Meltric DS User manual

GENERAL
Hazardous Location (Haz Loc) DS/DSN/DR/DSDC
Series products are special use connectors rated for use
in Class I Division 2 and Zone 2 environments where ex-
plosive gases are not likely to be present or are present
for only short periods of time.
Haz Loc DS/DSN/DR/DSDC receptacles have a dead
front shutter, which isolates the female supply contacts
and prevents user exposure to live parts. The recep-
tacle’s safety shutter blocks access to the contacts
and can only be opened by their respective plugs with
compatible ratings and contact congurations.
There are inherent dangers
associated with electrical
products. Failure to follow safety precautions can result
in serious injury or death. These instructions must be
followed to ensure the safe and proper installation, oper-
ation and maintenance of the MELTRIC devices. Before
installation, disconnect all sources of power to the circuit
to eliminate the risk of electrical shock.
RATINGS
Haz Loc DS/DSN/DR/DSDC plugs and receptacles
are CSA listed in accordance with CSA 22.2 No.
182.1-07. The amperage, voltage, horsepower and
environmental ratings are indicated on the product
labels. In addition, these devices have been evaluated
by CSA for Class 1 Div 2 and Zone 2 hazardous loca-
tion applications per CSA 22.2 No. 213-M1987. They
are rated for NON-LOAD BREAK use only.
MELTRIC Haz Loc DS/DSN/DR/DSDC have maxi-
mum short circuit ratings based on fusing as indicated
on Table 1. Short circuit ratings apply only in ordinary
locations. The ratings for auxiliary contacts are shown
in Table 2. Pilot Contacts are rated for NON LOAD
BREAK use only.
DSDC are not short circuit rated.
* Rating applies with fusing up to this amperage. Ratings are based on
tests performed with Mersen RK1 non-time delay current limiting fuses.
INSTALLATION
Haz Loc DS/DSN/DR/DSDC Hazardous devices
should be installed by qualied electricians in
accordance with all applicable local and national
electrical codes.
Before starting, verify that the power is off, that the
product ratings are appropriate for the application,
and that the conductors meet code requirements
and are within the capacities of the terminals
noted in Table 3.
Table 3 - Wiring Terminal Capacity1(in AWG)
Main Contacts Aux. Contacts2
Device Min Max Max
DS20 – 20A 14 8 14
DR30 –30A 14 8 14
DS30 – 30A 14 4 14
DR50 – 50A 14 4 14
DS60 – 60A 10 2 143
DS100C –100A 10 2 143
DSN1504–150A 4 2/0 143
DS200 –200A 4 4/0 143
DR250 –250A 4 4/0 143
DSDC1 14 8 N/A
DSDC3 14 4 N/A
DSDC6 10 2 N/A
DSDC9 4 2/0 N/A
DSDC2 4 4/0 N/A
1 Capacity is based on THHN wire sizes
2Auxiliary contacts are optional and may not be on all products.
3Auxiliary contacts are prewired at the factory.
4The DSN150 is intended to be wired with conductors rated 75°C
or higher. Use only wire/cable rated for hazardous duty.
General Notes and Precautions
1. Mounting screws are provided for use with
all accessories.
2. Devices should only be mounted to MELTRIC
approved accessories.
3. Wire strip lengths are indicated in Table 4. Strip
lengths for cable sheathing will depend on the
specic application.
Table 4 - Wire Strip Length – Dimensions A
Device Receptacle Plug/Inlet
Inches mm Inches mm
DS20 Phase 7/16 11 3/4 19
DS20 Auxiliary 1/2 13 3/4 19
DR30 Phase 7/16 11 3/4 19
DR30 Auxiliary 1/2 13 3/4 19
DS30 Phase 9/16 14 7/8 22
DS30 Auxiliary 1/2 13 5/8 16
DR50 Phase 9/16 14 7/8 22
DR50 Auxiliary 1/2 13 5/8 16
DS60 Phase 15/16 24 15/16 24
DS100C Phase 15/16 24 15/16 24
DSN150 Phase 1 3/16 30 1 3/16 30
DS200 Phase 1 1/2 30 1 1/2 30
DR250 Phase 1 1/2 30 1 1/2 30
DSDC1 Phase 7/16 11 3/4 19
DSDC3 Phase 9/16 14 7/8 22
DSDC6 Phase 15/16 24 15/16 24
DSDC9 Phase 1 3/16 30 1 3/16 30
DSDC2 Phase 1 1/2 30 1 1/2 30
4. Wiring terminals are spring assisted to prevent
loosening due to wire strand settlement, vibration
and thermal cycling. NOTICE: Do not over-
tighten the terminal screws. Appropriate tools
and tightening torques are indicated in Table 5.
Table 5 - Terminal Screw Tightening Torques
Device/Contact Torque Required Screwdriver or Allen
Wrench
in-lbs N-m
DS20 Phase 15 1.7 4 mm or 3/16" Precision Tip
DS20 Auxil. 15 1.7 4 mm or 3/16" Precision Tip
DR30 Phase 15 1.7 4 mm or 3/16" Precision Tip
DR30 Auxil. 15 1.7 4 mm or 3/16" Precision Tip
DS30 Phase 15 1.7 5 mm or 3/16" Precision Tip
DS30 Auxil. 9 1.7 3 mm or 3/16" Precision Tip
DR50 Phase 15 1.7 5 mm or 3/16" Precision Tip
DR50 Auxil. 9 1.7 3 mm or 3/16" Precision Tip
DS60 Phase 48 10.2 4 mm hex head
DS100C Phase 48 10.2 4 mm hex head
DSN150 Phase 90 5.4 4 mm hex head
DS200 Phase 130 14.7 5 mm hex head
DR250 Phase 130 14.7 5 mm hex head
DSDC1 Phase 15 1.7 1.7 4 mm or 3/16" Precision Tip
DSDC3 Phase 15 1.7 1.7 5 mm or 3/16" Precision Tip
DSDC6 Phase 48 10.2 4 mm hex head
DSDC9 Phase 90 5.4 4 mm hex head
DSDC2 Phase 130 14.7 5 mm hex head
5. Some auxiliary contacts are factory prewired.
Proper splicing method based on application
requirements should be practiced.
6. NOTICE: MELTRIC threaded handles come with
NPT tapered style threads. Proper thread sealing
method is recommended to maintain watertight-
ness of all NPT ttings and joints. Use with rated
cord grips.
Cord Mounted Devices
Strip the cable sheath to provide a workable wire
length, being mindful that the sheath must extend into
the handle to ensure proper strain relief and environ-
mental protection. Then strip the individual wires to the
lengths indicated in Table 4.
Back out the terminal screws on the receptacle (or
inlet) far enough (but not completely) to allow the
conductors to pass. Insert the conductors fully into
the proper terminals and tighten the screws with the
appropriate tool to the torque indicated in Table 5.
Verify that the cable jacket extends beyond the strain
relief and into the handle. Assemble the receptacle
(or inlet), the color coded gasket, the nger drawplate
(if needed), and the thin black drawplate gasket to the
handle with the four screws provided. Adjust the cable
location so that it will not be under tension inside the
handle and tighten the compression nut to secure the
cable.
Assembly for Mounted Receptacles (or Inlets)
In applications where Haz Loc DS/DSN/DR/DSDC
Receptacles (or inlets) are mounted to wall boxes,
panels or other equipment, optimal operation is
achieved when the device is installed with the latch
at the top and with the force from the cable being
exerted in a downward direction opposite the latch.
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
INSZONE2 D
A manufacturer of products using Marechal technology
meltric.com
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Table 2 - Auxiliary Contact Ratings
Device 120 VAC 240 VAC 480 VAC 600 VAC
DS20 6 A 3 A 1.5 A 1.2 A
DR30 6 A 3 A 1.5 A 1.2 A
DS30 6 A 3 A 1.5 A 1.2 A
DR50 6 A 3 A 1.5 A 1.2 A
DS60 6 A 3 A 1.5 A 1.2 A
DS100C 6 A 3 A 1.5 A 1.2 A
DSN150 1.5 A .75 A .37 A .30 A
DS200 1.5 A .75 A .37 A .3 A
DR250 1.5 A .75 A .37 A .3 A
Table 1 - Short Circit Withstand Ratings
Device Rating Fuse Type*
DS20 – 20A 100kA @ 600VAC RK1 80A
DR30 – 30A 100kA @ 600VAC RK1 30A
DS30 – 30A 100kA @ 600VAC RK1 125A
DR50 – 50A 100kA @ 600VAC RK1 50A
DS60 – 60A 100kA @ 600VAC RK1 250A
DS100C – 100A 100kA @ 600VAC RK1 250A
DSN150 – 150A 10kA @ 600VAC RK1 400A
100kA @ 600VAC RK1 225A
DS200 – 200A 10kA @ 600VAC RK1 500A
DR250 – 250A 10kA @ 600VAC RK1 500A
Mount with the latching pawl at
the top to counteract the weight
and strain of the plug and cable.
Mount the receptacle
at a downward angle
whenever possible.
©2022 MELTRIC Corporation. All rights reserved.
DX
CONSIGNES D’UTILISATION
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS
ZONE 2
DS/DSN/DR/DSDC

