Meltric SP Series User manual

Table 3
B Strand Die Color Strip mm Strip inches Straight w/
Terminal Straight
Threaded
2/0 KC12-2/0 black 23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
3/0 KC12-3/0 orange 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-4/0 purple 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
250 KC12-250 yellow 33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
300 KC12-300 white 32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
350 KC12-350 red 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
400 KC12-400 blue 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
500 KC12-500 brown 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
600 KC12-600 green 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
750 KC12-750 black 45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
H Strand (DLO) or Type W
1/0 KC12-2/0 black 23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
2/0 KC12-3/0 orange 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
3/0 KC12-4/0 purple 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-250 yellow 33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
262 KC12-350 red 32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
300 KC12-400 blue 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
313 KC12-400 blue 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
350 dieless only 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
373 KC12-500 brown 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
444 dieless only 43 1.69 45-4A24c 45-4A24D
500 KC12-700 pink 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
535 KC12-700 pink 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
646 KC12-750 black 45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
777 dieless only 55 2.17 45-4A40C 45-4A40D
1. Lugs to be crimped using either greenlee EK6IDL11 crimping tool, Dieless 120V CHRG or (unless noted
otherwise) DeWalt 20V MAX Cable Crimping tool with die (DCE300M2) 12-Ton using Greenlee KC12 hex U-dies
2. The ground conductor for the CS1000 series devices shall be limited to a maximum size of 1/0 AWG
3. Intended to be wired with conductors rated to 90°C or higher
4. Auxiliary contacts will work with 12-14 AWG.
GENERAL
SP devices are single-pole, high-amperage plugs and
receptacles that are designed for safety, durability, and
ease of operation. Each device is mechanically interlocked
with an integral pilot circuit switch for controlling the
power circuit in order to prevent connection and
disconnection under load. Each of the phases as well
as the neutral and ground, are color coded and keyed to
prevent improper connection. SP receptacles are IP 2X
rated to prevent accidental finger contact with live parts.
There are inherent dangers asso-
ciated with electrical
products. Failure to follow safety precautions can result
in serious injury or death. These instructions must be
followed to ensure the safe and proper installation, operation
and maintenance of the MELTRIC®devices. Before
installation, disconnect all sources of power to the circuit
to eliminate the risk of electrical shock. This product
must be installed with an electrical interlock that prevents
connection or disconnection in a loaded condition.
RATINGS
The SP series is CSA listed for use in Non-Load Break
applications up to 600A at 600VAC, 500 HP 3 phase
at 480 VAC and 600 VAC. The SP devices are NOT
designed or listed for current interruption. The SP
receptacle is provided with two auxiliary/pilot contacts
that make (close) when the locking collar is rotated after
plug insertion. The pilot contacts are designed for use
in control circuit wiring of medium current switchgear,
(see diagram of pilot circuit wiring). The SP pilots have
a D300 rating as shown in Table 1. The phase contact
is rated to withstand a 30 kA short circuit with a current
limiting fuse rating as shown in Table 2.
INSTALLATION
SP devices should be installed by qualified
electricians in accordance with all applicable local
and national electrical codes.
A
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
Tel.:800 433 7642/Fax:414 433 2701/e-mail:mail@meltric.com
INSSP H
A manufacturer of products using Marechal®technology
meltric.com
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
SP
ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS
©2023 MELTRIC Corporation. All rights reserved.
Before installing, verify the power is off and the product
ratings are appropriate for the application. Ensure the
conductors meet code requirements and are within the
wiring terminal capacities noted in Table 3 above.
NOTICE: Ensure the plug and its flexible cable do not
exert a significant force or a constraint on the receptacle.
Wiring of the pilot contacts
The SP auxiliary/pilot contact leads of each device
should be wired in series within the power control
circuit. A typical pilot circuit wiring diagram is
shown below.
Wiring of the main conductor
Use a flexible cable between 2/0 and 777 MCM.
Threaded lugs have integral threads that screw into the
terminals. The threaded lug should be tightened until
the tapered section is secured in solid contact with the
terminal. Crimped lugs are secured with M12 bolts that
should be tightened to approximately 30 ft-lb (40 N.m.)
with a 3/4" (19 mm) wrench. Apply a torque of 30ft-lbs
(40 N.m.) to the lugs with a 3/4” (19mm) wrench. Lugs
that are to be crimped with Greenlee EK61DL11 crimp-
ing tool shall have 1 crimp applied. Lugs that are to be
crimped using the DeWalt 12-ton tool shall have 2 crimps
applied. On the threaded lugs do not crimp past the line.
