Melissa 16390038 User manual

SE Ångstrykjärn med keramisk stryksula ....................2
DK Dampstrygejern med keramiskstrygesål ................6
NO Dampstrykejern med keramisk såle ......................10
FI Höyrysilityslauta, jossa keraaminenpohjalevy ......14
UK Steam iron with ceramic soleplate ........................18
DE Dampfbügeleisen mit keramischer Bügelsohle....23
16390038
www.adexi.eu

För att du ska få största möjliga glädje av ditt ångstrykjärn, ber vi dig läsa
igenom denna bruksanvisning, innan du använder strykjärnet första gången. Vi
rekommenderar att du spar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle
skulle vilja informera dig om strykjärnets funktioner.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
- Läs hela bruksanvisningen.
- Använd endast apparaten till avsett föremål.
- Apparaten får aldrig sänkas ner i någon form av vätska.
- Temperaturreglaget bör alltid stå i lägsta läget när kontakten sätts i eller
tas ur väggkontakten. Ryck aldrig i sladden, utan ta i stället tag i kontakten
och dra ut den försiktigt.
- Håll sladden borta från varma ytor. Låt apparaten svalna helt innan den
ställs undan.
- Drag alltid ut kontakten ur vägguttaget när du fyller på vatten.
- Om sladden på denna apparat skadas, får den bara bytas ut på en av
fabrikanten angiven verkstad, eftersom det krävs speciella verktyg.
- Om själva apparaten skulle bli skadad, skall den lämnas in till en fackman
för reparation. Vid ej auktoriserade ingrepp bortfaller garantin.
- Håll barn under uppsikt när apparaten används. Apparaten bör förvaras
otillgängligt för barn.
- Brännskador kan uppstå vid beröring med varm metall, varmt vatten eller
ånga. Var därför försiktig om du vänder strykjärnet upp och ner, eftersom
det kan finnas varmt vatten i behållaren.
- Om det är nödvändigt att använda en skarvsladd, bör en 15-ampere sladd
användas. Var försiktig med placeringen av skarvsladden så det inte är risk
för att snubbla.
- Tryck ett par gånger på sprayknappen och skaka strykjärnet lätt efter
användning för att vara säker på att det inte finns mer vatten i apparaten.
- Tag ut stickkontakten ur vägguttaget om du går ifrån strykjärnet.
2
SE
- Strykjärnet får inte lämnas utan tillsyn när det är anslutet till nätströmmen.
Kontakten måste kopplas bort från eluttaget innan vattenbehållaren fylls
med vatten
- Strykjärnet måste användas och förvaras på ett stadigt underlag.
- När du placerar strykjärnet i dess stativ, ska du kontrollera att stativet står
på ett stadigt underlag.
- Använd inte strykjärnet om det har tappats i golvet, om det finns tecken på
skador eller om det läcker.
- Förvara strykjärnet och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år när det
är igång eller håller på att svalna.
- Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av
personer med nersatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller
bristfällig erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras i hur
man använder apparaten på ett säkert sätt samt förstår de faror som kan
uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Barn får inte utföra rengöring och
underhåll utan övervakning.

ÖVERSIKT
a. Ångreglage
b. Knapp för ångpuff
c. Sprayknapp
d. Termostatlampa
e. Rörligt sladdfäste
f. Temperaturreglage
g. Vattenbehållare
h. Stryksula
i. Spraymunstycke
j. Hål för påfyllning av vatten
INSTÄLLNING AV TEMPERATUR
- Se efter om det eventuellt finns strykinstruktionerna på produkten
(klädesplagget). Som regel visas en teckning på ett strykjärn med
tillhörande prickar. Dessa visar den inställning som ska väljas på
strykjärnet. (se tabell nedan).
- Om det inte finns instruktioner på produkten men du känner igen
materialet, kan nedanstående tabell också användas. Tabellen gällerbara
för det aktuella materialet och är endast rekommenderande.
- Textiler med tryck och liknande börstrykas på mycket låg temperatur på
tygets avigsida.
- Vid tyg som bestårav olika slags material ska alltid temperaturen inställas
så att denpassar det material som tål lägst temperatur. (Fört.ex. en
produkt som består av 60% polyester och 40% bomull, ska
stryktemperaturen för polyesteri tabellen användas – utan ånga).
3
INNAN APPARATEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
- Strykjärnet får endast anslutas 230 V (Standard i Sverige).
- För att få full funktion av ditt nya strykjärn ska du följa nedanstående
anvisningar:
- Se till att strykjärnet står på OFF innan du sätter i stickkontakten. På så vis
undviker du att vatten rinner ut.
- Var säker på att alla klistermärken eller etiketter är avlägsnade från
stryksulan. Delar av strykjärnet har blivit smorda med olja vid tillverkningen
och därför kommer det att ryka lite grann i början.
Det är helt ofarligt och upphör efter kort användning.
- Försök alltid att skydda stryksulan och kör ALDRIG stryksulan mot metall
eller liknande, eftersom detta kan förstöra stryksulan.
- Ullprodukter (100% ull) kan pressas, när strykjärnet står i ång-läge.
-Du kan se hur mycket vatten somfinns kvar i strykjärnet genom den
genomskinliga vattentanken.
a. b.
i.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
j.