Insert the cable or wires through the wall box and cut
to allow adequate length, strip the individual wires to
the lengths indicated in Table 4. Back out the terminal
screws on the receptacle (or inlet) far enough (but not
completely) to allow the conductors to pass, insert
the conductors fully into their respective terminals and
tighten the terminal screws to the torque indicated in
Table 5.
Assemble the receptacle (or inlet) and the color
-coded gasket to the angle and box with the appropriate
hardware.
Hole Pattern for Custom Mounting
In applications where custom
mounting to a panel or box
is being performed, the
clearance and mounting holes
should be drilled as indicated
in the following diagram.
Table 6 - Custom Mounting Dimensions
Model ‘A’ ‘B’ ‘C’
Inches mm Inches mm Inches mm
DS20 2.25 57 1.89 48 .19 5
DR30 2.25 57 1.89 48 .19 5
DS30 2.50 64 2.17 55 .19 5
DR50 2.50 64 2.17 55 .19 5
DS60 3.25 83 2.59 66 .22 5.5
DS100C 3.25 83 2.59 66 .22 5.5
DSN150 4.00 102 3.20 81 .22 5.5
DS200 4.50 114 3.86 98 .28 7
DR250 4.50 114 3.86 98 .28 7
DSDC1 2.25 57 1.89 48 .19 5
DSDC3 2.50 64 2.17 55 .19 5
DSDC6 3.25 83 2.59 66 .22 5.5
DSDC9 4.00 102 3.20 81 .22 5.5
DSDC2 4.50 114 3.86 98 .28 7
NOTICE: In order to maintain the Type 4X protection
provided in custom installations, watertight seals
should be used under the heads of the four mounting
screws and they must be retained by a lock washer
and nut on the inside of the box or panel.
Alternatively, four blind holes may be drilled and
threaded to accommodate the mounting screws,
provided that the hole depth is sufcient to achieve
adequate gasket compression.
OPERATION
To ensure safe and reliable operation, MELTRIC
plugs and receptacles must be used in
accordance with their assigned ratings.
EXPLOSION HAZARD
Do not connect or disconnect these plugs and re-
ceptacles unless all sources of power have been re-
moved and the area is known to be non-hazardous.
MELTRIC plugs and receptacles can only be
used in conjunction with mating receptacles or
plugs manufactured by MELTRIC or MELTRIC's
parent company, . MELTRIC plugs
and receptacles are designed to mate only with
MELTRIC or Marechal devices of compatible contact
congurations and electrical ratings.
Connection
To connect a plug and receptacle, rst remove all
sources of power. Depress the pawl to open the lid on
the receptacle, then locate and align the red dots near
the connecting ends of both the plug and receptacle
casings. Push the plug partially into the receptacle
until it stops. See step 1 . Rotate the plug clockwise
approximately 30° until it hits another stop, as shown in
step 2 . Complete the circuit connection by pushing the
plug straight into the receptacle until it becomes securely
latched in place, as shown in step 3a .
Some MELTRIC devices, including the DSN150,
DSDC9, DS200, DR250, and DSDC2, come with
drawbar clamps that provide easy connection of the
plug to the receptacle. Follow connection instructions
as indicated in the previous paragraph. Once the
device is ready for secure connection, place the wire
clamps around the hooks as shown in step 3b.
Next, push the handles back along the side of the
receptacle. This guides the plug into the receptacle
until the plug is latched in place, as shown in step 4 .
Once latched, tighten the locking screw on the pawl
to safeguard against accidental disconnection. Use
a 5/32 in. (4 mm) or 6 mm hex wrench to hand tighten
the screw to a hard stop, as shown in step 5 . Once
the screw is tightened, the pawl mechanism cannot be
depressed. Upon completion, the power source can be
turned on.
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Once fully mated, the devices
must be locked together using
the pawl locking screw. A 5/32 in. (4 mm) or 6 mm hex
wrench should be used to fully hand tighten the screw
down to a hard stop so that the pawl mechanism
cannot be depressed.
Disconnection
Remove all power to the device. Use a 5/32 in. (4 mm)
or 6 mm hex wrench to fully loosen the pawl's locking
screw, as shown in step 1 . Release the drawbar
mechanism on larger devices if it is still engaged. Press
down on the pawl to eject the plug into the rest, or OFF
position. Rotate the plug approximately 30° counter-
clockwise until it releases from the receptacle, as seen
in step 2 . Close and latch the receptacle lid, as seen
in step 3 .
Achieving Environmental Ratings and Watertightness
All Zone 2 DSN/DS/DR/DSDC Haz Loc devices
are rated Type 4X. This environmental rating is
achieved when the plug and receptacle are mated, or
when the receptacle lid is latched closed.
Lockout Provisions
All DS/DSN/DR/DSDC Hazardous Location plugs are
provided with lockout provisions. To lockout the plug,
insert a locking device through the hole provided in the
casing. This will prevent the plug from being inserted
into a receptacle.
Receptacles are also provided with lockout provisions
for a 5/16 in diameter lock shank or the optional LP-843
locking pin. To lockout the receptacle, close and latch
the lid and then attach the locking device through the
hole provided in the pawl. This will prevent the lid from
being opened for the insertion of a plug.
NOTICE: Attaching the receptacle locking device with
the receptacle lid open may not prevent the insertion
of a plug. Lockout of the receptacle is only accom-
plished when the lid is locked closed.
MAINTENANCE
Before inspecting, repairing, or
maintaining MELTRIC products,
disconnect electrical power to the receptacle to elimi-
nate the risk of electrical shock.
MELTRIC products require little on-going mainte-
nance. However, it is a good practice to periodically
perform the following general inspections:
• Check the mounting screws for tightness.
• Verify that the weight of the cable is supported
by the strain relief mechanism and not by the
terminal connections.
• Check the IP gaskets for wear and resiliency.
Replace as required.
• Verify the electrical continuity of the ground circuit.
• Check the contact surfaces for cleanliness and pitting.
Deposits of dust or similar foreign materials can be
rubbed off the contacts with a clean cloth. Sprays
should not be used, as they tend to collect dirt. If any
signicant pitting of the contacts or other serious dam-
age is observed, the device should be replaced.
Receptacle contacts may be inspected by a qualied
electrician. This should only be done with the power
off. It is accomplished by depressing the numbered
ring around the circumference of the interior on two
opposite points. This will allow the shutter to be
manually turned clockwise as required to permit
access to the contacts. Once the inspection is complete,
the shutter must be rotated counter-clockwise until it is
locked in the closed position.
MANUFACTURER’S RESPONSIBILITY
MELTRIC’s responsibility is strictly limited to the repair
or replacement of any product that does not conform
to the warranty specied in the purchase contract.
MELTRIC shall not be liable for any penalties or
consequential damages associated with the loss of pro-
duction, work, prot or any nancial loss incurred by the
customer.
MELTRIC Corporation shall not be held liable when
its products are used in conjunction with products not
bearing the technology trademark. The
use of MELTRIC products in conjunction with mating
devices that are not marked with the
technology trademark shall void all warranties on the
product.
MELTRIC Corporation is an ISO 9001 certied company. Its
products are designed, manufactured and rated in accordance
with applicable UL, CSA and IEC standards. MELTRIC designs
and manufactures its products in accordance with Marechal key-
ing standards established to ensure intermateablility with similarly
rated products manufactured by Marechal Electric.
INSZONE2 D
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
C
A
B
B
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
3a
1
2
13
2
4
3b
Wire clamp
around hooks 5