NOTICE: To avoid transmitting torque to the device
moldings when securing the lugs, hold the terminal in
place with a 24 mm wrench (flats are provided).
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
P1 P2
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
P1 P2
Table 1 - Auxiliary Contact Ratings
Device 120VAC 240VAC 480VAC 600VAC
SP .6A .3A - -
Table 2 - Short Circuit Withstand Ratings
Device Rating Fuse Type1
SP – 600A 30 kA @ 600 VAC Class L 1400A2
1 - Short Circuit Rating applies with fusing up to this amperage.
Ratings are based on tests performed with Mersen non-time Delay
Current Limiting fuses.
2 - Tests performed with maximum allowable motor fusing sized
per the 2008 NEC.
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO

Hole Pattern for Custom Mounting
NOTICE: In order to maintain IP66/IP67 protection in
custom installations, watertight seals must be used
under the heads of the four mounting bolts and they
must be retained by a lock washer and nut on the inside
of the box or panel. Alternatively, four blind holes can
be drilled and threaded to accommodate #8-32 x 5/8"
mounting screws. The hole depth must be sufficient to
achieve adequate gasket compression.
Achieving rated watertightness
Rated IP66/IP67 watertightness to is achieved when
the plug and receptacle are mated. When disconnected,
the receptacle cap must be fully inserted with the slot
in the cap aligned with the protruding ‘button’.
The plug cap must be pressed firmly into place.
NOTICE: Proper steps must be taken to maintain
watertightness at threaded connections on the plug
handles or at the junction box. The use of a sealer tape
is recommended.
Attaching the handle
Insert cable through cable gland and handle before
tightening the phase conductor. Assemble handle with
the screws and gasket supplied, (use short screws for
inlets, long screws for receptacles) and tighten cable
gland with an appropriate tool.
NOTICE: MELTRIC threaded lugs are required for use
with handles.
Attaching the metal angle (if required)
Attach receptacle or inlet to metal angle using the
screws and gasket supplied, (use short screws for
inlets, long screws for receptacles). Connect the
metal angle to ground. Apply a torque of 17 in-lbs
(2 N.m.) to each screw.
Assembly of the plug/inlet cap
Attach the cap to the plug/inlet by retaining the end of
the chain under one of the mounting screws.
Gasket
In order to achieve rated watertightness, the flat black
gasket must be installed between the inlet or receptacle
and the panel or accessory to which itis attached.
When assembling the inlet or receptacle to the side of
an enclosure, the isolating ring must be positioned as
indicated on Figure 1.
A: Color-coded ring
B: Isolating ring
C: Flat color-coded gasket
Rated current and voltage markings
It is essential to indicate the current and voltage of the
main circuit on the supplied stickers. Apply the stickers
on or adjacent to the product so they can easily be seen.
OPERATION
To ensure safe and reliable operation, MELTRIC®
plugs and receptacles must be used in accordance
with their assigned ratings.
SP devices can only be used in conjunction with mating
receptacles or plugs manufactured by MELTRIC®or
another licensed producer of products bearing the
technology trademark.
NOTICE: Do not attempt to operate the SP device until
the receptacle is mounted. The mounting bolts must
be in place to maintain alignment of components and
compression against the panel or handle is required to
maintain assembly.
SP series plugs and receptacles feature different
mechanical keying of L1, L2, L3, N, and G. Mating
plug/receptacle combinations are color coded for easy
identification.
SP series plugs and receptacles are not intended to
be connected or disconnected under load. The pilot
circuit must be used to control the power circuit.
The pilot circuit can only be turned ‘on’ when the
plug is engaged and the plug can only be removed
when the pilot curcuit is in the ‘off’ position. For
safety, MELTRIC recommends the following connection
sequence: Ground, Neutral, Phase 1, Phase 2, Phase 3.
Connection
Insert the plug straight into the receptacle until a ‘click’
is heard. Figure 2 The plug and its flexible cable must
not exert force on the receptacle.
Pull on the plug to make sure it is properly latched in
the receptacle. Figure 3. A small rotation of the plug,
in either direction, engages the locking finger on the
receptacle to prevent any further rotation.
To close the pilot circuit
and mechanically lock the
plug into the receptacle,
turn the ring on the recep-
tacle until the “1” lines
up with the arrow across
from the release button.
Figure 4.
Do not attempt to
turn the ring towards
“1” when there is no plug engaged. Defeating the
mechanical lock could create a potentially hazardous
condition if energized under load.
Disconnection
To open the pilot circuit and unlock the plug, turn the
ring back until the “0” is aligned with the arrow.
