
skal håndtere elektrisk og elektronisk
affald.
REKLAMATIONSBESTEMMELSER
Reklamationsretten gælder ikke:
• hvisovennævnteikkeiagttages
• hvisderharværetforetaget
uautoriserede indgreb i apparatet
• hvisapparatetharværetmisligholdt,
udsat for en voldsom behandling eller
lidt anden form for overlast
• hvisfejliapparateteropståetpå
grund af fejl på ledningsnettet.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter
på funktions- og designsiden, forbeholder
vi os ret til at foretage ændringer i
produktet uden forudgående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af
apparatet,somduikkekanndesvar
påidennebrugsanvisning,ndessvaret
muligvis på vores hjemmeside
www.adexi.dk.
Dundersvaretvedatklikkepå
"Spørgsmål & svar" i menuen
"Forbrugerservice", hvor de oftest stillede
spørgsmål er vist.
Påvoreshjemmesidenderduogså
kontaktinformation, hvis du har brug for at
kontakte os vedrørende teknik, reparation,
tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
AdexiGroup
Vi tager forbehold for trykfejl.

4
5
INTRODUKTION
För att du skall få ut så mycket som
möjligt av din nya apparat är det
lämpligt att du läser igenom denna
bruksanvisning innan du använder
apparaten första gången. Var speciellt
uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna.
Vi rekommenderar också att du sparar
bruksanvisningen så att du kan använda
den som referens senare.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Allmänt
• Felaktiganvändningavdenhär
apparaten kan orsaka personskador
och skador på apparaten.
• Användendastapparatenfördess
avsedda ändamål. Tillverkaren
ansvarar inte för skador som uppstår
till följd av felaktig användning eller
hantering(seävenGarantivillkor).
• Endastförhemmabruk.Fårej
användas för kommersiellt bruk eller
utomhusbruk.
• Fårendastanslutastill230V,50Hz.
• Sänkintenerapparat,sladdeller
kontakt i vatten och se till att inget
vatten tränger in i apparaten.
• Röraldrigapparaten,sladdeneller
stickkontakten med våta eller fuktiga
händer.
• Symbolen betyder att apparaten
inte får användas i badkaret eller
nära vatten, handfat, tvättfat eller
liknande. Om apparaten skulle falla
ner i vatten, måste du alltid dra ut
kontakten ur eluttaget innan du lyfter
upp apparaten.
• Omduanvänderapparateni
badrummet ska du dra ut kontakten ur
eluttaget efter användning eftersom
vatten innebär en riskfaktor, även när
apparaten är frånslagen.
• Avsäkerhetsskälrekommenderar
vi endast användning av den
här apparaten om installationen
skyddas av ett HFI-/HPFI-relä. Du
rekommenderas att installera en
jordfelsbrytare med en brytström
påhögst30mAförbadrummets
strömkrets. Kontakta en behörig
elektriker om du behöver råd.
• Utsättinteapparatenfördirektsolljus,
höga temperaturer, fukt, damm eller
frätande ämnen.
• Lämnainteapparatenutantillsynnär
den är igång.
• Lämnaaldrigapparatenobevakad
när den är påslagen och håll barn i
närheten under uppsikt när apparaten
används.Apparatenärinteenleksak.
• Apparatenfårinteanvändaspå
personer med nersatt känslighet,
fysiska eller mentala funktionshinder
eller personer som är oförmögna att
använda apparaten, såvida de inte
övervakas eller instrueras av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
Användning
• Blockerainteluftintagetpåapparatens
bas eller luftutloppet medan den
används, eftersom det kan få
apparaten att bli överhettad. Om
apparaten blir överhettad kommer
överhettningsskyddet automatiskt
att stänga av strömtillförseln till
apparaten. Efter några minuter har
apparaten svalnat och sätts då på
automatiskt igen.
• Rullainteuppförmyckethårpå
borsten.Dukanblockeraluftödet
och orsaka överhettning.
• Förattundvikabrännskadorskaman
inte att blåsa varm luft direkt in i ögonen
eller direkt på mycket känslig hy.
• Användintevax,gelé,mousseeller
andra hårprodukter direkt på borsten.
• Användinteinärhetenavantändlig
eller explosiv vätska eller gas,
exempelvis syrgastuber.
• Täckinteöverapparatenmedandu
använder den.
• Observeraattapparatenfortfarandeär
varm en stund efter att du har stängt
av den. Låt alltid apparaten svalna helt
innan du ställer undan den eller rengör
den.
• Placeraalltidapparatenpåsäkert
avstånd från brännbara material, t.ex.
gardiner, dukar och liknande.
• Användinteochlägginteifråndig
apparaten i fuktiga miljöer.
• Förinteinföremåliapparatens
öppningar.
Sladd och kontakt
• Undvikatthasladdenochapparaten
i närheten av heta föremål och öppna
lågor.
• Kontrolleraattingenriskerarattdrai
eller snubbla över apparatens sladd.
• Stängavapparatenochdra
ut kontakten från uttaget vid
rengöring eller när apparaten inte
används.Undvikattdraisladden
när stickkontakten skall dras ur
vägguttaget. Håll i stickkontakten i
stället.
• Setillattsladdenharvecklatsuthelt.
• Sladdenfårintesnurrasellervirasrunt
apparaten.
SE