GENERAL
Les produits de la série DS/DSN/DR/DSDC sont des
connecteurs spéciaux destinés à être utilisés dans des
environnements dangereux de classe I, div. 2 et de zone 2,
où les gaz explosifs ne sont pas susceptibles d’être présents
ou ne le sont que pendant de courtes périodes.
Les prises DS/DSN/DR/DSDC pour ces emplacements sont
équipées d’un écran isolant à l’avant qui couvre les contacts
d’alimentation femelles et empêche l’exposition aux pièces
sous tension. Ce mécanisme d’obturation de la prise bloque
l’accès aux contacts et ne peut être ouvert qu’en insérant les
ches correspondantes dont les calibres et la conguration
sont compatibles.
Les produits électriques présen-
tent des dangers inhérents. Le
non-respect des règles de sécurité peut entraîner des bless-
ures graves ou la mort. Les présentes instructions doivent
être suivies pour assurer une installation, une utilisation et
un entretien adéquats et sécuritaires des appareils MELTRIC.
Avant l’installation, débranchez toute source d’alimentation
du circuit an d’éliminer les risques d’électrocution.
CLASSIFICATION
Les fiches et prises DS/DSN/DR/DSDC pour emplace-
ments dangereux sont homologuées CSA conformément
à la norme CSA 22.2, numéro 182.1-07. Elles sont toutes
homologuées et de puissance nominale en horse-power.
L’intensité, la tension et la puissance (HP) nominales et la
cote environnementale sont indiquées sur les étiquettes
de l’appareil. De plus, ces dispositifs ont été évalués par
la CSA pour leur utilisation aux emplacements dangereux
de classe 1, div. 2 et de zone 2, conformément à la norme
CSA 22.2, numéro 213-M1987. Ils ne sont pas concus
pour interrompre sous charge.
Le décontacteur MELTRIC DSN150/DS60 offre une
protection maximale contre les courts-circuits selon le
calibre de fusible, comme indiqué au tableau 1. La protec-
tion contre les courts-circuits s’applique uniquement dans
les emplacements ordinaires. Les calibres des contacts
auxiliaires sont indiqués dans le tableau 2. Les contacts
pilotes ne sont pas concus pour interrompre sous charge.
Les connecteurs DSDC n’ont pas de pouvoir de coupure en court-circuit
* Calibre de fusible applicable jusqu’à la tension indiquée. Les calibres sont
établis à partir de tests effectués avec des fusibles limiteurs de courant
sans temporisation Mersen RK1.
INSTALLATION
Les appareils DSN150/DS60 doivent être installés
par un électricien qualié, dans le respect de tous les
codes de l’électricité locaux et nationaux.
Avant de commencer l’installation, assurez-vous que l’ali-
mentation électrique est coupée, que le calibre des produits
correspond à l’utilisation prévue et que les conducteurs
satisfont aux normes des codes et qu’ils ne dépassent pas
la capacité des bornes (tableau 3).
Tableau 3 – Capacité des bornes1 (AWG)
Contacts principaux Contacts2aux.
Dispositif Min Max Max
DS20 – 20A 14 8 14
DR30 –30A 14 8 14
DS30 – 30A 14 4 14
DR50 – 50A 14 4 14
DS60 – 60A 10 2 143
DS100C –100A 10 2 143
DSN1504–150A 4 2/0 143
DS200 –200A 4 4/0 143
DR250 –250A 4 4/0 143
DSDC1 14 8 N/A
DSDC3 14 4 N/A
DSDC6 10 2 N/A
DSDC9 4 2/0 N/A
DSDC2 4 4/0 N/A
1 Capacité indiquée pour des fils de type THHN.
2 Les contacts auxiliaires sont offerts en option sur certains produits seulement.
3 Les contacts auxiliaires sont précâblés en usine.
4 Le DSN150 est prévu pour être câblé avec des conducteurs homologués
75 °C ou supérieur. Utiliser uniquement des ls ou des câbles homologués
pour environnement dangereux.
Remarques et précautions générales
1. Des vis de xation sont fournies pour la pose de tous
les accessoires.
2. Les appareils ne doivent être montés que sur des
accessoires approuvés par MELTRIC.
3. Les longueurs de l dénudé sont indiquées au tableau
4. La longueur de câble à dénuder dépend de l’utili-
sation prévue. Pour xer un câble à une poignée, as-
surez-vous que la gaine du câble dépasse à l’intérieur
de la poignée pour que le cordon offre une bonne prise.
Tableau 4 – Longueur de l à dénuder – Dimensions A
Dispositif Prise Fiche
Pouces mm Pouces mm
DS20 Phase 7/16 11 3/4 19
DS20 Auxiliaire 1/2 13 3/4 19
DR30 Phase 7/16 11 3/4 19
DR30 Auxiliaire 1/2 13 3/4 19
DS30 Phase 9/16 14 7/8 22
DS30 Auxiliaire 1/2 13 5/8 16
DR50 Phase 9/16 14 7/8 22
DR50 Auxiliaire 1/2 13 5/8 16
DS60 Phase 15/16 24 15/16 24
DS100C Phase 15/16 24 15/16 24
DSN150 Phase 1 3/16 30 1 3/16 30
DS200 Phase 1 1/2 30 1 1/2 30
DR250 Phase 1 1/2 30 1 1/2 30
DSDC1 Phase 7/16 11 3/4 19
DSDC3 Phase 9/16 14 7/8 22
DSDC6 Phase 15/16 24 15/16 24