Figure 5. This action signals the controller to switch off
the power and unlocks the plug. To remove the plug,
press firmly on the latch release button and
simultaneously pull on the plug. A slight rotation of
the plug may be required before it can be removed.
MAINTENANCE
WARNING: Before inspecting, repairing, or maintaining
MELTRIC products, disconnect electrical power to the
receptacle to eliminate the risk of electrical shock.
MELTRIC products require little on-going maintenance.
However, it is a good practice to periodically perform
the following general inspections:
• Check the mounting screws for tightness.
• Verify that the weight of the cable is supported
by the strain relief mechanism and not by the
terminal connections.
• Check the IP gaskets for wear and resiliency.
Replace as required.
• Verify the electrical continuity of the ground circuit.
• Check the contact surfaces for cleanliness
and pitting.
Use a clean cloth to rub off deposits of dust or similar
foreign materials on the contacts and the plug interiors.
Sprays should not be used, as they tend to collect dirt.
If any significant pitting of the contacts or other serious
damage is observed, the device should be replaced.
MANUFACTURER’S RESPONSIBILITY
MELTRIC’s responsibility is strictly limited to the repair
or replacement of any product that does not conform
to the warranty specified in the purchase contract.
MELTRIC shall not be liable for any penalties or
consequential damages associated with the loss of
production, work, profit, or any other kind of financial
loss incurred by the customer.
MELTRIC Corporation shall not be held liable when
its products are used in conjunction with products not
bearing the technology trademark. The use
of MELTRIC products in conjunction with mating devices
that are not marked with the technology
trademark shall void all warranties on the product. For
the latest revision of our documents, visit meltric.com.
MELTRIC Corporation is an ISO 9001 certified company.
Its products are designed, manufactured and rated in
accordance with applicable UL, CSA and IEC standards.
MELTRIC designs and manufactures its products in
accordance with Marechal keying standards established
to ensure intermatablility with similarly rated products
manufactured by Marechal Electric Group.
4
3
INSSP H
2"1.67"
1.67"
Ø.201 thru or
tap for 10-32
ABC
1
5
Latch
Release
Button
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
2

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Les fiches et prises unipolaires haute intensité SP
sont sécuritaires, durables et faciles à utiliser. Chaque
dispositif est verrouillé mécaniquement au moyen
d’un interrupteur de circuits pilotes intégré permettant
de contrôler le circuit électrique afin de prévenir les
branchements et débranchements sous charge. Pour
prévenir les erreurs de connexion, les conducteurs
de phase, neutre et de mise à la terre sont identifiés
par un code de couleur et des détrompeurs. Les
prises SP, homologuées IP 2X, préviennent tout contact
accidentel avec des pièces sous tension.
Les produits électriques
présentent des dangers
inhérents. Le non-respect des règles de sécurité
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Les présentes instructions doivent être suivies pour
assurer une installation, une utilisation et un entretien
adéquats et sécuritaires des appareils MELTRIC®. Avant
l’installation, débranchez toute source d’alimentation
du circuit afin d’éliminer les risques d’électrocution.
Ce produit doit être installé avec un dispositif de
verrouillage électrique qui empêche les branchements
et débranchements sous charge.
CARACTÉRISTIQUES ASSIGNÉES
Les produits de la série SP sont homologués CSA
pour les applications sans ouverture en charge
jusqu’à 600 A à 600 V c.a., 500 ch triphasé à
480 V c.a. et 600 V c.a. Les dispositifs SP ne sont
NI conçus NI homologués pour servir d’interrupteurs
de tension. La prise SP est munie de deux contacts
auxiliaires/pilotes qui se ferment lorsque la bague de
verrouillage est tournée, après l’insertion de la fiche.
Les contacts pilotes sont conçus pour le câblage du
circuit de commande de dispositifs de commutation
à intensité moyenne (voir le schéma de câblage du
circuit pilote). Les circuits pilotes des modèles SP
sont homologués D300 (voir tableau 1). Le contact
de phase est conçu pour résister à un court-circuit
de 30 kA avec un fusible limiteur de courant du calibre
indiqué au tableau 2.
INSSP H
SP
CONSIGNES D’UTILISATION
A
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
meltric.com
MELTRIC Corporation / 4765 W. Oakwood Park Drive Franklin, WI 53132
Tél.: 800433-7642 /Téléc.:414433-2701/adresse électronique:mail@meltric.com
Fabricant de produits utilisant la technologie Marechal
®
UNE ENTREPRISE DE MARECHAL ELECTRIC
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
Tableau 1 – Capacité des contacts auxiliaires
Dispositif 120 V c.a. 240 V c.a. 480 V c.a. 600 V c.a.