6
7
• Kontrolleraregelbundetattinte
sladden eller kontakten är skadad,
och använd inte apparaten om någon
del är skadad, om den har tappats i
golvet, i vatten eller skadats på något
annat sätt.
• Omapparaten,sladdenellerkontakten
har skadats ber du en auktoriserad
reparationstekniker inspektera
dem och vid behov reparera dem.
Försök aldrig reparera apparaten
själv. Kontakta inköpsstället för
reparationer som täcks av garantin.
Ej auktoriserade reparationer eller
ändringar på apparaten gör garantin
ogiltig.
BESKRIVNING AV APPARATENS
DELAR
1. Upphängningsögla
2. Luftintag
3. Handtag
4. PÅ/AV-knapp
5. Låsknapp för borste
6. Luftutlopp (under tillbehör)
7. Borste
ANVÄNDA APPARATEN
1. Montera borsten (7) på apparatens
luftutlopp (6) och tryck den neråt tills
den klickar på plats.
2. Starta apparaten genom att vrida PÅ/
AV-knappen(4)tillönskadinställning,
position 1 - sval, position 2 - varm/
låg hastighet, position 3 - varm/hög
hastighet.
3. Torka och lägg håret enligt
beskrivningen nedan.
4. Stäng av apparaten genom att trycka
PÅ/AV-knappentill”0”.Stängav
apparaten och koppla bort kontakten
från eluttaget när du inte ska använda
apparaten längre.
5. Ta av borsten genom att trycka in
låsknappen (5) och ta bort borsten
från apparaten.
6. Apparatenkanhängasuppiöglan(1)
längst ner på handtaget.
Använda borsten
Håret ska vara rent innan du använder
apparaten. Föna håret eller vänta tills det
är nästan helt torrt. Håret ska vara en
aning fuktigt när du använder apparaten.
Om håret är vått kan det blir frissigt eller
varasvårtattforma.Användintevax,
gelé,mousseellerandrahårprodukter
direkt på borsten.
1. Borsta håret med en vanlig borste eller
kam medan det fortfarande är vått.
2. Rulla en hårlock runt borsten.
Lockarna blir lösare ju större mängd
hår man tar i taget.
3. Slå på apparaten och låt hårlocken
torka när den är upprullad på borsten.
4. Rulla loss hårlocken från borsten.
Håret lockar sig nu.
RENGÖRING
Närdurengörapparatenbördutänkapå
följande:
• Drautkontaktenureluttagetochlåt
apparaten svalna innan du rengör den.
• Tabortdammochsmutsfrån
apparatens luftintag (2) med en
dammsugare eller en mjuk borste.
• Sänkaldrignerapparatenivatten
och se till att inget vatten tränger in i
apparaten.
• Durengörapparatengenomatt
torka av den med en fuktig trasa. Lite
rengöringsmedel kan användas om
apparaten är mycket smutsig.
• Användaldrigenskursvamp,
stålull eller någon form av starka
lösningsmedel eller slipande
rengöringsmedel för att rengöra
apparaten eftersom det kan skada
apparatens utsida.
• VIKTIGT!Låttorkaheltefterrengöring.
Användinteapparatenomdenär
fuktig.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

6
7
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
LäggmärketillattdennaAdexi-produkt
är märkt med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får
kasseras ihop med vanligt hushållsavfall
eftersom avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska
delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska
delar kräver att varje medlemsstat vidtar
åtgärder för korrekt insamling, återvinning,
hantering och materialåtervinning av
sådantavfall.PrivatahushållinomEU
kan utan kostnad återlämna sin använda
utrustning till angivna insamlingsplatser.
I en del medlemsländer kan använda
apparater återlämnas till återförsäljaren
om man köper nya produkter. Kontakta
din återförsäljare, distributör eller lokala
myndighet för ytterligare information om
hantering av avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska
delar.
GARANTIVILLKOR
Garantingällerinteom:
• ovanståendeinstruktionerintehar
följts
• apparatenharmodierats
• apparatenharblivitfelhanterad,
utsatts för vårdslös behandling eller
fått någon form av skada eller
• apparatenärtrasigpågrundav
felaktig nätströmsförsörjning.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i
fråga om funktion och design förbehåller
vi oss rätten till ändringar av våra
produkter utan föregående meddelande.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående
användningen av apparaten och du inte
kan hitta svaret i denna bruksanvisning
kan du gå in på vår webbplats på
www.adexi.se.
Gåtillmenyn“Konsumentservice”och
klickapå“Frågorochsvar”förattläsa
frågor som ställs ofta.
På webbplatsen hittar du också
kontaktinformation om du behöver
kontakta oss med frågor om tekniska
problem, reparationer, tillbehör och
reservdelar.
IMPORTÖR
AdexiGroup
Adexiansvararinteföreventuellatryckfel.

8
9
INNLEDNING
For at du skal få mest mulig glede av det
nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye
gjennom denne bruksanvisningen før
første gangs bruk. Legg spesielt merke til
sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du
tar vare på bruksanvisningen, slik at du
kan slå opp i den ved senere anledninger.
SIKKERHETSREGLER
Generelt
• Feilaktigbrukavdetteapparatetkan
forårsake personskade og materiell
skade.
• Apparatetmåikkebrukestilandre
formål enn det er beregnet for.
Produsenten er ikke ansvarlig for
eventuell personskade eller materiell
skade som oppstår fra feilaktig bruk
ellerhåndtering(seogsåGarantivilkår).
• Apparateterbareberegnetpåbruk
iprivatehusholdninger.Apparatet
er ikke egnet til utendørs eller
kommersiell bruk.
• Barefortilkoblingtil230V,50Hz.
• Apparatet,ledningenellerstøpselet
må aldri legges i vann, og det må ikke
komme vann inn i apparatet.
• Ikketapåapparatet,ledningeneller
støpselet med våte eller fuktige
hender.
• Dettesymbolet betyr at apparatet
ikke kan brukes i badekaret eller
i dusjen eller i nærheten av vann,
servanter, toalettskåler eller lignende.
Skulle apparatet falle i vannet, må
du sørge for å trekke støpselet ut av
stikkontakten før du tar det opp.
• Hvisapparatetbrukespåbadet,skal
støpselet tas ut av stikkontakten etter
bruk, da vann kan utgjøre en fare selv
om apparatet er slått av.
• Avsikkerhetsmessigeårsaker
anbefaler vi at dette apparatet kun
brukes hvis installasjonen er beskyttet
medetHFI-/HPFI-relé.Detanbefales
å ha installert jordfeilbryter med
merkestrøm som ikke overstiger
30mAidenelektriskekursensom
leverer strøm til badet. Ta kontakt med
en autorisert elektriker hvis du trenger
veiledning.
• Ikkeutsettapparatetfordirektesollys,
høye temperaturer, fuktighet, støv eller
korroderende stoffer.
• Gåaldrifraapparatetmensdetstårpå.
• Gåaldrifraapparatetnårdeteri
bruk, og hold tilsyn med barn som
oppholder seg i nærheten av apparatet
nårdeteribruk.Apparateterikkeet
leketøy.
• Apparatetskalikkebrukespåpersoner
med redusert følsomhet, fysiske eller
mentale funksjonshemminger eller
personer som ikke klarer å bruke
apparatet, med mindre de er under
tilsyn av eller får instruksjoner av en
person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
Bruk
• Ikkeblokkerluftinntaketnederst
på apparatet eller luftavløpet når
apparatet er i bruk, da det kan
medføre overoppheting. Hvis
apparatet blir overopphetet, slår
overopphetingsvernet automatisk av
strømmentilapparatet.Apparatet
slås automatisk på igjen etter noen
minutter, når det er avkjølt.
• Ikkerullformyehårpåbørsten.Dette
for å unngå å blokkere luftstrømmen
og forårsake overoppheting.
• Foråunngåbrannskaderbørduikke
blåse varmluft rett i øynene eller på
ømntlighud.
• Ikkehavoks,gelé,mousseellerandre
hårprodukter direkte på børsten.
• Ikkebrukapparatetinærhetenav
lettantennelig eller eksplosiv væske og
gass. Det må for eksempel ikke brukes
i nærheten av oksygenbeholdere.
• Ikkedekktilapparatetmensdeteri
bruk.
• Væroppmerksompåatapparatet
fortsatt er varmt en stund etter at du
har slått det av. Vent til det er helt kaldt
før du setter det bort eller rengjør det.
• Plasseralltidapparatetpåtrygg
avstand fra brennbare materialer som
gardiner, duker og lignende.
• Ikkebrukapparatetifuktige
omgivelser.
• Ikkestikkgjenstanderavnoeslaginni
åpningene i apparatet.
Ledning og støpsel
• Holdledningenogapparatetvekkfra
varme gjenstander og åpen ild.
• Påseatdetikkeermuligådraeller
snuble i ledningen.
• Slåavapparatetogtrekkstøpselet
ut av stikkontakten når apparatet
rengjøres eller når det ikke er i bruk.
Ikke trekk i ledningen når du tar
støpselet ut av stikkontakten. Ta i
stedet tak i støpselet.
• Kontrolleratledningenertrukkethelt
ut.
• Ledningenmåikketvinnesellervikles
rundt apparatet.
NO