DSDC9 Phase 1 3/16 30 1 3/16 30
DSDC2 Phase 1 1/2 30 1 1/2 30
4. Les bornes de raccordement sont dotées de ressorts
pour empêcher la formation d’un jeu causée par le
déplacement des brins des câbles, les vibrations et
les cycles thermiques. MISE EN GARDE: Ne pas trop
serrer les bornes de raccordement, suivre le couple de
serrage recommandé. Le tableau 5 indique les outils à
utiliser et les couples de serrage appropriés.
Tableau 5 – Couple de serrage des bornes de raccordement
Dispositif/Contact Couple Clé Allen ou tournevis requis
in-po N-m
DS20 Phase 15 1,7 4 mm ou 3/16 "pointe de précision
DS20 Auxil. 15 1,7 4 mm ou 3/16 "pointe de précision
DR30 Phase 15 1,7 4 mm ou 3/16 "pointe de précision
DR30 Auxil. 15 1,7 4 mm ou 3/16 "pointe de précision
DS30 Phase 15 1,7 5 mm ou 3/16 "pointe de précision
DS30 Auxil. 9 1,7 3 mm ou 3/16 "pointe de précision
DR50 Phase 15 1,7 5 mm ou 3/16 "pointe de précision
DR50 Auxil. 9 1,7 3 mm ou 3/16 "pointe de précision
DS60 Phase 48 10,2 tête hex. de 4 mm
DS100C Phase 48 10,2 tête hex. de 4 mm
DSN150 Phase 90 5,4 tête hex. de 4 mm
DS200 Phase 130 14,7 tête hex. de 5 mm
DR250 Phase 130 14,7 tête hex. de 5 mm
DSDC1 Phase 15 1,7 1,7 4 mm ou 3/16 "pointe de précision
DSDC3 Phase 15 1,7 1,7 5 mm ou 3/16 "pointe de précision
DSDC6 Phase 48 10,2 tête hex. de 4 mm
DSDC9 Phase 90 5,4 tête hex. de 4 mm
DSDC2 Phase 130 14,7 tête hex. de 5 mm
5. Certains contacts auxiliaires sont précâblés à l’usine.
L’épissage doit être effectué conformément aux
exigences de l’utilisation.
6. MISE EN GARDE: Les poignées letées de MELTRIC
sont munies d’un letage conique NPT. Utiliser une
méthode d’étanchéisation adéquate des letages pour
maintenir l’étanchéité à l’eau de tous les joints et
raccords NPT. Utiliser avec des brides de cordon ho
mologuées.
Assemblage pour montage en série
Retirez sufsamment de gaine pour disposer d’une lon-
gueur de l facilitant le travail, en tenant compte que la
gaine doit entrer dans la poignée pour s’assurer que le
serre-câble retienne bien la gaine et s’assurer d’une pro-
tection environnementale appropriée. Dénudez ensuite les
ls individuels aux longueurs indiquées dans le tableau 4.
Dévissez juste assez les bornes de raccordement de la
prise (ou du raccord d’entrée) pour permettre le passage
des conducteurs, insérez complètement chaque conducteur
dans la borne appropriée et resserrez les bornes avec l’outil
approprié en respectant les couples indiqués au tableau 5.
Assurez-vous que la gaine du câble dépasse le serre-
câble et pénètre dans la poignée. Assemblez la prise, le
joint d’étanchéité à code de couleur ainsi que la lière à
tirer (le cas échéant) et son mince joint d’étanchéité noir
sur la poignée à l’aide des quatre vis fournies. Réglez
la position du câble de manière à ce qu’il ne soit pas tendu
dans la poignée, puis serrez l’écrou de compression pour
xer le câble en place.
Assemblage des prises montées
Lorsque les prises (ou les raccords d’entrée) DSN150/DS60
sont installées dans des boîtiers muraux, sur des panneaux
ou sur un autre équipement, il faut, pour assurer un
fonctionnement optimal, que le verrou du dispositif se trouve
sur le dessus et que la force du câble soit exercée vers le
bas, en direction opposée du verrou.
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
INSZONE2 D
A manufacturer of products using Marechal technology
meltric.com
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Tableau 2 - Contact auxiliaire spécications
Dispositif 120 VAC 240 VAC 480 VAC 600 VAC
DS20 6 A 3 A 1,5 A 1,2 A
DR30 6 A 3 A 1,5 A 1,2 A
DS30 6 A 3 A 1,5 A 1,2 A
DR50 6 A 3 A 1,5 A 1,2 A
DS60 6 A 3 A 1,5 A 1,2 A
DS100C 6 A 3 A 1,5 A 1,2 A
DSN150 1,5 A 0,75 A 0,37 A 0,30 A
DS200 1.5 A .75 A .37 A .3 A
DR250 1.5 A .75 A .37 A .3 A
Tableau 1 - Cotes de résistance aux courts-circuits
Dispositif Fusible Type*
DS20 – 20A 100kA @ 600VAC RK1 80A
DR30 – 30A 100kA @ 600VAC RK1 30A
DS30 – 30A 100kA @ 600VAC RK1 125A
DR50 – 50A 100kA @ 600VAC RK1 50A
DS60 – 60A 100kA @ 600VAC RK1 250A
DS100C – 100A 100kA @ 600VAC RK1 250A
DSN150 – 150A 10kA @ 600VAC RK1 400A
100kA @ 600VAC RK1 225A
DS200 – 200A 10kA @ 600VAC RK1 500A
DR250 – 250A 10kA @ 600VAC RK1 500A
©2022 MELTRIC Corporation. All rights reserved.
Monter avec le cliquet de verrouillage
au sommet pour contrer le poids et la
souche de la che et le câble.
Montez le réceptacle à
un angle vers le bas
chaque fois que possible.
DX
CONSIGNES D’UTILISATION
FRANÇAIS CONSIGNES D’UTILISATION
ZONE 2
DS/DSN/DR/DSDC