4
- Sortera kläderna som ska strykas så att de passar ihop
temperaturmässigt. Strykjärnet blir fortare varmt än det blirkallt. Börja
därför alltid med de produkter som ska strykas på den lägsta
temperaturen.
- Temperaturkontroll för nylon, acetat och andra konstmaterial •
- Temperaturkontroll för ull och silke ••
- Temperaturkontroll för bomull och linne •••
- Maximal temperatur (ångstrykning)
PÅFYLLNING AV VATTEN
- Kontrollera att kontakten tagits ur vägguttaget.
- Vrid ångjusteringen och temperaturreglaget till MIN-läge innan vatten fylls
på.
- Häll försiktigt i vatten i påfyllningshålet, tills vattnet når upp till "MAX"
markeringen som finns på sidan av strykjärnet. Fyll aldrig över denna
markering.
- Häll alltid ut vattnet efter användande.
- Använd aldrig kemiskt avkalkat vatten.
TORRSTRYKNING
Strykjärnet kan användas som torrstrykjärn även om det finns vatten i
vattentanken. Undvik att fylla på vatten i vattentanken om apparaten ska
användas som torrstrykjärn under längre tid.
Använd samma tillvägagångssätt som vid ångstrykning, men ställ
ångjusteringen i MIN-läge.
ÅNGSTRYKNING
- Som framgår av temperaturknappen kan man bara ångstryka när
temperaturknappen står i högsta läge. I annat fall kommer vattnet att
droppa ut ur stryksulan.
- Fyll vatten i strykjärnet som beskrivet ovan.
- Sätt i kontakten i vägguttaget.
- Vänta tills indikatorlampan (d) slocknar innan strykning påbörjas, eftersom
detta anger att önskad temperatur är uppnådd. Denna lampa tänds och
slocknar automatiskt vilket anger att temperaturen upprätthålls. Ångan
kommer ut ur stryksulan.
SÅ ANVÄNDS SPRAYFUNKTIONEN
- Observera att det ska finnas vatten i vattentanken.
- Spray kan användas i alla inställningar.
- Tryck på sprayknappen för att aktivera denna funktion. Vatten kommer ut
på framsidan av strykjärnet.
OBS! Var uppmärksam på att du ska trycka ett par gånger på knappen för
att få funktionen i gång.
RENGÖRING
Medan struksulan fortfarande är något varm kan du rengöra den genom att
gnugga den med den fuktig svamp, som inte är av metall.
Resten av strykjärnet kan torkas av med en fuktig trasa.
Var säker på att strykjärnet har svalnat helt innan rengöring påbörjas.
Strykjärnet får aldrig sänkas ner i någon form av vätska!

FÖRVARING AV STRYKJÄRNET
- Strykjärnet ska vara helt tömt på vatten innan det ställs undan.
- Tag kontakten ur vägguttaget och håll strykjärnet upp och ner så att
vattnet kan rinna ut.
- Tryck på sprayknappen ett par gånger för att tömma vattentanken helt.
- Strykjärnet ska förvaras stående på baksidan och med ångknappen
stående på MIN.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: .
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall
eftersom avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
produkter måste kasseras separat. Direktivet om avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje medlemsstat
vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och
materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad
återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I vissa
medlemsländer kan du i vissa fall returnera den använda utrustningen till
återförsäljaren, om du köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare,
distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av
avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.
GARANTIN GÄLLER INTE:
- Om ovanstående inte följs.
- Om apparaten har misskötts, varit utsatt för våld eller tagit annan form för skada.
- För fel som uppstått på grund av fel på elnätet.
- Vid ej auktoriserade ingrepp på apparaten.
På grund av konstant utveckling av våra produkter vad gäller funktion och
design, förbehåller vi oss rätten att ändra produkten utan föregående avisering.
IMPORTÖR:
Adexi group
Vi reserverar oss för eventuella tryckfel.
5
SJÄLVRENGÖRINGSFUNKTION
Rengör ångstrykjärnet regelbundet, hur ofta det behöver rengöras beror på hur ofta
det används och på den lokala vattenkvaliteten. Vid hårt vatten rekommenderas
självrengöring minst varannan vecka.
1. Ställ ångregleringsknappen (a) till - (ånga av).
2. Ställ temperaturvredet (f) till högsta nivå.
3. Öppna hällpipen ( j ) och fyll på med vatten upp till
maxmarkeringen i vattenbehållaren (g). Stäng hällpipen ( j ).
4. Anslut kontakten till eluttaget.
5. Låt strykjärnet värmas upp tills temperaturlampan (d ) släcks.
6. Dra ut kontakten.
7. Håll strykjärnet horisontellt över vasken.
8. Ställ ångregleringsknappen (a) till självrengöring och dra sedan ut
ångregleringsknappen (a). Kokande varmt vatten och ånga kommer ut från
stryksulan (h) och tar bort kalkavlagringar. Sväng strykjärnet fram och tillbaka.
9. Ställ tillbaka ångregleringsknappen (a) till - (ånga av).
10. Torka av stryksulan (h) med en trasa. Anslut kontakten till eluttaget igen och låt

For at De kan få mest glæde af Deres dampstrygejern, beder vi Dem venligst
gennemlæse denne brugsanvisning, før de tager strygejernet i brug. Vi
anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere
tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket strygejernets funktioner.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
- Apparatet må aldrig nedsænkes i nogen former for væske.
- Ryk aldrig i ledningen, men tag i stedet fat i stikket og træk det forsigtigt
ud.
- Ledningen bør holdes væk fra varme overflader. Lad apparatet køle helt af
inden det stilles væk.
- Tag altid stikket ud af stikkontakten når der fyldes vand på strygejernet.
- Hvis ledningen på dette apparatet bliver beskadiget, må den kun udskiftes
på et af fabrikanten angivet værksted, da anvendelse af special værktøj er
påkrævet.
- Hvis selve apparatet skulle blive beskadiget, skal det indleveres til en
fagmand til reparation. Hvis der foretages uautoriseret indgreb i apparatet
bortfalder garantien.
- Børn der befinder sig i nærheden af apparatet, når dette er i brug, bør
holdes under opsyn. Apparatet bør opbevares utilgængeligt for børn.
- Tryk på sprayknappen et par gange og ryst strygejernet forsigtigt efter
brug for at være sikker på at der ikke er mere vand i apparatet.
- Tag stikket ud af stikkontakten hvis strygejernet forlades.
FØR FØRSTE ANVENDELSE
- For at opnå den fulde virkning af Deres nye strygejern, skal De følge
nedenstående anvisninger:
- Vær sikker på at alle klistermærker eller labels er fjernet fra strygesålen.
Dele af strygejernet er blevet smurt ind i olie ved fabrikationen og vil derfor
afgive en smule røg i starten.
Det er ganske ufarligt og vil ophøre efter få ganges brug.
6
DK
- Strygejernet må ikke efterlades uden opsyn, mens det er tilsluttet.
- Tag stikket ud af stikkontakten, før vandbeholderen fyldes med vand
- Strygejernet skal anvendes og stilles på et stabilt underlag;
- Når du stiller strygejernet i holderen, skal du sikre, at det underlag, som
holderen står på, er stabilt;
- Strygejernet må ikke bruges, hvis det har været tabt på gulvet, hvis det har
synlige tegn på skader, eller hvis det lækker vand;
- Hold strygejernet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år,
når det er tilsluttet, og mens det køler af.
- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer med
nedsat følsomhed, fysiske eller mentale handicap, eller personer, som ikke
er i stand til at betjene apparatet alene, hvis de overvåges eller instrueres i
sikker brug af apparatet og forstår de risici, der er involveret. Børn må ikke
lege med apparatet. Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet
uden opsyn.