8
9
• Kontrollerregelmessigatledningen
og støpselet ikke er skadet. Ikke
bruk apparatet dersom dette skulle
være tilfelle, eller dersom det har falt i
bakken eller er skadet på annen måte.
• Hvisapparatet,ledningeneller
støpselet er skadet, må du få
apparatet undersøkt og eventuelt
reparert av en autorisert reparatør.
Ikke forsøk å reparere apparatet
selv. Kontakt forretningen du kjøpte
apparatet i ved garantireparasjoner.
Uautorisertereparasjonereller
endringer på apparatet vil føre til at
garantien opphører.
BESKRIVELSE AV APPARATETS DELER
1. Opphengsring
2. Luftinntak
3. Håndtak
4. AV/PÅ-knapp
5. Låseknapp til børste
6. Luftavløp (under tilbehøret)
7. Børste
BRUKE APPARATET
1. Monter børsten (7) på luftavløpet til
apparatet (6) ved å trykke den ned til
den låses på plass med et klikk.
2. Start apparatet ved å dreie AV/PÅ-
knappen (4) til ønsket stilling. 1 = kaldt,
2 = varmt/lav hastighet, 3 = varmt/høy
hastighet
3. Tørk og style håret som beskrevet
nedenfor.
4. SlåavapparatetvedåsetteAV/PÅ-
bryterenpå”0”.Slåavapparatetogta
støpselet ut av stikkontakten når du er
ferdig å bruke apparatet.
5. Ta av børsten ved å trykke på
låseknappen (5) og trekke børsten ut
fra apparatet.
6. Du kan henge apparatet i ringen (1)
nederst på håndtaket.
Bruke børsten
Håret bør være rent før du bruker
apparatet. Føn håret eller vent til det er
nesten helt tørt. Håret skal være litt fuktig
når du bruker apparatet. Er det vått, kan
det kruse seg og være vanskelig å style.
Ikkehavoks,gelé,mousseellerandre
hårprodukter direkte på børsten.
1. Børst håret med en vanlig børste eller
kam mens det fremdeles er vått.
2. Rull en hårlokk rundt børsten. Jo mer
hår som tas med om gangen, jo løsere
blir krøllene.
3. Slå på apparatet for at håret kan tørke
mens du ruller det på børsten.
4. Rull håret av børsten. Håret vil nå
krølle seg.
RENGJØRING
Vær oppmerksom på følgende ved
rengjøring av apparatet:
• Trekkstøpseletutavstikkontaktenog
la apparatet avkjøle før rengjøring.
• Fjernstøvogsmussfraluftinntakettil
apparatet (2) med en støvsuger eller
myk børste.
• Ikkesenkapparatetivann,ogforsikre
deg om at det ikke kommer vann inn i
apparatet.
• Rengjørapparatetvedåtørkeav
det med en fuktig klut. Bruk litt
rengjøringsmiddel hvis apparatet er
svært skittent.
• Ikkebrukskuresvamper,stålull,sterke
løsemidler eller rengjøringsmidler med
slipemidler til å rengjøre apparatet, da
de kan skade apparatets utvendige
ater.
• VIKTIG!Laapparatettørkeheltetter
rengjøring. Ikke bruk apparatet hvis
det er fuktig.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

10
11
INFORMASJON OM AVHENDING
OG RESIRKULERING AV DETTE
PRODUKTET
VæroppmerksompåatdetteAdexi-
produktet er merket med følgende
symbol:
Det betyr at dette produktet ikke
må kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall, da elektrisk og
elektronisk avfall skal kasseres separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det
enkelte medlemslandet sørge for riktig
innsamling, gjenvinning, håndtering
og resirkulering av elektrisk og
elektronisk avfall. Private husholdninger
iEUkanleverebruktutstyrtilspesielle
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.
I enkelte medlemsland kan brukte
apparater returneres til forhandleren
der de ble kjøpt hvis du kjøper nye
produkter på dette stedet. Ta kontakt med
forhandleren, distributøren eller offentlige
myndigheter hvis du ønsker ytterligere
informasjon om hva du skal gjøre med
elektrisk og elektronisk avfall.
GARANTIVILKÅR
Garantiengjelderikkehvis:
• anvisningeneovenforikkeerfulgt
• noenhartukletmedapparatet
• apparateterbruktfeil,harværtutsatt
for hard håndtering eller på en eller
annen måte er blitt skadet
• apparateterdefektpågrunnavfeili
strømtilførselen.
Da vi hele tiden utvikler funksjonen
og utformingen på produktene våre,
forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
VANLIGE SPØRSMÅL
Hvis du har spørsmål om bruk av
apparatetsomduikkennersvarpåi
denne bruksanvisningen, kan du ta en titt
på nettsidene våre på www.adexi.eu.
Gåtilmenyen”ConsumerServices”og
klikkpå”Frequentlyaskedquestions”for
å se vanlige spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen på
nettstedet vårt hvis du trenger å kontakte
oss vedrørende tekniske problemer,
reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi-gruppen
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle
trykkfeil.