Insérez le câble ou les ls dans le boîtier mural et coupez-les
à une longueur appropriée. Dénudez ensuite chaque l sur la
longueur indiquée au tableau 4. Dévissez les bornes de rac-
cordement de la prise juste assez pour permettre le passage
des conducteurs. Insérez complètement chaque conducteur
dans la borne appropriée et resserrez les bornes de raccorde-
ment, aux couples indiqués au tableau 5.
Fixez la prise et le joint d’étanchéité à code de couleur au
boîtier au moyen des attaches appropriées.
Fixez la che à l’extrémité du cordon, comme l’indiquent les
directives d’assemblage en série ci-dessus, en omettant la
plaque de levage et son joint d’étanchéité.
Dimensions des trous pour montage sur mesure
Dans le cas d’un montage sur
mesure dans un panneau ou
un boîtier, les dégagements
et les trous de xation doivent
respecter les dimensions
indiquées dans le graphique et
le tableau 6.
Tableau 6 – Dimensions pour montage sur mesure
Modèle ‘A’ ‘B’ ‘C’
Pouces mm Pouces mm Pouces mm
DS20 2,25 57 1,89 48 0,19 5
DR30 2,25 57 1,89 48 0,19 5
DS30 2,50 64 2,17 55 0,19 5
DR50 2,50 64 2,17 55 0,19 5
DS60 3,25 83 2,59 66 0,22 5,5
DS100C 3,25 83 2,59 66 0,22 5,5
DSN150 4,00 102 3,20 81 0,22 5,5
DS200 4,50 114 3,86 98 0,28 7
DR250 4,50 114 3,86 98 0,28 7
DSDC1 2,25 57 1,89 48 0,19 5
DSDC3 2,50 64 2,17 55 0,19 5
DSDC6 3,25 83 2,59 66 0,22 5,5
DSDC9 4,00 102 3,20 81 0,22 5,5
DSDC2 4,50 114 3,86 98 0,28 7
MISE EN GARDE: Pour conserver la protection 4X fournie
lors d’un montage sur mesure, vous devez utiliser des
joints étanches à l’eau sous les têtes des quatre vis de
xation et retenir ces dernières à l’aide d’une rondelle de
blocage et d’un écrou à l’intérieur du boîtier ou derrière le
panneau.
Vous pouvez aussi percer quatre trous borgnes et les
leter pour recevoir des vis de montage, pourvu que les
trous soient sufsamment profonds pour permettre une
compression adéquate des joints.
UTILISATION
Pour assurer une utilisation sécuritaire et able, les
ches et prises MELTRIC doivent être utilisées
conformément à leur classication respective.
DANGER D’EXPLOSION
Ne pas brancher ou débrancher ces ches et ces prises
avant d’avoir coupé toutes les sources d’alimentation et
d’avoir vérié que la zone ne présente aucun danger.
Les ches et les prises MELTRIC peuvent uniquement
être utilisées avec des ches ou des prises fabriquées
par MELTRIC ou par la société mère de MELTRIC,
. Les ches et les prises MELTRIC sont
conçues pour être raccordées uniquement à des
dispositifs MELTRIC ou Maréchal de congurations de
contacts et de caractéristiques électriques compatibles.
Connexion
Pour brancher une che et une prise, débranchez d’abord
toutes les sources d’alimentation. Appuyez sur le bouton-
poussoir pour ouvrir le couvercle de la prise, puis repérez
et alignez les points rouges près des extrémités de
connexion des boîtiers de la che et de la prise. Poussez
la che partiellement dans la prise jusqu’en butée. Voir
l’étape 1 . Tournez la che dans le sens horaire d’environ
30 degrés jusqu’à ce qu’elle touche une autre butée,
comme montré à l’étape 2 . Terminez le branchement
du circuit en poussant la che directement dans la prise
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche solidement en place,
comme montré à l’étape 3a .
Certains dispositifs MELTRIC, y compris les modèles
DSN150, DSDC9, DS200, DR250 et DSDC2, sont
fournis avec des brides de serrage qui facilitent
la connexion de la che et de la prise. Suivez les
instructions de connexion comme indiqué dans le
paragraphe précédent. Lorsque le dispositif est prêt pour
la connexion sécurisée, placez les crochets autour des
points d'attaches comme montré à l’étape 3b .
Poussez ensuite les poignées sur les côtés de la prise
pour guider la che dans la prise jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en place, comme montré à l’étape 4 .
Serrez ensuite la vis de blocage sur le bouton-poussoir
pour protéger contre tout débranchement accidentel.
Utilisez une clé hexagonale de (4 mm) 5/32 ou de 6 mm
po pour serrer complètement à la main la vis jusqu’en
butée dure, comme montré à l’étape 5 . Une fois la vis
serrée, le mécanisme de bouton-poussoir ne peut plus
être enfoncé. Une fois cette étape terminée, la source
d’alimentation peut être mise sous tension.
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Une fois complètement
accouplés, les dispositifs doivent
être verrouillés ensemble à l’aide de la vis de blocage du
bouton-poussoir. A (4 mm) 5/32 ou de 6 mm ou d'une clé
Allen doit être utilisé pour serrer la vis main vers le bas
sur le disque mécanisme d'arrêt à cliquet de façon qui ne
peut être déprimé.
Déconnexion
Coupez toute alimentation électrique du dispositif. Utilisez
une clé hexagonale de (4 mm) 5/32 ou de 6 mm po pour
desserrer complètement la vis de blocage du bouton-
poussoir, comme montré à l’étape 1 . Desserrez le
mécanisme de la barre de serrage sur les dispositifs plus
grands s’il est toujours engagé. Appuyez sur le bouton-
poussoir pour éjecter la che en position repos ou OFF
(arrêt). Tournez la che d’environ 30 degrés dans le
sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle se dégage de la prise,
comme montré à l’étape 2 . Fermez et verrouillez le
couvercle de la prise, comme montré à l’étape 3 .
Classication environnementale et étanchéité
Tous les dispositifs DSN/DS/DR/DSDC de zone 2 pour
environnements dangereux offrent une protection de type
4X. Cette cote environnementale est obtenue lorsque la
che et la prise sont accouplées ou lorsque le couvercle
de la prise est fermé et verrouillé.
Cadenassage
Toutes les ches DSN150 et DS60 sont munies de
dispositifs de cadenassage. Pour verrouiller la che,
insérez un dispositif de cadenassage dans l’orice prévu
dans le boîtier pour empêcher la che d’être insérée
dans la prise.
Les prises DSN150 et DS60 pour la zone 2 sont également
fournies avec un dispositif de cadenassage pour un ca-
denas d’un diamètre de 8 mm (5/16 po). Pour cadenasser
la prise, fermez le couvercle et verrouillez-le, puis
insérez le cadenas dans l’orice prévu à cette n. Cela
empêchera le couvercle d’être ouvert pour l’insertion
d’une che.
MISE EN GARDE: L’utilisation d’un cadenas avec la prise
lorsque le couvercle de la prise est ouvert n’empêchera
pas l’insertion d’une che. Le couvercle doit être fermé
et verrouillé pour permettre le cadenassage de la prise.
ENTRETIEN
Avant de procéder à l’inspection,
à la réparation ou à l’entretien
de produits MELTRIC, coupez l’alimentation électrique
de la prise pour éliminer tout risque de décharge électrique.
Les produits MELTRIC nécessitent peu d’entretien.
Cependant, il est recommandé d’effectuer périodique-
ment les inspections suivantes :
• Assurez-vous que les vis de montage sont bien ser rées.
• Assurez-vous que le poids du câble est supporté par
le serre-câble, et non par les bornes.
• Vériez l’état et l’usure des joints IP. Remplacez-les
au besoin.
• Vériez la continuité électrique du circuit de mise
à la terre.
• Examinez les surfaces de contact pour vous assurer
de leur propreté et de l’absence de piqûres.
Utilisez un linge propre pour enlever les dépôts de pous-
sière ou de corps étrangers. N’utilisez pas de produits
en vaporisateur, car ils ont tendance à ramasser la
saleté. En cas de piqûres importantes sur les contacts
ou d’autres dommages graves, remplacez l’appareil.
Les contacts de la prise doivent être inspectés par un
électricien qualié, et seulement lorsque l’alimentation
électrique est coupée. Pour ce faire, abaissez l’anneau
numéroté situé autour de la circonférence intérieure
en deux points opposés. Vous pourrez alors tourner
manuellement le mécanisme d’obturation dans le sens
horaire an d’accéder aux contacts. Une fois l’inspection
terminée, tournez le mécanisme d’obturation dans le
sens antihoraire jusqu’à ce qu’il revienne en position
fermée.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
La responsabilité de MELTRIC se limite strictement à
la réparation ou au remplacement de tout produit non
conforme à la garantie précisée dans le contrat d’achat.
MELTRIC ne peut être tenue responsable des pénalités
ou des dommages indirects découlant d’une perte de
production, de travail, de bénéces, ou de toute perte
nancière subie par le client.
MELTRIC Corporation ne peut être tenue responsable
lorsque ses produits sont utilisés avec d’autres produits
qui ne portent pas la marque de commerce .
Le branchement de produits MELTRIC dans desroduits
qui ne portent pas la marque de commerce a pour effet
d’annuler toutes les garanties du produit.
MELTRIC Corporation possède la certication ISO 9001.
Ses produits sont conçus, fabriqués et classés selon les
normes UL, CSA et IEC applicables. MELTRIC conçoit
et fabrique ses produits selon les normes de congura-
tions des contacts de Marechal établies pour garantir
la compatibilité de ses produits avec les produits de
classes similaires fabriqués par Marechal Electric.
INSZONE2 D
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
C
A
B
B
3a
1
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
2
13
2
4
3b
Les crochets
autour des points
d'attaches 5