7
FUNKTIONSOVERSIGT
a. Damp regulerings knap
b. Knap til damp skud
c. Spray knap
d. Termostat lampe
e. Bevægeligt lednings fæste
f. Temperatur regulator
g. Vand tank
h. Strygesål
i. Spray dyse
j. Hul til vand påfyldning
INDSTILLING AF
TEMPERATUR
- Undersøg eventuelle instruktioner på produktet (tøjet) vedr. hvordan det
skal stryges. (Der vises som regel en tegning af et strygejern med
tilhørende prikker). Disse viser den indstilling der skal vælges på
strygejernet.(Se tabel nedenfor).
- Hvis der ikke forefindes instruktioner på produktet, men stoffet er kendt
kan nedenstående tabel også benyttes. Tabellen gælder kun for det
aktuelle materiale og erkun retningsgivende.
- Tekstiler med trykel. lign., har bedst af at blive strøget ved lav temperatur
på bagsidenaf stoffet.
- Ved stof som beståraf forskellige slags materialer, skal man altid indstille
temperaturen,så den passer til det materiale der kan tåle den mindst
varme. (F.eks. et produkt som består af 60% polyester og 40% bomuld,
skal strygetemperaturen ved polyester, i tabellenbruges - udendamp).
- Sortér strygetøjet således, at de passer sammen temperaturmæssigt.
Strygejernet bliverhurtigere varmt end det køler ned. Start derfor altid med
de produktersom skal stryges ved den laveste temperatur.
- Temperatur kontrol til nylon, acetat, polyesterog andre kunststoffer •
- Temperatur kontrol til uld og silke ••
- Temperaturkontrol til bomuld og lærred •••
- Maksimal temperatur (damp strygning)
PÅFYLDNING AF VAND
- Vær sikkerpå at stikket ertaget ud af stikkontakten.
- Drej dampjusteringen og temperatur reguleringen til “0” position inden der
påfyldes vand.
- Hæld forsigtigt vand i påfyldningshullet, indtil at vandstanden når op til
"MAX" markeringen som er vist på siden af strygejernet. Fyld aldrig på
overdenne markering.
- Hæld altid det overskydende vand ud efter brug.
- Benyt aldrig kemiskafkalket vand.
- Forsøg altid at beskytte strygesålen og kør ALDRIG strygesålen mod
metal eller lignende, da dette kan ødelægge strygesålen.
- Uld produkter (100% uld) kan presses, når strygejernet er stillet på damp
position.
- De kan se hvor meget vand der er tilbage i strygejernet gennem den
gennemsigtige vandtank.
a. b.
i.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
j.

TØRSTRYGNING
Strygejernet kan bruges som tørstrygejern selvom der er vand i vandtanken.
Undgå at påfylde vand i vandtanken når apparatet skal bruges som
tørstrygejern i et længere stykke tid.
Benyt samme procedure som ved dampstrygning, men indstil
dampjusteringen på “0” position.
DAMPSTRYGNING
- Som det fremgår af temperatur indstillings knappen er det kun muligt at
dampstryge når temperatur indstillings knappen er indstillet i det højeste
temperatur feldt, ellers vil vandet dryppe ud af strygesålen.
- Fyld vand i strygejernet som beskrevet ovenfor.
- Sæt stikket i stikkontakten og tænd for denne.
- Vent indtil indikatorlampen går ud før strygning påbegyndes, da dette
indikerer at den ønskede temperatur er opnået. Denne lampe vil tænde og
slukke automatisk hvilket indikerer at temperaturen opretholdes. Dampen
vil komme ud af strygesålen.
ANVENDELSE AF SPRAYFUNKTION
- Spray kan benyttes på alle indstillinger.
- Tryk på sprayknappen (c) for at aktivere denne funktion. Vandet vil komme
ud foran på strygejernet.
OBS! Vær opmærksom på, at der skal trykkes på knappen et par gange for
at få funktionen i gang.
RENGØRING
Mens strygesålen stadig er en smule varm, renses den ved at gnubbe med en
fugtig klud (ikke metallisk).
Den resterende del af strygejernet kan tørres af med en let fugtig klud.
Vær opmærksom på at strygejernet er helt afkølet inden rengøring
påbegyndes.
OPBEVARING AF STRYGEJERNET
- Strygejernet skal være tømt for vand før det stilles væk.
- Tag stikket ud af stikkontakten og hold strygejernet med fronten ned af så
vandet kan løbe ud.
- Tryk på sprayknappen et par gange for at tømme vandtanken helt.
- Strygejernet skal opbevares stående på bagenden, og med
dampjusteringen stående på “0”.
8