10
11
JOHDANTO
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen
laitteen ensimmäistä käyttökertaa,
niin saat parhaan hyödyn uudesta
laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota
turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme
myös,ettäsäilytätnämäohjeet.Näin
voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin
myöhemminkin.
TURVALLISUUSOHJEET
Yleistä
• Laitteenvirheellinenkäyttövoi
aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen
vaurioitumisen.
• Käytälaitettavainsenoikeaan
käyttötarkoitukseen. Valmistaja
ei ole vastuussa virheellisestä
käytöstä tai käsittelystä johtuvista
henkilövahingoista tai vaaratilanteista
(katso myös kohta Takuuehdot).
• Vainkotitalouskäyttöön.Eisovellu
ulkokäyttöön eikä kaupalliseen
käyttöön.
• Laite voidaan kytkeä vain 230 V, 50 Hz
verkkoon.
• Äläupotalaitetta,virtajohtoatai
pistoketta veteen ja varmista, ettei
laitteen sisään pääse vettä.
• Äläkoskelaitteeseen,virtajohtoon
tai pistokkeeseen märillä tai kosteilla
käsillä.
• Symboli tarkoittaa, että laitetta
ei saa käyttää kylpyammeessa tai
veden, pesualtaiden, vesiastioiden tai
vastaavien läheisyydessä. Jos laite
putoaa veteen, irrota aina pistoke,
ennen kuin kosket laitteeseen.
• Joskäytätlaitettakylpyhuoneessa,
irrota pistoke käytön jälkeen
pistorasiasta, sillä vesi saattaa
aiheuttaa vaaratilanteita silloinkin, kun
laite on kytketty pois sähköverkosta.
• Turvallisuussyistäsuosittelemme,että
käytät tätä laitetta vain, jos lisäsuojaksi
on asennettu vikavirtasuojakytkin,
HFI/HPFI-rele. Suosittelemme, että
kylpyhuoneen virtapiiriin asennetaan
maadoitettu vikavirtakytkin,
jonka laukaisuvirta on enintään
30mA.Otatarvittaessayhteyttä
ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
• Äläjätälaitettasuoraan
auringonpaisteeseen tai altista sitä
kuumuudelle, kosteudelle, pölylle tai
syövyttäville aineille.
• Äläkoskaanjätälaitettavalvomatta,
kun sen virta on kytkettynä.
• Valvoainasekälaitteenkäyttöäettä
laitteen läheisyydessä olevia lapsia.
Laite ei ole leikkikalu.
• Laitettaeivätsaakäyttäähenkilöt,
joilla on alentunut herkkyystaso tai
fyysisiä tai henkisiä rajoitteita, eivätkä
henkilöt, jotka eivät voi käyttää laitetta
ilman heidän turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvontaa ja
opastusta.
Käyttö
• Laitteen pohjassa olevaa
ilmanottoaukkoa tai
ilmanulostuloaukkoa ei saa tukkia
käytön aikana, sillä se saattaa
aiheuttaa laitteen ylikuumenemisen..
Jos laite ylikuumenee, laitteen
ylikuumennussuoja kytkee laitteen
virransyötön automaattisesti pois päältä.
Muutaman minuutin kuluttua, kun laite
on jäähtynyt, laite käynnistyy uudelleen
automaattisesti.
• Älä kierrä liikaa hiuksia harjalle, jotta
ilma pääsee virtaamaan kunnolla eikä
laite ylikuumene.
• Palovammojen välttämiseksi varo
puhaltamasta kuumaa ilmaa suoraan
silmiin tai hyvin herkälle iholle.
• Älä käytä vahaa, geeliä tai vaahtoa tai
muita hiustenhoitotuotteita suoraan
harjalle.
• Älä koskaan käytä laitetta syttyvien
tai räjähtävien nesteiden tai
kaasujen, esimerkiksi happisäiliöiden,
läheisyydessä.
• Älä peitä laitetta sen ollessa käytössä.
• Muista, että laite on kuuma jonkin aikaa
sen jälkeen, kun olet sammuttanut
sen. Anna laitteen jäähtyä täysin
ennen säilytykseen laittamista tai
puhdistamista.
• Aseta laite aina turvallisen etäisyyden
päähän syttyvistä esineistä, kuten
verhoista, pöytäliinoista tms.
• Älä käytä laitetta kosteassa tilassa tai
aseta sitä kostealle pinnalle.
• Älä aseta mitään laitteen aukkoihin.
Johto ja pistoke
• Suojaavirtajohtojalaitekuumilta
esineiltä ja avotulelta.
• Varmista,etteilaitteenjohtoonvoi
kompastua.
• Sammutalaitejairrotapistoke
pistorasiasta, kun laite täytyy
puhdistaa tai kun se ei ole käytössä.
Äläirrotapistokettapistorasiasta
vetämällä johdosta. Ota sen sijaan
kiinni pistokkeesta.
• Varmista,ettäjohtoeiolekierteellä.
• Virtajohtoaeisaavääntäätaikiertää
laitteen ympärille.
FI

12
13
• Tarkistasäännöllisinväliajoin,
ettei virtajohto tai pistoke ole
vahingoittunut, äläkä käytä laitetta, jos
virtajohto tai pistoke on vaurioitunut
tai jos laite on pudonnut lattialle tai
veteen tai muuten vaurioitunut.
• Joslaite,johtotaipistokeovat
vaurioituneet, käytä laite huollossa
ja korjauta se tarvittaessa
ammattilaisella.Äläyritäkoskaan
itse korjata laitetta. Jos tarvitset
takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen,
josta ostit laitteen. Takuu ei ole
voimassa, jos laitetta korjataan tai
muunnellaan ilman valtuuksia.
LAITTEEN PÄÄOSAT
1. Ripustuslenkki
2. Ilmanotto
3. Pihtiosan avauspainike
4. Virtapainike
5. Lukituspainike
6. Ilman ulostuloaukko (laitteen
alapuolella)
7. Harja
LAITTEEN KÄYTTÖ
1. Kiinnitä harja (7) laitteen ilman
ulostuloaukkoon (6) painamalla kunnes
se naksahtaa paikoilleen.
2. Käynnistä laite kääntämällä virtapainike
(4) sopivaan asentoon: 1 – viileä, 2 –
kuuma/hidas, 3 – kuuma/nopea.
3. Kuivaa ja muotoile hiukset seuraavien
ohjeiden mukaisesti.
4. Paina virtapainike asentoon 0. Kytke
laite pois päältä ja irrota pistoke
pistorasiasta, kun olet lopettanut
laitteen käytön.
5. Irrota harja painamalla
lukituspainiketta (5) ja vedä harja irti
laitteesta.
6. Voit ripustaa laitteen kahvan alaosassa
olevasta ripustuslenkistä (1).
Using the brush
Käytä laitetta puhtaisiin hiuksiin. Kuivaa
hiukset hiustenkuivaimella tai odota
kunnes ne ovat melkein kuivat. Laitetta
käytetään hiukan kosteisiin hiuksiin. Jos
hiukset ovat märät, ne saattavat kihartua
ja niiden muotoileminen voi olla vaikeaa.
Äläkäytälaita,geeliätaivaahtoataimuita
hiustuotteita suoraan harjalle.
1. Harjaa tai kampaa märät hiukset
tavallisella harjalla tai kammalla.
2. Kierrä hiussuortuva harjan ympärille.
Mitä enemmän hiuksia kiharrat
kerralla, sitä suurempia kiharat ovat.
3. Käynnistä laite, anna hiuskiehkuran
kuivua kiertäessäsi sitä harjan
ympärille.
4. Kierrä kihara pois harjalta. Hiukset
kihartuvat.
PUHDISTUS
Puhdista laite seuraavien ohjeiden
mukaisesti:
• Irrotapistokepistorasiastaja
anna laitteen jäähtyä täysin ennen
puhdistusta.
• Poistapölyjalikailmanottoaukosta(2)
pölynimurilla tai pehmeällä harjalla.
• Äläkoskaanupotalaitettaveteen
äläkä anna veden päästä laitteen
sisään.
• Puhdistalaitepyyhkimälläsekostealla
liinalla. Jos laite on hyvin likainen,
veteen voi lisätä hieman pesuainetta.
• Äläkäytäpuhdistamiseenteräsvillaa,
hankaussientä, voimakkaita ja
hankaavia puhdistusaineita, sillä
ne saattavat vahingoittaa laitteen
ulkopintaa.
• TÄRKEÄÄ!Annakuivuahuolellisesti
puhdistuksenjälkeen.Äläkäytä
laitetta sen ollessa kostea.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