GENERAL
Los productos para áreas explosivas (HAZ LOC) de las
series DS/DSN/DR/DSDC son productos de uso especial
certicados para su uso en ambientes Clase 1 División 2
y Zona 2 donde la presencia de gases explosivos no es
probable o están presentes por cortos periodos de tiempo.
Los tomacorrientes HAZ LOC DS/DSN/DR/DSDC, in-
cluyen una cortinilla de seguridad con contruccion de
frente muerto en el tomacorriente que evita exposición a
partes energizadas. La cortinilla de seguridad del toma-
corriente bloquea el acceso a los contactos y sólo puede
ser abierta por una clavija que corresponda con una clas-
icación y conguración de contactos compatible.
Hay peligros inherentes con los
productos eléctricos. El no seguir
las precauciones de seguridad puede resultar en lesiones
graves o muerte. Seguir estas instrucciones para mantener
una segura y apropiada instalación, uso y mantenimiento
de los productos MELTRIC. Antes de instalar desconecte
todas la fuentes al circuito para eliminar el riesgo de shock
eléctrico.
RANGOS
Los tomacorrientes y clavijas HAZ LOC DS/DSN/DR/
DSDC estan certicadas conforme la norma CSA182.1-
07. El amperaje, voltaje, caballos de fuerza y grados de
protección ambiental estan indicados en las etiquetas del
producto. Ademas estos dispositivos han sido evaluados
por CSA para aplicaciones en ambientes explosivos Clase
1 Div 2 y Zona 2 por la norma CSA 22.2 No. 213-M1987.
Están aprobados para uso convencional de DESCONEX-
IÓN SIN CARGA.
Las series MELTRIC HAZ LOC DS/DSN/DR/DSDC tienen
una corriente de máxima de corto circuito cuando se usan
conjunto los fusibles indicados en la Tabla 1. Los rangos
de corto circuito sólo aplican en ambientes no explosivos.
Los rangos de operación de los contactos auxiliares se
encuentran en la Tabla 2. Los contactos auxiliares están
aprobados para uso convencional de DESCONEXIÓN
SIN CARGA.
DSDC no tienen rango de corto circuito.
*
El rango aplica con fusibles hasta éste amperaje. Rangos basados en
pruebas desarrolladas con fusibles limitadores de corriente sin re-
tardo de tiempo Mersen RK1.
Tabla 2 - Rangos de los Contactos Auxiliares
Dispositivo 120 VAC 240 VAC 480 VAC 600 VAC
DS20 6 A 3 A 1.5 A 1.2 A
DR30 6 A 3 A 1.5 A 1.2 A
DS30 6 A 3 A 1.5 A 1.2 A
DR50 6 A 3 A 1.5 A 1.2 A
DS60 6 A 3 A 1.5 A 1.2 A
DS100C 6 A 3 A 1.5 A 1.2 A
DSN150 1.5 A .75 A .37 A .30 A
DS200 1.5 A .75 A .37 A .3 A
DR250 1.5 A .75 A .37 A .3 A
INSTALACIÓN
Los dispositivos DSN150/DS60 deben ser in-
stalados por electricistas calicados de acuerdo
con todas las normas de instalaciones eléctricas
vigentes aplicables locales o federales.
Antes de iniciar, verique que el circuito no este energi-
zado, que el rango del producto es el apropiado para la
aplicación, que los conductores cumplan con la norma-
tividad vigente y que se encuentran dentro de la capaci-
dad de las terminales que se mencionan en la Tabla 3.
Tabla 3 - Capacidad de Alambrado de las Terminales1 (en AWG)
Contactos
Principales
Contactos
Auxiliares2
Dispositivo Min Max Max
DS20 – 20A 14 8 14
DR30 –30A 14 8 14
DS30 – 30A 14 4 14
DR50 – 50A 14 4 14
DS60 – 60A 10 2 143
DS100C –100A 10 2 143
DSN1504–150A 4 2/0 143
DS200 –200A 4 4/0 143
DR250 –250A 4 4/0 143
DSDC1 14 8 N/A
DSDC3 14 4 N/A
DSDC6 10 2 N/A
DSDC9 4 2/0 N/A
DSDC2 4 4/0 N/A
1 La capacidad se basa en las dimensiones del cable THHN.
2Los contactos auxiliares son opcionales y pueden no incluirse en
todos los productos.
3Los contactos auxiliares se cablean previamente en fábrica.
4El DSN150 está diseñado para uso con conductores de 75 C o más.
Notas y Precauciones Generales
1. Se proporcionan tornillos de montaje para uso
con todos los accesorios.
2. Los dispositivos deben ser montados sólo con
accesorios aprobados por MELTRIC.
3. El largo del conductor del cable requerido sin
asilamiento para introducir en las terminales se
indica en la Tabla 4. Este largo dependerá de la
aplicación especíca, cuando se utiliza con mani-
jas el largo del conductor sin aislamiento deberá
de llegar al fondo de la terminal para asegurar un
sujeción segura del cable.
Tabla 4 - Largo del Cable sin Aislamiento – Dimensiones
Dispositivo/Polo Tomacorriente Clavija
Pulgadas mm Pulgadas mm
DS20 Fase 7/16 11 3/4 19
DS20 Auxiliar 1/2 13 3/4 19
DR30 Fase 7/16 11 3/4 19
DR30 Auxiliar 1/2 13 3/4 19
DS30 Fase 9/16 14 7/8 22