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald,
da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding,
håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan
gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i
visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse
af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale
myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
GARANTIEN GÆLDER IKKE
- Hvis ovennævnte ikke iagttages.
- Hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold eller lidt anden
form for overlast.
- For fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.
- Hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og designsiden
forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR:
Adexigroup
Der tages forbehold for trykfejl.
SELVRENSNINGSFUNKTION
Rengør dampstrygejernet regelmæssigt, afhængigt af hvor ofte det bruges og den lokale
vandkvalitet. I tilfælde af en høj vandhårdhed anbefales det at udføre selvrensning hver
anden uge.
1. Indstil dampreguleringsknappen (a) til - (damp fra).
2. Indstil temperaturreguleringsknappen ( f ) til det højeste niveau.
3. Åbn studsen til påfyldning af vand ( j ), og fyld vand i op til maks.-mærket på vandbe-
holderen (g). Luk studsen til påfyldning af vand ( j ).
4. Sæt strygejernets stik i stikkontakten.
5. Lad strygejernet varme op, indtil temperaturlampen (d ) slukkes.
6. Træk stikket ud af stikkontakten.
7. Hold strygejernet vandret hen over en vask.
8. Indstil dampreguleringsknappen (a) til selvrensning, og træk derefter ud i
dampreguleringsknappen (a). Kogende vand og damp kommer ud af sålen ( h ) og
fjerner alle kalkaflejringer. Bevæg strygejernet frem og tilbage i den forbindelse.
9. Sæt dampreguleringsknappen (a) tilbage på - (damp fra).
10. Tør sålen ( h ) med en gammel klud (helst). Sæt stikket til stikkontakten igen, og lad
strygejernet varme op. Eventuel resterende vand fordamper nu gennem sålen ( h ).
11. Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af, før det stilles væk.
9

For at du skal få mest mulig glede av dampstrykejernet ditt, vil vi be deg lese
gjennom denne bruksanvisningen før strykejernet tas i bruk. Vi anbefaler for
øvrig at du oppbevarer bruksanvisningen til senere bruk, i tilfelle du skulle få
bruk for å minne deg selv om strykejernets funksjoner.
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
- Les hele bruksanvisningen.
- Bruk apparatet kun til det formål det er tiltenkt.
- Apparatet må aldri senkes i noen form for væske.
- Temperaturkontrollen bør alltid være dreid til laveste posisjon når støpselet
settes i eller fjernes fra stikkontakten. Rykk aldri i ledningen, men ta i
stedet tak i støpselet og trekk det forsiktig ut.
- Ledningen bør holdes borte fra varme overflater. La apparatet kjøles helt
ned før det settes bort.
- Ta alltid støpselet ut av stikkontakten når du fyller vann på strykejernet.
- Hvis ledningen på dette apparatet skades, må den kun skiftes ut av et
verksted som er godkjent av produsenten, da det er behov for
spesialverktøy.
- Dersom apparatet ødelegges, må det leveres til fagfolk til reparasjon. Ved
uautorisert inngrep bortfaller garantien.
- Hold tilsyn med barn dersom de er i nærheten av apparatet mens det er i
bruk. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn.
- Forbrenning kan forekomme ved berøring av varmt metall, varmt vann
eller damp. Pass derfor på hvis du snur apparatet oppned, da det kan
ligge varmt vann i beholderen.
- Hvis det blir nødvendig med bruk av skjøteledning, bør man bruke en
15-ampere ledning. Man skal være forsiktig med plasseringen av
skjøteledningen, slik at man ikke snubler over denne.
- Trykk på sprayknappen et par ganger og rist forsiktig på strykejernet etter
bruk for å være sikker på at det ikke ligger mer vann i apparatet.
- Ta støpselet ut av stikkontakten hvis du går fra strykejernet.
10
NO
- Ikke gå fra strykejernet uten tilsyn når det er koblet til strømforsyningen.
- Støpselet må trekkes ut av stikkontakten før vannbeholderen fylles med vann .
- Strykejernet må brukes og settes på en stabil overflate.
- Kontroller at underlaget som stativet står på, er stabilt før strykejernet settes i
stativet.
- Strykejernet skal ikke brukes hvis det er sluppet i gulvet, har tydelige tegn på
skade eller hvis det lekker.
- Oppbevar strykejernet og ledningen utilgjengelig for barn under 8 år mens det
står til oppvarming eller avkjøling.
- Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med
reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner eller manglende erfaring
og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått anvisninger om hvordan
apparatet skal brukes på en forsvarlig måte og forstår farene som er forbundet
med bruken. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal
ikke utføres av barn uten at de er under tilsyn.

- Ullprodukter (100% ull) kan presses når strykejernet er stilt på "damp"-
posisjon.
- Du kan se hvor mye vann som ligger igjen inne i strykejernet gjennom den
gjennomsiktige vanntanken.
FUNKSJONSOVERSIKT
a. Dampreguleringsknapp
b. Knapp til dampstøt
c. Sprayknapp
d. Termostatlampe
e. Bevegelig ledningsfeste
f. Temperaturregulator
g. Vanntank
h. Strykesåle
i. Spraydyse
j. Hull til påfylling av vann
INNSTILLING AV TEMPERATUR
- Undersøk eventuelle instruksjoner på produktet (klærne) vedrørende
hvordan det skal strykes. (Det vises som regel en tegning av et strykejern
med tilhørende prikker.) Disse viser innstillingen som skal velges på
strykejernet. (Se tabell nedenfor).
- Hvisdet ikke finnes instruksjoner på produktet men du kjenner til tekstilen,
kan tabellennedenforogså benyttes. Tabellen gjelder kun den aktuelle
tekstilen og er kun retningsgivende.
- Tekstiler med trykke.l. tålerbest å bli strøket ved en meget lav temperatur
på baksidenav stoffet.
- Når det gjelder tekstilersom består av forskjellige typer materialer, skal
man alltid stille inn temperaturen slik at den passer til det stoffet som tåler
lavest temperatur (Når det f.eks. gjelder et produkt sombestår av 60 %
polyester og 40 %bomull,skal stryketemperaturen stilles innpå polyester
i tabellen - utendamp)
11
FØR FØRSTEGANGSBRUK
- Strykejernet må kun kobles til 230 V.
- For å oppnå full effekt av det nye strykejernet ditt, må du følge
anvisningene nedenfor:
- Sørg for at strykejernet er slått av før du setter i stikkontakten. Dermed
unngår du at det renner ut vann.
- Pass på at alle klistremerker eller etiketter er fjernet fra strykesålen. Deler
av strykejernet er smurt inn i olje på fabrikken og vil derfor avgi litt røyk i
begynnelsen.
Det er helt ufarlig og vil opphøre etter få gangers bruk.
- Forsøk alltid å beskytte strykesålen og kjør ALDRI strykesålen mot metall
eller lignende, da dette kan ødelegge strykesålen.
a. b.
i.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
j.