12
13
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ
JA KIERRÄTTÄMISESTÄ
TämäAdexi-tuoteonmerkittyseuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
koskevan WEEE-direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on
järjestettävä asianmukainen sähkö-
ja elektroniikkajätteen keräys,
talteenotto,käsittelyjakierrätys.EU-
alueen yksityiset kotitaloudet voivat
palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin
jäsenvaltioissa käytetty laite voidaan
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se
on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite.
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen
käsittelystä saat lähimmältä
jälleenmyyjältä, tukkukauppiaalta tai
paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
• edelläoleviaohjeitaeiolenoudatettu
• laitteeseenontehtymuutoksia
• laitettaonkäsiteltyväärintairajustitai
se on kärsinyt muita vaurioita
• laitteenvikajohtuusähköverkon
häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta
ilman etukäteisilmoitusta.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia
kysymyksiä etkä löydä vastauksia
tästä käyttöohjeesta, vieraile Internet-
sivuillamme osoitteessa www.adexi.eu.
Katso usein esitettyjen kysymysten
vastauksetConsumerServices-valikon
kohdastaFrequentlyaskedquestions.
Yhteystietomme ovat nähtävissä
kotisivuillamme siltä varalta, että haluat
ottaa meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä,
korjauksia, lisävarusteita tai varaosia
koskevissa asioissa.
MAAHANTUOJA
AdexiGroup
Emme ole vastuussa mahdollisista
painovirheistä.

14
15
INTRODUCTION
To get the best out of your new appliance,
please read this user guide carefully
beforeusingtheappliancefortherst
time. Take particular note of the safety
precautions. We also recommend that you
keep the instructions for future reference,
so that you can remind yourself of the
functions of your appliance.
SAFETY MEASURES
General
• Incorrectuseofthisappliancemay
cause personal injury and damage.
• Useforitsintendedpurposeonly.The
manufacturer is not responsible for
any injury or damage resulting from
incorrect use or handling (see also
GuaranteeTerms).
• Fordomesticuseonly.Notforoutdoor
or commercial use.
• Forconnectionto230V,50Hzonly.
• Donotimmersetheappliance,cordor
plug in water and make sure no water
enters the appliance.
• Nevertouchtheappliance,cordor
plug with wet or damp hands.
• Thissymbol means that the
appliance cannot be used in the bath
tub or near water, wash basins, bowls
or the like. Should the appliance
fall into water, always unplug the
appliance before picking up the
appliance.
• Ifusingtheapplianceinthebathroom,
remove the plug from the socket after
use, as water poses a hazard even if
the appliance is switched off.
• Forsafetyreasons,werecommend
use of this appliance only if the
installation is protected by an HFI-/
HPFI relay. It is recommended that
an earth leak circuit breaker with a
nominal operating current that does
notexceed30mAisinstalledinthe
electrical circuit that supplies power to
thebathroom.Contactanauthorised
electrician if you need advice.
• Donotexposetheappliancetodirect
sunlight, high temperatures, humidity,
dust or corrosive substances.
• Neverleavetheapplianceunattended
when it is switched on.
• Neverleaveunattendedwheninuse,
and Keep an eye on children in the
vicinity of the appliance when it is
being used. The appliance is not a toy.
• Theapplianceisnottobeusedon
persons with reduced sensitivity,
physical or mental disabilities or
persons who are unable to use the
appliance unless supervised or
instructed by a person responsible for
their safety.
Use
• Donotblocktheairintakeonthebase
of the appliance or the air outlet when
in use as this may cause the appliance
to overheat. If the appliance overheats,
the overheat cut-out will automatically
shutoffpowertotheappliance.After
a few minutes, when it has cooled
down, the appliance will switch on
again automatically.
• Donotrolltoomuchhairontothe
brushtoavoidblockingtheairow
and causing overheating.
• Inordertoavoidburns,youshould
avoid blowing hot air directly into the
eyes or on very sensitive skin.
• Neverapplywax,gel,mousseor
any other hair product directly to the
brush.
• Donotuseinthevicinityof
combustibleorexplosiveliquidsor
gases; e.g. in the vicinity of oxygen
cylinders.
• Donotcovertheappliance,whileitis
in use.
• Pleasenotethattheappliancewill
remain hot for a while after you
switchitoff.Alwaysallowittocool
completely before you put it away or
clean it.
• Alwayskeeptheapplianceatasafe
distancefromammableobjectssuch
as curtains, tablecloths or the like.
• Donotuseorputdowninhumid
surroundings.
• Neverinsertanythingintothe
openings of the appliance.
Cord and plug
• Keepthecordandapplianceaway
fromhotobjectsandnakedames.
• Checkthatitisnotpossibletopullor
trip over the cord of the appliance.
• Switchofftheapplianceandremove
the plug from the socket when
cleaning,orwhennotinuse.Avoid
pulling the cord when removing the
plug from the socket. Instead, hold the
plug.
• Ensurethatthecordisfullyextended.
• Thecordmustnotbetwistedor
wound around the appliance.
UK