DS30 Auxiliar 1/2 13 5/8 16
DR50 Fase 9/16 14 7/8 22
DR50 Auxiliar 1/2 13 5/8 16
DS60 Fase 15/16 24 15/16 24
DS100C Fase 15/16 24 15/16 24
DSN150 Fase 1 3/16 30 1 3/16 30
DS200 Fase 1 1/2 30 1 1/2 30
DR250 Fase 1 1/2 30 1 1/2 30
DSDC1 Fase 7/16 11 3/4 19
DSDC3 Fase 9/16 14 7/8 22
DSDC6 Fase 15/16 24 15/16 24
DSDC9 Fase 1 3/16 30 1 3/16 30
DSDC2 Fase 1 1/2 30 1 1/2 30
4. Las terminales están asistidas por un resorte
(arillo de seguridad) para evitar que se aojen
debido a vibración, asentamiento o ciclo térmico.
AVISO: NO se deberá dar un apriete excesivo a
las mismas, herramientas apropiadas y torques
especícos deberán ser utilizados como se indica
en la Tabla 5.
Tabla 5 - Torques para los Tornillo de las Terminales
Dispositivo/Polo Torque Desarmador o Llave Allen
Pulgadas
N-m
DS20 Fase 15 1.7 4 mm o 3/16" Punta de Precision
DS20 Auxiliar 15 1.7 4 mm o 3/16" Punta de Precision
DR30 Fase 15 1.7 4 mm o 3/16" Punta de Precision
DR30 Auxiliar 15 1.7 4 mm o 3/16" Punta de Precision
DS30 Fase 15 1.7 5 mm o 3/16" Punta de Precision
DS30 Auxiliar 9 1.7 3 mm o 3/16" Punta de Precision
DR50 Fase 15 1.7 5 mm o 3/16" Punta de Precision
DR50 Auxiliar 9 1.7 3 mm o 3/16" Punta de Precision
DS60 Fase 48 10.2 4 mm cabeza hexagonal
DS100C Fase 48 10.2 4 mm cabeza hexagonal
DSN150 Fase 90 5.4 4 mm cabeza hexagonal
DS200 Fase 130 14.7 5 mm cabeza hexagonal
DR250 Fase 130 14.7 5 mm cabeza hexagonal
DSDC1 Fase 15 1.7 1.7 4 mm o 3/16" Punta de
Precision
DSDC3 Fase 15 1.7 1.7 5 mm o 3/16" Punta de
Precision
DSDC6 Fase 48 10.2 4 mm cabeza hexagonal
DSDC9 Fase 90 5.4 4 mm cabeza hexagonal
DSDC2 Fase 130 14.7 5 mm cabeza hexagonal
5. Algunos de los contactos auxiliares son pre ca-
bleados en la fábrica. Se debe utilizar terminales
de compresión y herramienta adecuada para
hacer una conexión
6. AVISO: Las manijas roscadas MELTRIC se
suministran con cuerdas de estilo cónico (NPT).
Se deberá utilizar un método apropiado para el
sellado de las roscas y mantener la protección
ambiental en todas las piezas y uniones. Utilice
las glándulas para sujeción del cable con rangos
similares.
Dispositivos Tipo Extensión
Remover el aislamiento del cable para obtener el area
trabajo requerida, tener en cuenta que el aislamiento
debe extenderse al interior de la manija para asegurar
el apropiado funsionamiento del relevador de esfuer-
zos y protección ambiental. Después remueva individ-
ualmente el el aislamiento de los cables con la longitud
que se indica en la Tabla 4.
Aoje un poco los tornillos de las terminales del
tomacorriente o clavija, solo para permitir que los
conductores entren en la terminal, inserte los conduc-
tores a fondo en la terminal respectiva y apriete los
tornillos de la terminal, con un desarmador al torque
indicado en la Tabla 5.
Vericar que el aislamiento exterior del cable se ex-
tienda más allá del relevador de esfuerzo y dentro de
la manija. Ensamble el tomacorriente (o clavija), el
empaque codicado por color, la placa de cierre con
los dedos (si es necesaria), el empaque de refuerzo
negro en la manija con los cuatro tornillos suminis-
trados. Ajusta la posición del cable para que no esté
bajo tensión dentro de la manija y aprieta la tuerca de
compresión para asegurar el cable.
Ensamble para la instalación de las Tomacorrientes
(o Clavijas)
En aplicaciones en donde los tomacorrientes (o clavijas)
DSN150/DS60 son instaladas en cajas de conexiones
para montaje a pared, paneles u otro equipo, la op-
eración optima se logra cuando el gatillo se instala en
la parte superior con la fuerza ejercida hacia abajo
del cable en la dirección opuesta.
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
DX
CONSIGNES D’UTILISATION
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ZONA 2
DS/DSN/DR/DSDC
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
INSZONE2 D
A manufacturer of products using Marechal technology
meltric.com
Tabla 1 - Rangos de Soporte de Corto Circuito
Dispositivo Rango del fusible Tipo*
DS20 – 20A 100kA @ 600VAC RK1 80A
DR30 – 30A 100kA @ 600VAC RK1 30A
DS30 – 30A 100kA @ 600VAC RK1 125A
DR50 – 50A 100kA @ 600VAC RK1 50A
DS60 – 60A 100kA @ 600VAC RK1 250A
DS100C – 100A 100kA @ 600VAC RK1 250A
DSN150 – 150A 10kA @ 600VAC RK1 400A
100kA @ 600VAC RK1 225A
DS200 – 200A 10kA @ 600VAC RK1 500A
DR250 – 250A 10kA @ 600VAC RK1 500A