PÅFYLLING AV VANN
- Vær sikker på at støpselet er tatt ut av stikkontakten.
- Drei dampjusteringen temperatur reguleringen til MIN-posisjon før det
fylles på med vann.
- Hell forsiktig vann i påfyllinghullet til vannstanden når opp til "MAX"-
merket som vises på siden av strykejernet. Fyll aldri vann over dette
merket.
- Hell alltid ut overflødig vann etter bruk.
- Bruk aldri kjemisk avkalket vann.
TØRRSTRYKING
Strykejernet kan brukes som tørrstrykejern selv om det er vann i vanntanken.
Unngå å fylle på med vann i vanntanken når apparatet skal brukes som
tørrstrykejern over lengre tid.
Bruk samme prosedyre som ved dampstryking, men still inn dampjusteringen
til MIN-merket.
STRYKING MED DAMP
- Som det fremgår av temperaturkontrollknappen, er det kun mulig å bruke
damp ved stryking når temperaturinnstillingsknappen er stilt inn på den
høyeste posisjonen. Ellers vil vannet dryppe ut av strykesålen.
- Fyll på med vann i strykejernet som beskrevet overfor.
- Sett støpselet i stikkontakten og slå på denne.
- Vent til indikatorlampen (d) slukkes før du begynner å stryke, da denne
viser at ønsket temperatur er oppnådd. Denne lampen vil tennes og
slukkes automatisk. Det indikerer at temperaturen opprettholdes. Dampen
vil komme ut av strykesålen.
BRUK AV SPRAYFUNKSJON
- Vær oppmerksom på at det må være vann i vanntanken.
- Spray kan benyttes til alle innstillinger.
- Trykk på sprayknappen for å aktivere denne funksjonen. Vannet vil komme
ut foran på strykejernet.
OBS! Vær oppmerksom på at du må trykke på knappen et par ganger for å
få funksjonen i gang.
RENGJØRING
Du rengjør sålen ved å gni den med en fuktig klut (ikke av metall) mens den
fremdeles er litt varm.
Resten av strykejernet kan tørkes av med en lett fuktig klut.
Vær oppmerksom på at strykejernet er helt avkjølt før rengjøring påbegynnes.
Strykejernet må ikke senkes i noen form for væske!
12
- Sorter tekstilene slik at de passersammen temperaturmessig. Strykejernet
blir raskere varmt enn det blir kaldt. Begynn derfor alltid med produktene
som skal strykesved den laveste temperaturen.
- Temperaturkontroll for nylon,acetat og andre syntetiske stoffer •
- Temperaturkontroll for ull og silke ••
- Temperaturkontroll for bomull og lin •••
- Maksimumstemperatur (stryking med damp)

OPPBEVARING AV STRYKEJERNET
- Strykejernet skal være tømt for vann før det settes bort.
- Ta støpselet ut av stikkontakten og hold strykejernet med fronten ned slik
at vannet kan renne ut.
- Trykk på sprayknappen et par ganger for å tømme vanntanken helt.
- Strykejernet skal oppbevares stående på bakenden og med
dampjusteringen stilt på MIN.
INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET
Dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol: .
Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal kastes
separat. I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte medlemslandet sørge for
riktig innsamling, gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og
elektronisk avfall. Private husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til spesielle
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I enkelte medlemsland kan du i visse
tilfeller returnere brukt utstyr til forhandleren der det ble kjøpt hvis du samtidig
kjøper nytt utstry. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige
myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og
elektronisk avfall.
GARANTIEN GJELDER IKKE
- dersom ovennevnte punkter ikke overholdes
- dersom det er foretatt uautoriserte inngrep på apparatet.
- dersom apparatet ikke er korrekt vedlikeholdt, har vært utsatt for maktbruk
eller er blitt skadet på annen måte
- for feil som måtte oppstå på grunn av feil på ledningen
Som følge av konstant uvikling av våre produkter på funksjons- og
designsiden, forbeholder vi oss retten til å foreta produktendringer uten
foregående varsel.
IMPORTØR:
Adexi group
Vi tar forbehold om trykkfeil.
13
SELVRENSFUNKSJON
Rengjør dampstrykejernet regelmessig, avhengig av hvor ofte det blir brukt og
den lokale vannkvaliteten. Hvis vannet er hardt, anbefales selvrensing minst
annenhver uke.
1. Still dampreguleringsknappen (a) til – (damp av).
2. Still temperaturreguleringsknappen (f) til det høyeste nivået.
3. Åpne hullet for vannfylling (j), og fyll vann i vannbeholderen (g) helt opp til
merket for maksimal fylling. Steng for hullet (j).
4. Sett strykejernstøpselet i vegguttaket.
5. La strykejernet varmes opp til temperaturlampen (d) slukkes.
6. Trekk ut støpselet.
7. Hold strykejernet horisontalt over en vask.
8. Still inn dampreguleringsknappen (a) til selvrens, og trekk deretter knappen
(a) ut. Kokende varmt vann og damp kommer ut av sålen (h) og fjerner alle
kalkavleiringer. Sving samtidig jernet frem og tilbake.
9. Still dampreguleringsknappen (a) tilbake til – (damp av).
10. Tørk av sålen (h) med et gammelt tøystykke. Sett støpselet inn i stikkontak-
ten igjen, og la strykejernet varmes opp. Alle vannrester fordamper nå
gjennom sålen (h).
11. Trekk ut støpselet og la det avkjøles før du setter det bort.

Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin otat höyrysilitysraudan
käyttöösi. Näin saat eniten iloa ja hyöryä uudesta höyrysilitysraudastasi.
Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä tulevaa käyttöä varten.
TÄRKEÄT TURVATEKNISET TOIMENPITEET
- Lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan.
- Käytä laitetta vain suunnittelua vastaavaan tarkoitukseen.
- Laitetta ei saa upottaa minkäänlaisiin nesteisiin.
- Lämpötilansäätimen on aina oltava nolla-asennossa kun pistoke
työnnetään pistorasiaan tai irrotetaan pistorasiasta. Älä koskaan vedä
johdosta, vaan tartu pistotulppaan ja vedä se varovasti ulos pistorasiasta.
- Johto on pidettävä etäällä kuumilta pinnoilta. Anna laitteen jäähtyä täysin
ennen kuin laitat sen pois.
- Vedä aina pistoke pistorasiasta ennen kuin täytät vettä silitysrautaan.
- Jos laitteen johto on vioittunut se on vaihdettava myyjän suosittelemalla
korjaamolla – korjaukseen tarvitaan nimittäin erikoistyökaluja.
- Mikäli laite vahingoittuu se on toimitettava ammattilaisen korjattavaksi.
Takuu mitätöityy, jos laitetta käsitellään laittomalla tavalla.
- Lapset, jotka sijaitsevat laitteen läheisyydessä kun se on käytössä, on
pidettävä valvonnan alaisina. Laite on säilytettävä lasten
ulottumattomissa.
- Kuuman metallin, kuuman veden tai höyryn koskettaminen saattaa
aiheuttaa palovammoja. Ole tämän takia varovainen jos käännät laitteen
ylösalaisin, säiliössä saattaa olla kuumaa vettä.
- Jos jatkojohtoa on käytettävä, on käytettävä 15-ampereen johto.
Jatkojohto on sijoitettava siten, että siihen ei ole vaara kompastua.
- Paina höyrypainiketta pari kertaa ja ravista silitysrautaa varovasti käytö
jälkeen, jotta olet varma, että laitteessa ei enää ole vettä.
- Irrota pistoke pistorasiasta jos poistut silitysraudan luota.
ENNEN KUN OTAT LAITTEEN KÄYTTÖÖN
- Silitysrauta on sallittu liittää ainoastaan 230 volttiin (yleinen sähköjännite
Suomessa).
14
FI
- Älä jätä silitysrautaa valvomatta, kun se on kytketty sähköverkkoon.
- Irrota pistoke sähköverkosta ennen vesisäiliön täyttämistä .
- Käytä ja säilytä silitysrautaa tukevalla pinnalla.
- Kun asetat silitysraudan alustalle, varmista, että alusta on tukevalla pinnalla.
- Älä käytä silitysrautaa, jos se on pudonnut, jos siinä on näkyviä vaurioita tai
jos se vuotaa.
- Säilytä silitysrauta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa, kun se on
kytketty sähköverkkoon tai kun se on jäähtymässä.
- Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit
ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä eivät
saa käyttää laitetta ilman valvontaa. Heidän turvallisuudestaan vastaavan
henkilön tulee neuvoa heitä laitteen käytössä ja kertoa laitteen käyttöön
liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Älä anna lasten puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.

a. b.
i.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
j.
-Silitysraudassa olevaa veden määrää voidaan tarkistaa läpinäkyvästä
vesisäiliöstä.
TOIMINNOT
a. Höyrynsäätöpainike
b. Höyrysuihkepainike
c. Suihkepainike
d. Termostaattivalo
e. Liikutettävä johdon kiinnity
f. Lämpötilansäädin
g. Vesisäiliö
h. Silityspohja
i. Suihkesuutin
j. Vedentäyttöaukko
LÄMPÖTILA-ASETUKSET
- Tutki ensin, onko tuotteessa (vaattekappaleessa) mahdollisesti pesu- ja
silitysmerkintöjä. (Silitystä koskeva merkintä on yleensä kuva
silitysraudassa,jossa pilkkuja.Pilkkujen lukumäärä näyttää miten
silitysrautaa tulee säätää.) (Katso alla oleva taulukko.)
- Jos tuotteessa ei ole merkintöjä silityksestä, mutta kankaan laatu
tunnetaan, voidaan alla oleva taulukko käyttää suuntaohjeena. Taulukko
koskee vainmainittuja materiaaleja ja on vain suuntaa-antava.
- Painetut tekstiilit suositellaan silitettävän nurjalta puolelta ja alhaisella
lämpötilalla.
- Jos kangastai vaate on valmistettu useasta eri materiaalista, lämpötila on
aina säädettävä niin,että se sopii sille materiaalille, jonka lämpötilan
kestävyys on huonoin. (Jos tuote esimerkiksi koostuu60%-sta polyesteriä
ja 40%-sta puuvillaa,silityslämpötila on valittava polyesterin mukaan ja
silitettävä ilman höyryä,ks. taulukko.)
- Lajittele silitettävät vaatteet ja tekstiilit lämpötilan mukaan. Silitysrauta
lämpenee nopeammin kuin se jäähtyy. Silitä tämän takia alhaisella
lämpötilalla silitettävät tekstiilit ensin.
- Lämpötilasäätö nailonille,asetaatille ja muille tekokuiduille •
-Lämpötilasäätö villalle ja silkille ••
-Lämpötilasäätö puuvillalle ja pellavalle •••
- Maksimilämpötila (höyrysilitys)
15
- Lue seuraavat ohjeet, jotta saisit täyden hyödyn uudesta silitysraudastasi:
- Varmista, että silitysrauta on off-asennossa ennen kuin pistoke liitetään
pistorasiaan. Näin estetään, että silitysraudasta tippuisi vettä.
- Varmista, että kaikki tarrat ja merkit on poistettu silityspohjasta. Jotkut
silitysraudan osat on öljytty valmistuksen yhteydessä ja tästä syystä niistä
saattaa ensimmäisellä käyttökerralla nousta hieman käryä.
Se on täysin vaaratonta ja lakkaa muutaman käyttökerran jälkeen.
- Suojaa silityspohja. Älä KOSKAAN silitä metallia tai vastaavaa, silitysrauta
saattaa vahingoittua.
- Villatuotteita (100% villa) voi silittää, kunhan silitysrauta on asetettu
höyrytoiminnolle.