14
15
• Checkregularlythatneitherthecord
nor plug is damaged and do not use if
there is any damage, or if it has been
droppedontheoor,droppedinwater
or damaged in any other way.
• Iftheappliance,cordorplughave
been damaged, have the appliance
inspected and if necessary repaired
byanauthorisedrepairer.Nevertryto
repair the appliance yourself. Please
contact the store where you bought
the appliance for repairs under the
guarantee.Unauthorisedrepairsor
modicationstotheappliancewill
invalidate the guarantee.
KEY TO THE MAIN COMPONENTS OF
THE APPLIANCE
1. Hanging loop
2. Airintake
3. Handle
4. ON/OFFbutton
5. Brush lock button
6. Airoutlet(underneathaccessory)
7. Brush
USING THE APPLIANCE
1. Fit the brush (7) to the appliance air
outlet (6), pressing down until it clicks
into place.
2. StarttheappliancebyturningtheON/
OFF button (4) to the desired setting,
position 1 - cool, position 2 - hot/Low
speed, position 3 - hot/high speed
3. Dry and set hair as described below.
4. SwitchoffbypushingtheON/OFF
buttontothe“0”position.Switchoff
and remove the plug from the socket
onceyouhavenishedusingthe
appliance.
5. Remove brush by pressing the lock
button (5) in and extract the brush
from the appliance.
6. The appliance can be hung up using
the loop (1) at the bottom of the
handle.
Using the brush
Hair should be clean before using the
appliance. Blowdry the hair or wait until
it is almost completely dry. The hair
should be slightly damp when using the
appliance. If it is wet, it may frizz or be
difculttostyle.Neverapplywax,gel,
mousse or any other hair product directly
to the brush.
1. Brush hair with an ordinary brush or
comb while still wet.
2. Roll a lock of hair around the brush.
The larger the amount of hair treated
at a time, the looser the curls will be.
3. Switch appliance on, allow hair lock to
dry while rolled up on the brush.
4. Unrollthelockofhairfromthebrush.
The hair will now curl.
CLEANING
When cleaning the appliance, you should
pay attention to the following:
• Removeplugfromthemainssocket,
and allow the appliance to cool down
before cleaning it.
• Removedustanddirtfromthe
appliance’s air intake (2) using a
vacuum cleaner or soft brush.
• Neversubmergetheappliancein
water and make sure no water enters
the appliance.
• Cleantheappliancebywipingitwith
adampcloth.Alittledetergentcan
be added if the appliance is heavily
soiled.
• Donotusescouringpads,steelwool
or any form of strong solvents or
abrasive cleaning agents to clean the
appliance, as they may damage the
external surfaces of the appliance.
• IMPORTANT!Allowtodrycompletely
after cleaning. Do not use the
appliance if it is damp.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

16
17
FOR UNITED KINGDOM ONLY
Plug wiring:
ThisproductisttedwithaBS136313-
amp plug. If you have to replace the fuse,
onlythosethatareASTAorBSIapproved
to BS1362 and with a rated current of 13
amps should be used. If there is a fuse
covertted,thiscovermustberetted
after changing the fuse. If the fuse cover
is lost or damaged, the plug must not be
used. You must also check if the socket
outletsinyourhometwiththeplugof
the appliance. If the socket outlet in your
homedoesnottwiththeplug,theplug
must be removed and disposed of safely
as insertion of the plug into the socket is
likely to cause electric hazard.
AsthisproductisaclassIIappliance,
the pin of BS plug for earth connection is
false.
INFORMATION ON DISPOSAL AND
RECYCLING OF THIS PRODUCT
PleasenotethatthisAdexiproductis
marked with this symbol:
This means that this product must not be
disposed of along with ordinary household
waste, as electrical and electronic waste
must be disposed of separately.
In accordance with the WEEE directive,
every member state must ensure correct
collection, recovery, handling and
recycling of electrical and electronic
waste.PrivatehouseholdsintheEUcan
takeusedequipmenttospecialrecycling
stations free of charge. In certain member
states, used appliances can be returned
to the retailer where they were bought
on the condition you buy new products.
Contactyourretailer,distributoror
the municipal authorities for further
information on what to do with electrical
and electronic waste.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
• iftheaboveinstructionshavenotbeen
followed
• iftheappliancehasbeentampered
with
• iftheappliancehasbeenmishandled,
subjected to rough treatment, or has
suffered any other form of damage
• iftheapplianceisfaultyduetofaults
in the electricity supply.
Due to the constant development of our
products in terms of function and design,
we reserve the right to make changes to
the product without prior warning.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Ifyouhaveanyquestionsregardingthe
useoftheapplianceandcannotndthe
answer in this user guide, please try our
website at www.adexi.eu.
Gotothe“ConsumerServices”menuand
clickon“FrequentlyAskedQuestions”to
viewthemostfrequentlyaskedquestions.
You can also see contact details on our
website if you need to contact us for
technicalquestions,repairs,accessories
or spare parts.
IMPORTER
AdexiGroup
We cannot be held responsible for any
printing errors.

16
17
EINLEITUNG
BevorSieIhrneuesGeräterstmalsin
Gebrauchnehmen,solltenSiediese
Anleitungsorgfältigdurchlesen.Beachten
Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Bedienungsanleitung aufzuheben. So
könnenSiedieFunktionendesGerätes
jederzeit nachlesen.
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemein
• DerunsachgemäßeGebrauch
desGeräteskannPersonen-oder
Sachschäden verursachen.
• BenutzenSiedasGerätnurzu
den in der Bedienungsanleitung
genannten Zwecken. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßenGebrauchoder
unsachgemäße Handhabung des
Gerätesverursachtwerden(siehe
auchdieGarantiebedingungen).
• NurfürdenGebrauchimHaushalt.
DiesesGeräteignetsichnichtfürden
gewerblichenGebrauchoderden
GebrauchimFreien.
• NurfürdenAnschlussan230V,50Hz.
• Gerät,Kabelund/oderSteckernichtin
Wasser eintauchen und dafür sorgen,
dass auch keines eindringen kann.
• Gerät,SteckeroderKabelnicht
mit nassen oder feuchten Händen
berühren.
• DasSymbol bedeutet, dass das
GerätnichtinderBadewanneoderin
derNähevonWasser,Waschbecken,
Schaleno.Ä.verwendetwerdendarf.
Sollte das doch einmal geschehen,
muss der Stecker gezogen werden,
bevor es aus dem Wasser gezogen
werden darf.
• BeiBenutzungimBadezimmerist
anschließend der Stecker aus der
Steckdose zu ziehen, da Wasser
auchbeiausgeschaltetemGeräteine
Gefahrdarstellt.
• AusSicherheitsgründenempfehlen
wirdenGebrauchdiesesGeräts
nur, wenn die Installation durch eine
Fehlerstromschutzeinrichtung(RCD)
geschützt ist. Der zum Badezimmer
führende Stromkreis sollte einen
FI-Schutzschalter(<30mA)
aufweisen. Wenden Sie sich an eine
Fachwerkstatt, wenn Sie Beratung
benötigen.
• DasGerätwederdirekter
Sonneneinstrahlung, hohen
Temperaturen, Feuchtigkeit, Staub
noch ätzenden Stoffen aussetzen.
• LassenSiedaseingeschalteteGerät
niemals unbeaufsichtigt.
• KeinesfallsdaslaufendeGerätaus
denAugenlassenundstetsaufKinder
achten,diesichinderNähedes
Gerätsaufhalten,wennesinGebrauch
ist.DasGerätistkeinSpielzeug!
• EsdarfnichtvonPersonenmit
eingeschränkten körperlichen
und geistigen Fähigkeiten sowie
Wahrnehmungsstörungen bedient
werden. Dies gilt auch für Personen,
die über keinerlei Erfahrung im
Umgangdamitverfügen,essei
denn, sie werden von einer für sie
verantwortlichen Person beaufsichtigt
oder angeleitet.
Verwendung
• Lufteinlass(untenamGerät)bzw.
Luftauslass dürfen bei Betrieb
wegen Überhitzungsgefahr nicht
blockiert werden. Sollte dieser Fall
dennoch eintreten, unterbricht der
Überhitzungsschutz automatisch
dieStromzufuhrdesGeräts.Wenn
dasGerätnachwenigenMinuten
abgekühlt ist, schaltet es automatisch
wieder ein.
• RollenSienichtzuvielHaaraufder
Bürste auf, damit der Luftstrom nicht
blockiert wird, was zu Überhitzung
führen kann.
• UmVerbrennungenzuvermeiden,
sollten Sie die heiße Luft nicht direkt
indieAugenoderaufbesonders
empndlicheHautächenblasen.
• WederWachs,Gel,Cremenoch
andereHaarpegemitteldirektaufdie
Bürste geben.
• GebrauchenSiedasGerätnichtin
derNähevonentammbarenoder
explosivenFlüssigkeitenoderGasen,
wiezumBeispielinderNähevon
Sauerstoffzylindern.
• DeckenSiedasGerätwährenddes
Gebrauchsnichtzu.
• BittebeachtenSie,dassdasGerät
noch eine Weile heiß bleibt, nachdem
es abgeschaltet wurde. Lassen Sie es
stets vollständig abkühlen, bevor Sie
es reinigen oder weglegen.
• SorgenSiestetsfüreinen
Sicherheitsabstand zu brennbaren
GegenständenwieGardinen,
Tischdecken usw.
• DasGerätnichtinfeuchterUmgebung
benutzen oder ablegen.
• KeineGegenständeindieÖffnungen
desGeräteseinführen.
DE