El montaje con el gatillo en la parte
superior contrarresta el peso y la
tensión ejercidos por la clavija y
el cable.
Monte el tomacorriente en
una posición en ángulo hacia
abajo cuando sea posible.
Insertar el cable o conductores a través de la caja de
conexiones y cortar la longitud adecuada, retire el
aislamiento de los cables individualmente de acuerdo a
la longitud indicada en la Tabla 4. Aoje los tornillos de
la terminal en el tomacorriente (o hembra) lo suciente
(pero no completamente) para permitir a los conductores
entrar. Inserte los conductores hasta el fondo en las
terminales adecuadas Y apriete los tornillos con la herra-
mienta adecuada al torque indicado en la Tabla 5.
Ensamble el tomacorriente (o clavija) y el empaque codi-
cado por color a la caja con la tornillería adecuada.
Dimensiones de Barrenos para Montaje Especial
En aplicaciones en donde
se requiere montaje
especial a un panel o caja
está siendo realizado, los
barrenos y la distancia
entre ellos deberán de
hacerse de acuerdo con el
diagrama.
Tabla 6 - Dimensiones para Montaje Especial
Modelo ‘A’ ‘B’ ‘C’
Pulgadas mm Pulgadas mm Pulgadas mm
DS20 2.25 57 1.89 48 .19 5
DR30 2.25 57 1.89 48 .19 5
DS30 2.50 64 2.17 55 .19 5
DR50 2.50 64 2.17 55 .19 5
DS60 3.25 83 2.59 66 .22 5.5
DS100C 3.25 83 2.59 66 .22 5.5
DSN150 4.00 102 3.20 81 .22 5.5
DS200 4.50 114 3.86 98 .28 7
DR250 4.50 114 3.86 98 .28 7
DSDC1 2.25 57 1.89 48 .19 5
DSDC3 2.50 64 2.17 55 .19 5
DSDC6 3.25 83 2.59 66 .22 5.5
DSDC9 4.00 102 3.20 81 .22 5.5
DSDC2 4.50 114 3.86 98 .28 7
AVISO: Para mantener la protección tipo 4X pro-
porcionada en instalaciones especiales, se deberán
usar sellos aprueba de agua bajo las cabezas de los
cuatro tornillos de montaje y deben ser jados por
una rondana de presión y una tuerca en el interior de
la caja de conexiones o panel.
Alternativamente cuatro barrenos ciegos pueden
ser taladrados y/o roscados para colocar los cuatro
tornillos de montaje, previendo que la profundidad del
barreno sea suciente para alcanzar una adecuada
compresión del empaque.
OPERACIÓN
Para asegurar la operación segura y conable de
los tomacorrientes y clavijas MELTRIC se deberán
de utilizar de acuerdo con sus capacidades.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No conecte o desconecte las clavijas y tomacorrien-
tes a menos que todas las fuentes de energía hayan
sido removidas y el área no se considere explosiva.
Las clavijas y tomacorrientes MELTRIC sólo pueden
ser utilizados en conjunto con clavijas y tomacorri-
entes fabricados por MELTRIC o la compañia lial
. Las clavijas y tomacorrientes MELTRIC
están diseñadas para funcionar sólo con dispositivos
MELTRIC o Marechal con conguraciones compati-
bles de contactos y caracteriticas eléctricas.
Conexión
Para conectar una clavija y tomacorriente primero elimine
todas las fuentes de energía. Presione el botón del gatillo
para abrir la tapa en el tomacorriente, localice y alineé
los puntos rojos cerca del borde de conexión de ambos
envolventes, de la clavija y del tomacorriente. Empuje la
clavija parcialmente dentro del tomacorriente hasta que
tope. Ver el paso 1 . Gire la clavija 30° aproximadamente
en el sentido de las manecillas del reloj hasta que tope
nuevamente, como se muestra en el paso 2 . Compete
la conexión del circuito empujando la clavija hacia ad-
elante dentro del tomacorriente hasta que el gatillo del
tomacorriente asegure la clavija en su lugar, como se
muestra en el paso 3a .
3a
1
2
Algunos dispositivos MELTRIC incluyendo el DSN150,
DSDC9, DS200, DR250 y el DSDC2 cuentan con palan-
cas que facilitan la conexión de la clavija con el toma-
corriente. Seguir las instrucciones de conexión como se
indica en el párrafo anterior. Cuando el dispositivo esté
listo para una conexión segura, coloque los ganchos de
alambre al rededor de las cuñas como se muestra en el
paso 3b .
A continuación jale hacia atrás las palancas por el cost-
ado del tomacorriente. Esto guíara la clavija dentro del
tomacorriente hasta que quede anclado en su sitio como
se muestra en el paso 4 .
4
3b
Arillo de
alambre
alrededor del
gancho.
5
Una vez anclado, ajuste el tornillo de bloqueo en el gatillo
para resguardarla contra una desconexión accidental.
Use una llave de 5/32" (4mm) o una llave Allen hexagonal
de 6 mm hasta que manualmente el tornillo este apretado
rmemente como se muestra en el paso 5 . Una vez
que el tornillo está ajustado, el mecanismo del gatillo no
puede ser liberado. Al completar lo anterior, la fuente de
alimentacion puede ser restablecida.
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Una vez unidos los dispositivos
deben bloquearse juntos usando el
gatillo con tornillo para bloqueo. Se recomienda usar una
llave hexagonal de 5/32 (4 mm) pulgadas o 6 mm para apre-
tar a mano hasta que pare, para que el gatillo no pueda ser
activado.
Desconexión
Desenergize el dispositivo. Use una llave de 5/32"
(4 mm) hexagonal o una llave Allen de 6 mm para aojar
totalmente el tornillo de bloqueo como se muestra en
el paso 1 . Libere el mecanismo a palanca para dis-
positivos de mayor amperaje, si aún están conectados.
Pulse el gatillo para expulsar la clavija a la posición de
apagado. Gire la clavija 30° aproximadamente en sentido
contrario a las manecillas del reloj hasta que se libere del
tomacorriente, como se muestra en el paso 2 . Cierre y
asegure la tapa del tomacorriente como se muestra en
el paso 3 .
13
2
Protección Contra el Ingreso de Agua y Rangos
Ambientales
Todos los dispositivos para áreas explosivas Zona
2 HAZ LOC DS/DSN/DR/DSDC están certicados
Tipo 4X. Esta proteccion ambiental se logra cuando el
gatillo asegura el tomacorriente con la clavija o la tapa
del tomacorriente.
Accesorios de Bloqueo
Todas las clavijas DSN150 y DS60 pueden ser bloquea-
das o etiquetadas. Para bloquear o etiquetar inserte en
el barreno el dispositivo de bloqueo o etiquetado provisto
en el cuerpo de la clavija, esto prevendrá que se pueda
insertar la clavija en el tomacorriente.
Los tomacorrientes también cuentan con provisiones
de bloque para un candado para bloqueo de 5/16” de
diámetro, o con el pin de bloqueo LP-843 opcional. Para
bloquear el tomacorriente, cierra la tapa y asegúrela e
inserte el dispositivo de candado en el barreno que se
encuentra en el gatillo. Esto impedirá que la tapa sea abi-
erta e insertada la clavija.
AVISO: Instalar el dispositivo de candado con la tapa
abierta no impedirá la inserción de la clavija. El bloqueo
del tomacorriente solo se puede lograr cuando la tapa
está cerrada y asegurada por el gatillo y con el disposi-
tivo de candad instalado.
MANTENIMIENTO
Antes de inspeccionar, repara o
mantener los productos MELTRIC,
desconecte la alimentación al tomacorriente para eliminar el
riesgo de shock eléctrico.
Los productos MELTRIC requieren de muy poco manten-
imiento de cualquier manera es muy recomendable que se
realicen la siguientes prácticas de inspección general.
• Revise el apriete de los tornillos de montaje.
• Verique que el peso del cable este soportado en
el relevador de esfuerzos y no en las terminales
de conexión.
• Revise el desgaste y ajuste del empaque IP.
Intercámbielo según se requiera.
• Verique la continuidad eléctrica del circuito
de tierra.
• Revise la limpieza y desgaste de la supercie de
los contactos.
Depósitos de polvo materiales ajenos similares pueden
ser limpiados con un trapo limpio. Aerosoles no deben
ser utilizados por que atraen suciedad. Si un desgaste
severo en los contactos o cualquier otro daño serio en el
dispositivo son encontrados, el dispositivo deberá de ser
reemplazado.
Los contactos del tomacorriente pueden ser inspeccio-
nados por un electricista calicado, esto deberá de ser
realizado con el equipo des energizado, esto puede ser
realizado presionando el arillo numerado gris colocado
en la circunferencia interior del dispositivo en dos puntos
opuestos, esto permitirá que la tapa de bloqueo se mueve
manualmente en el sentido de las manecillas del reloj para
permitir el acceso a los contactos. Una vez que la inspec-
ción a terminado la tapa de bloqueo deberá de ser girada
en el sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta re-
gresarla a su posición de bloqueo.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
La responsabilidad de MELTRIC está limitada estrict-
amente a la reparación y/o reemplazo de cualquier
producto que no cumpla con la garantía especicada en
el contrato de compra. MELTRIC no puede ser respons-
abilizado por fallas, daño a consecuencia de la perdida
de producción o cualquier perdida nanciera en la que
incurra el cliente.
MELTRIC Corporation no puede ser responsabilizado
cuando sus productos son utilizados en conjunto con otra
marca que no tenga la marca registrada . El
uso de dispositivos acoplables que no tengan la marca
registrada invalidara toda garantía en el
producto.
MELTRIC Corporation es una compañía certicada
ISO 9001. Sus productos están diseñados, manu-
facturados y certicados de acuerdo con las normas
aplicables de UL, CSA e IEC. MELTRIC diseña y
manufactura sus productos conforme las normas de
conguración establecidas por Marechal para asegurar
su compatibilidad con productos con rangos similares
manufacturados por Marechal Electric.
INSZONE2 D
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
C
A
B
B
This manual suits for next models
17
Table of contents
Languages:
Other Meltric Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ABB
ABB HT612011 Operation manual

SPX
SPX CUES ACCUPOINT MS611 user guide

Festo
Festo CPX-AB-2-M12-RK-IB Assembly instructions

TSCHAN
TSCHAN POSIMIN-PHP Installation and operation manual

Graco
Graco 240209 Instructions-parts list

Peter electronic
Peter electronic VersiSafe Speed 27810 Series Assembly instructions

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics M353B12 Installation and operating manual

Siemens
Siemens RM400 C Series operating manual

HEIDELBERG
HEIDELBERG Wallbox Safety instructions

Rioned
Rioned Andy Guest Jetters 2 Series Operator's manual

RenewAire
RenewAire CA Series Installation, operation and maintenance manual

Nederman
Nederman 591 Series user manual