- Kaada aina ylimääräinen vesi pois käytön jälkeen.
- Älä koskaan käytä vettä, josta kemiallisesti on poistettu vettä.
KUIVASILITYS
Silitysrautaa voidaan käyttää kuivasilitykseen vaikka vesisäiliössä on vettä. Älä
täytä vettä vesisäiliöön jos laite käytetään pelkästään kuivasilitykseen
pitempään.
Toimi samalla tavalla kuin höyrysilitettäessä, mutta säädä höyrynsäätö
asentoon MIN.
HÖYRYSILITYS
- Lämpötilansäädöstä näkyy, että höyrysilittäminen on mahdollista vain kun
lämpötilansäätöpainike on säädetty maksimiasentoon. Muussa
tapauksessa vettä tulee tippumalla silityspohjasta.
- Täytä vettä silitysrautaa yllä olevan kuvauksen mukaisesti.
- Liitä pistoke pistorasiaan ja kytke päälle.
- Odota kunnes merkkivalo sammuu ja aloita silittäminen vasta sen jälkeen.
Lämpötila on tällöin oikea. Merkkivalo syttyy ja sammuu automaattisesti.
Tämä on merkkinä siitä, että lämpötila pysyy tasaisena. Höyry tunkeutuu
silityspohjasta.
SUIHKETOIMINNON KÄYTTÖ
- Huomaa, että vesisäiliössä täytyy olla vettä.
- Suihketoimintoa voidaan käyttää kaikkien eri toimintojen yhteydessä.
- Käynnistä toiminto painamalla suihkepainiketta. Vesi tulee silitysraudan
etuosasta.
HUOM! Huomaa, että painiketta on painettava pari kertaa, jotta se
käynnistyisi.
PUHDISTUS
Puhdista pohjalevy sen yhä ollessa hieman lämmin hankaamalla sitä kostealla
sienellä, joka ei sisällä metallia.
Silitysrautaa voidaan pyyhkiä puhtaaksi nihkeäksi väännetyllä liinalla.
Varmista, että silitysrauta on täysin jäähtynyt ennen kuin aloitat puhdistuksen.
Silitysrautaa ei saa upottaa minkäänlaisiin nesteisiin!
SILITYSRAUDAN SÄILYTYS
- Silitysraudassa ei saa olla vettä kun se laitetaan pois.
- Irrota pistoke pistorasiasta ja pidä silitysraudan etuosa alaspäin jotta vesi
voi virrata pois.
- Paina suihkepainiketta pari kertaa jotta vesisäiliö tyhjenisi kokonaan.
- Silitysrauta on säilytettävä takaosa alaspäin ja höyrytoiminto on asetettava
MIN-asentoon.
16
VEDEN TÄYTTÖ
- Varmista, että pistoke on irrotettu pistorasiasta.
- Kierrä höyrynsäätö ja lämpötilansäätö MIN-asentoon ennen kuin täytät
vettä säiliöön.
- Täytä varovaisesti vettä täyttöaukkoon, kunnes vedentaso on silitysraudan
kyljessä olevan "MAX" merkinnän kohdalla. Älä koskaan täytä enemmän
vettä säiliöön.

TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: .
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä
erikseen. Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen
jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen
keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet
voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin
jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan palauttaa sille
jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.
TAKUU EI KATA
- Jos yllä mainitut kohdat laiminlyödään.
- Jos laitetta ei ole huollettu asianmukaisesti, jos sitä on käsitelty väkivalloin
tai jos sitä on vaurioitettu jollain muulla tavalla.
- Jos virheet ovat sähköverkon virheiden aiheuttamat.
- Jos laitetta on jollain tavalla korjannut, muuttanut tai muunnellut henkilö,
jolla ei ole siihen asianmukaista valtuutusta.
Koska kehitämme jatkuvasti sekä tuotteidemme toimivuutta että niiden
muotoilua, pidätämme oikeuden suorittaa muutoksia tuotteeseen ilman
edeltävää ilmoitusta.
MAAHANTUOJA:
Adexi group
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
17
ITSEPUHDISTUSTOIMINTO
Puhdista höyrysilitysrauta säännöllisesti käyttötiheydestä ja paikallisen veden
laadusta riippuen. Veden ollessa melko kovaa, suosittelemme käyttämään itsepuh-
distustoimintoa vähintään kahden viikon välein.
1. Aseta höyrynsäätöpainike (a) asentoon - (höyry pois).
2. Aseta lämpötilansäädin ( f ) kuumimpaan asentoon.
3. Avaa vedentäyttöaukko ( j ) ja lisää vettä vesisäiliön maksimimerkintään asti (g).
Sulje vedentäyttöaukko ( j ).
4. Liitä silitysraudan pistoke pistorasiaan.
5. Anna raudan kuumentua, kunnes lämmitystilan ilmaiseva termostaattilamppu (d)
sammuu.
6. Irrota virtajohto pistorasiasta.
7. Pidä rautaa vaaka-asennossa pesualtaan päällä.
8. Aseta höyrynsäätöpainike (a) itsepuhdistusasentoon ja vedä sen jälkeen
höyrynsäätöpainike (a) ulos. Silitysraudan pohjasta (h) purkautuu kiehuvan
kuumaa vettä ja höyryä, jotka huuhtelevat aukoissa olevan kalkin pois. Heiluta
silitysrautaa samalla edestakaisin.
9. Aseta höyrynsäätöpainike (a) takaisin asentoon - (höyry pois).
10. Pyyhi silitysraudan pohja ( h ) vanhalla liinalla (mieluiten). Liitä pistoke jälleen
pistorasiaan ja anna laitteen kuumentua. Mahdollinen jäljellä oleva vesi haihtuu
pohjan aukoista ( h ).
11. Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä ennen säilytyspaikkaan
laittamista.