18
19
Kabel und Stecker
• GerätundKabelvonheißen
GegenständenoderoffenemFeuer
fernhalten.
• Daraufachten,dassnichtamKabel
gezogen wird bzw. Personen darüber
stolpern können.
• VordemReinigenbzw.wennesnicht
benutztwerdensoll,istdasGerät
abzuschalten und der Stecker aus
derSteckdosezuziehen.Nichtam
Kabel ziehen, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen, sondern
lediglich am Stecker.
• VergewissernSiesich,dassdasKabel
ganz ausgerollt ist.
• DasKabeldarfnichtgeknicktoderum
dasGerätgewickeltwerden.
• ÜberprüfenSieregelmäßig,obKabel
oder Stecker beschädigt ist, und
verwendenSiedasGerätnicht,wenn
dies der Fall ist, oder wenn es auf den
Boden oder ins Wasser gefallen ist
bzw. auf andere Weise beschädigt
wurde.
• WennGerät,Kabelund/oder
Stecker beschädigt sind, muss
dasGerätüberprüftundggf.von
einem Fachmann repariert werden.
VersuchenSiekeinesfalls,dasGerät
selbstzureparieren!BeiReparaturen,
dieunterdieGarantiebedingungen
fallen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler. Bei nicht autorisierten
Reparaturen oder technischen
VeränderungenamGeräterlischtdie
Garantie.
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES
GERÄTES
1. Aufhängeschlaufe
2. Lufteinlass
3. Griff
4. Betriebsschalter(EIN/AUS)
5. Verriegelungsknopf für die Bürste
6. Luftauslass (unter dem Zubehörteil)
7. Bürste
ANWENDUNG DES GERÄTES
1. Die Bürste (7) auf den Luftauslass
(6)desGerätessetzenundbiszum
Einrasten eindrücken.
2. DasGerätdurchDrehendes
Betriebsschalters (4) in die
gewünschte Stellung starten: Stellung
„1“(kalt),Stellung„2“(heiß/niedrige
Drehzahl)oderStellung„3“(heiß/
hohe Drehzahl).
3. Trocknen und frisieren Sie Ihr Haar wie
nachfolgend beschrieben.
4. SchaltenSiedasGerätab,indem
Sie den Betriebsschalter in die
„0“-Stellungschieben.Nachdem
GebrauchistdasGerätabzuschalten
und der Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.
5. Soll die Bürste abgenommen werden,
ist der Verriegelungsknopf (5) zu
drückenunddieBürstevomGerät
abzuziehen.
6. DasGerätkannmitderSchlaufe(1)an
derUnterseitedesGriffsaufgehängt
werden.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

18
19
Anwendung der Bürste
DasHaarmussvordemGebrauchdes
Gerätssaubersein.DasHaartrocken
fönen oder solange warten, bis es
fast trocken ist. Das Haar sollte bei
AnwendungdesGerätesnochleicht
feucht sein. Wenn es nass ist, kann es
sich kräuseln oder ist schwer zu frisieren.
WederWachs,Gel,Cremenochandere
HaarpegemitteldirektaufdieBürste
geben.
1. Bürsten Sie das Haar mit einer
gewöhnlichen Bürste oder kämmen
Sie es, solange es noch feucht ist.
2. Eine Haarlocke um die Bürste rollen.
Je mehr Haar gleichzeitig behandelt
wird, desto größer werden die Locken.
3. DasGeräteinschaltenunddie
Haarlocke um die Bürste gerollt
trocknen lassen.
4. Die Haarlocke von der Bürste abrollen.
Das Haar wird dadurch gelockt.
REINIGUNG
BeiderReinigungdesGerätesist
Folgendes zu beachten:
• VergewissernSiesichzuvor,dass
dasGerätganzabgekühltistundder
Stecker aus der Steckdose gezogen
wurde.
• Rückständesindmiteinem
Staubsauger oder einer weichen
Bürste vom Lufteinlass (2) zu
entfernen.
• TauchenSiedasGerätnichtinWasser
ein und sorgen Sie dafür, dass auch
kein Wasser eindringen kann.
• DasGerätmiteinemfeuchtenTuch
abwischen. Wenn es stark verschmutzt
sind, kann ein wenig Reinigungsmittel
zugegeben werden.
• VerwendenSiezurReinigung
desGerätesniemalseinen
Scheuerschwamm, Stahlwolle, starke
Lösungsmittel oder scheuernde
Reinigungsmittel,dadieAußenächen
beschädigt werden könnten.
• ZUBEACHTEN!NachdemReinigen
vollständigtrocknenlassen.DasGerät
darf nicht benutzt werden, wenn es
feucht ist.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
UND WIEDERVERWERTUNG
DasAdexi-Produktträgtdieses
Zeichen:
Es bedeutet, dass das Produkt nicht
zusammen mit normalem Haushaltsmüll
entsorgt werden darf, da Elektro- und
Elektronikmüll gesondert entsorgt werden
muss.
GemäßderWEEE-Richtliniehatjeder
Mitgliedstaat für ordnungsgemäße
Einsammlung, Handhabung und Recycling
von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen.
PrivateHaushalteinnerhalbderEU
könnenihregebrauchtenGerätekostenfrei
an speziellen Recyclingstationen
abgeben. In bestimmten Mitgliedstaaten
könnenGerätebeidemHändlerwieder
abgegeben werden, bei dem sie gekauft
wurden, vorausgesetzt, man kauft neue
Produkte. Bitte nehmen Sie mit Ihrem
Einzelhändler,IhremGroßhändleroder
den örtlichen Behörden Kontakt auf, um
weitereEinzelheitenüberdenUmgangmit
Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DieseGarantiegiltnicht,...
• …wenndievorstehendenHinweise
nicht beachtet werden;
• …wennunbefugteEingriffeamGerät
vorgenommen wurden;
• …wenndasGerätunsachgemäß
behandelt,Gewaltausgesetztoder
anderweitig beschädigt worden ist;
• …wennderMangelaufFehlerim
Leitungsnetz zurückzuführen ist.
Wegen der fortlaufenden Entwicklung
unserer Produkte behalten wir uns das
RechtaufÄnderungenohnevorherige
Ankündigungvor.
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
FallsSieFragenzumGebrauchdieses
GeräteshabenunddieAntwortennicht
indieserGebrauchsanweisungnden
können, besuchen Sie bitte unsere
Website (www.adexi.eu).
GehenSiezumMenü„Consumer
Services“,undklickenSieauf„Frequently
AskedQuestions“,umdieamhäugsten
gestellten Fragen zu sehen.
SiendendortauchKontaktdatenfür
den Fall, dass Sie mit uns bezüglich
technischer Fragen, Reparaturen, Zubehör
oder Ersatzteile Kontakt aufnehmen
möchten.
IMPORTEUR
AdexiGroup
Druckfehler vorbehalten.

20
21
WSTĘP
Aby możliwie najlepiej wykorzystać zalety
nowego urządzenia, należy najpierw
dokładnie zapoznać się z poniższymi
wskazówkami. Szczególną uwagę należy
zwrócić na zasady bezpieczeństwa.
Instrukcję obsługi warto również
zachować na przyszłość, w razie potrzeby
przypomnienia sobie funkcji urządzenia w
przyszłości.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Informacje ogólne
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia •
może spowodować obrażenia ciała oraz
uszkodzenie samego urządzenia.
Można go używać tylko zgodnie z •
przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
obrażenia lub uszkodzenia powstałe
na skutek niewłaściwego użycia lub
manipulowania (patrz także warunki
gwarancji).
Wyłącznie do użytku domowego. •
Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku na wolnym powietrzu ani do
użytku w celach komercyjnych.
Można je podłączać tylko do napięcia •
230 V, 50 Hz.
Nie zanurzać urządzenia, przewodu •
ani wtyczki w wodzie i upewnić się,
że do środka urządzenia nie dostaje
się woda.
Nie wolno dotykać urządzenia, kabla •
lub wtyczki mokrymi ani wilgotnymi
rękami.
Symbol • oznacza, że urządzenie
nie może być stosowane w wannie
ani w pobliżu źródeł wody, w
umywalkach, miednicach itp. Jeśli
urządzenie wpadnie do wody, zawsze
przed jego wyciągnięciem odłączyć
je od zasilania.
W przypadku korzystania z •
urządzenia w łazience po użyciu
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka,
ponieważ woda stwarza zagrożenie,
nawet gdy urządzenie jest wyłączone.
Ze względów bezpieczeństwa •
zalecamy stosowanie niniejszego
urządzenia wyłącznie w przypadku,
gdy instalacja chroniona jest przez
przekaźnik HFI-/HPFI. Zaleca
się zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym zasilającym łazienkę
w energię elektryczną wyłącznika
prądu upływowego o nominalnym
prądzie zadziałania nie większym niż
30 mA. Aby zasięgnąć porady, należy
skontaktować się z uprawnionym
elektrykiem.
Nie wystawiać go na bezpośrednie •
działanie promieni słonecznych,
wysokiej temperatury, wilgoci, kurzu
czy substancji powodujących korozję.
Włączonego urządzenia nigdy nie •
należy pozostawiać bez nadzoru.
Podczas pracy nie wolno postawiać •
urządzenia bez dozoru i pilnować
dzieci znajdujących się w pobliżu.
Urządzenie nie jest zabawką.
Urządzenie nie może być używane •
przez osoby o obniżonej wrażliwości,
osoby niepełnosprawne zycznie
lub umysłowo ani przez osoby,
które nie potraą korzystać z
urządzenia, chyba że są one
instruowane lub sprawuje nad nimi
nadzór osoba odpowiedzialna za ich
bezpieczeństwo.
Użycie
Podczas pracy nie zatykać wlotu •
powietrza w podstawie urządzenia
ani wywiewu, ponieważ może to
spowodować przegrzanie urządzenia.
Jeżeli urządzenie się nadmiernie
nagrzeje, moduł zabezpieczający
przed przegrzaniem spowoduje
odcięcie zasilania urządzenia.
Po kilku minutach, gdy ulegnie
wychłodzeniu, urządzenie włączy się
automatycznie ponownie.
Nie nawijać zbyt dużego pasma •
włosów na szczotkę, aby uniknąć
zablokowania przepływu powietrza i
zapobiec przegrzaniu.
Aby uniknąć oparzeń, nie należy •
kierować gorącego powietrza
bezpośrednio na oczy lub na bardzo
wrażliwą skórę.
Nigdy nie nakładać wosku, żelu, •
pianki ani innych produktów do
pielęgnacji włosów bezpośrednio na
szczotkę.
Nie wolno korzystać z urządzenia •
w pobliżu łatwopalnych lub
wybuchowych płynów czy gazów, na
przykład w pobliżu butli z tlenem.
Nie przykrywać włączonego •
urządzenia.
Należy zwrócić uwagę na to, że •
urządzenie będzie gorące jeszcze
przez jakiś czas po jego wyłączeniu.
Przed schowaniem lub czyszczeniem
urządzenia należy odczekać, aż
całkowicie ostygnie.
Urządzenie powinno się zawsze •
znajdować z dala od przedmiotów
łatwopalnych, takich jak zasłony,
obrusy itp.
Nie używać ani nie przechowywać go •
w środowisku wilgotnym.
PL
Table of contents
Languages:
Other Melissa Hair Styler manuals

Melissa
Melissa Hair Styling Set 635-104 User manual

Melissa
Melissa 635-081 User manual

Melissa
Melissa Air Curler User manual

Melissa
Melissa 16650109 User manual

Melissa
Melissa Hair Styling Set 635-097 User manual

Melissa
Melissa 635-073 User manual

Melissa
Melissa 635-072 User manual

Melissa
Melissa 16660055 User manual