Please read this instruction manual carefully and familiarise yourself with your
new steam iron, before using the first time. Please retain this manual for future
reference.
IMPORTANT SAVEGUARDS
When using your iron, basic safety precautions should always be followed:
- Read all instructions.
- Use only iron for its intended use.
- To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in
water or any other liquids.
- The iron should always be turned to the lowest position before plugging or
unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from outlet;
instead, grasp plug and pull to disconnect.
- Do not allow cord to touch hot surface. Let iron cool completely before
putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
- Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or
emptying and when not in use.
- Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the
iron, take it to a qualified serviceman for examination and repair. Incorrect
reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
- Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing
board.
- Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use
caution when you turn a steam iron upside down there may be hot water
in the reservoir.
- To avoid a circuit overload, do not operate another high voltage appliance
on the same circuit.
- If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be
used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken
to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
- All repair work should be carried out by an approved service center.
- Make sure to unplug the appliance when leaving the iron.
18
UK
- The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains;
The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is
filled with water.
- The iron must be used and rested on a stable surface;
- When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand
is placed is stable;
- The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of
damage, or if it is leaking;
- Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of age
when it is energized or cooling down.

a. b.
i.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
j.
- Keep the soleplate smooth; do not scratch against metal objects (e.g. rack
of ironing board, buttons,zippers).
- Pure wollenfabrics (100%) may be pressed withthe iron set to a steam
position. Preferably select a high steam selectorposition and use a dry
pressing cloth.
KNOW YOUR IRON
a. Steam regulationbutton
b. Strong steambutton
c. Spraying button
d. Thermostatic lamp
e. Movable wire
f. Temperature regulating
button
g. Watertank
h. Soleplate
i. Spray nozzle
j. Spout for water filling
SETTING THE TEMPERATURE
- Always checkfirst to see whether ironing instructions are attached to the
article to be ironed. (They can be found on a label showing a drawing of an
iron. The numberof dots indicates the correct temperature. Refer to the
indications on the temperature dial and in the table below). Follow these
ironing instructions in all cases.
- If ironing instructions are missing but you do know the kind of fabric, then
see the table below. The table is valid for the actual materials and do not
concern any applied finish, gloss etc.
- Textile to which some kind of finishhas been applied (gloss,wrinkle, relief
etc.) can best be ironed at somewhat lower temperatures.
19
HINTS BEFORE USE
- Before using for the first time, check if the voltage rating on the baseplate
corresponds to the mains voltage in your home.
- Some parts of iron has been slighty greased and as a result the iron might
slightly smoke when switched on for the first time. After a short while, this
will cease.
- Before using the first time remove any sticker or protective foil from the
soleplate with a soft damp cloth.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.

HOW TO FILL WITH WATER
- Make sure that the steam iron is unplugged from the electrical outlet.
- Make sure that the steam button + temperature button is in position MIN
before filling with water.
- Fill water in the water tank through the water tank lid, until the water
reached the max mark indicated on the side of the iron. Never fill above
this mark.
- Pour out the remaining water after use.
- Do not use chemically descaled water.
DRY IRONING
- The iron can be used as a dry iron, even though there is water in the water
tank. Avoid filling with water when using as a dry iron for a longer period.
- Use the same procedure as when steam ironing, but set the steam button
at MIN position.
STEAM IRONING
- As indicated on the temperature control dial, steam ironing is only
possible at higher temperature settings, otherwise water leak from
soleplate will occur.
- Fill iron with water as described in "How To Fill With Water"
- Plug iron into electrical outlet. The red indicator lamp indicates that the
iron is on and warm.
- The lamp will illuminate and go out regularly during ironing as a indication
that the temperature is maintained. The steam will be released from the
soleplate.
SPRAYING
- Be sure that there is water in the tank.
- Spray can be used on all settings.
- Press the trigger for spray function
- Repeat pumping is required to start this function.
20
- If the fabric consists of various kinds of fibers, you must always select the
lowest ironing temperature of the composition. (e.g. an article consisting of
60%polyester and 40% wool should be ironed at the temperature
indicated for polyester and without steam).
- Sort the fabrics out according to ironing temperature first: wool with wool,
cotton withcotton, etc. the iron heats up quickerthan it cools down.
Therefore, start ironing the articles requiring the lowest temperature such
as those made of synthetic fibers. Then progress with the higher ones.
- Temperature Control for Nylon, Acetate •
- Temperature Control for Wool, Silks or Blends. ••
- Temperature Control for Cotton or Linen. •••
- Maximum Temperature (steam)
Table of contents
Languages:
Other Melissa Iron manuals

Melissa
Melissa 641-012 User manual

Melissa
Melissa 641-032 User manual

Melissa
Melissa 16390055 User manual

Melissa
Melissa 641-048 User manual

Melissa
Melissa 641-013 User manual

Melissa
Melissa 16390057 User manual

Melissa
Melissa 16390052 User manual

Melissa
Melissa 641-031 User manual

Melissa
Melissa 141-003 User manual

Melissa
Melissa 16390054 User manual
Popular Iron manuals by other brands

Linea 2000
Linea 2000 DOMO DO7104S Instruction booklet

DS Produkte
DS Produkte KB-950RV1 manual

Fakir
Fakir STIMA instruction manual

GIRBAU
GIRBAU PB32 Series Installation, operation and maintenance instructions manual

Rowenta
Rowenta Ultimate Iron DW8081U1 Instructions for use

Oster
Oster 4415-449 instruction manual