SP 0,6 A 0, A - -
Tableau 2 – Tenues aux courts-circuits assignées
Dispositif Calibre du fusible Type 1
SP – 600 A 30 kA à600 V c.a. Class L 1400A2
1 – Protection contre les courts-circuits applicable jusqu’à la tension
indiquée. Les calibres sont établis à partir de tests effectués avec
des fusibles limiteurs de courant sans temporisation Mersen.
2 – Tests effectués avec des fusibles pour circuits de moteurs
de la taille maximale permise selon le Code canadien de
l’électricité 2008.
©2023 MELTRIC Corporation. Tous droits réservés.
Table 3
Calibre du
conducteur2Type Couleur Diamètre en
mm Diamètre en
pouce Droit avec
borne Droit leté
2/0 KC12-2/0 noir 23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
3/0 KC12-3/0 orange 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-4/0 violet 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
250 KC12-250 jaune 33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
300 KC12-300 blanc 32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
350 KC12-350 rouge 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
400 KC12-400 bleu 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
500 KC12-500 brun 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
600 KC12-600 vert 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
750 KC12-750 noir 45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
À brin DLO ou conique W
1/0 KC12-2/0 noir 23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
2/0 KC12-3/0 orange 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
3/0 KC12-4/0 violet 28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-250 jaune 33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
262 KC12-350 rouge 32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
300 KC12-400 bleu 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
313 KC12-400 bleu 36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
350 dieless only 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
373 KC12-500 brun 40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
444 dieless only 43 1.69 45-4A24c 45-4A24D
500 KC12-700 rose 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
535 KC12-700 rose 43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
646 KC12-750 noir 45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
777 dieless only 55 2.17 45-4A40C 45-4A40D
1. Les cosses doivent être compressées avec un outil Greenlee EK6IDL 11, sans moule 120V CHRG ou ( à moins
d’avis contraire) Un outil de compression DeWalt 20V MAX avec moule (DCE300M2) 12 tonnes en utilisant les
moules en U de Greenlee KC12.
2. Le conducteur de mise à la terre devrait se limiter au calibre 1/0
3. Conçu pour être utilisé avec des conducteurs approuvés pour 90oC ou plus
4. Les contacts auxiliaires fonctionneront avec 12-14 AWG..
INSTALLATION
Les dispositifs SP doivent être installés par un
électricien qualifié, dans le respect de tous les
codes de l’électricité locaux et nationaux.
Avant l’installation, vérifiez que l’alimentation est
coupée et que les caractéristiques assignées du
produit conviennent à l’application. Assurez-vous que
les conducteurs respectent les exigences des codes
pertinents et respectent les capacités des bornes de
raccordement indiquées au tableau 3 en haut.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que la fiche et son
câble flexible n’exercent aucune force ni contrainte
importante sur la prise.
Raccordement des contacts pilotes
Les câbles des broches des contacts auxiliaires/pilotes
des dispositifs SP doivent être câblés en série dans le
circuit de commande. Un schéma de câblage de circuit
pilote typique est illustré ci-dessous.
Raccordement du conducteur principal
Utilisez un câble flexible avec des contacts de 2/0 à
777 MCM. Les cosses filetées ont des filets qui vissent
dans les terminaux. Les cosses filetées devraient être
serrées jusqu’à ce que la section effilée soit en contact
solidement dans le terminal. Les cosses serties sont
fixées avec des boulons M12 qui doivent être serrés à
environ 40 Nm (30 lb-pi) à l’aide d’une clé de 19 mm
(3/4 po). Apply a torque of 30ft-lbs (40 N.m.) to the
lugs with a ¾” (19mm) wrench.Les cosses serties avec
l’outil Greenlee EK61DL11 doivent avoir 1 sertissage
appliqué. Les cosses serties avec l’outil DeWalt de 12
tonnes doivent avoir 2 sertissages appliqués. Sur les
cosses filetées, ne pas sertir au-delà de la ligne. Pour
les embouts filetés, ne pas sertir au-delà de la ligne.
MISE EN GARDE : Pour éviter de transférer le couple
aux sections moulées du dispositif lors du sertissage
des cosses, maintenez la borne en place à l’aide d’une
clé de 24 mm (rondelles fournies).
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
P1 P2
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
P1 P2
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO

Dimensions des trous pour montage sur mesure
MISE EN GARDE : Pour conserver l’indice
de protection IP66/IP67 avec une installation
personnalisée, vous devez utiliser des joints étanches
à l’eau sous les têtes des quatre boulons de montage
et retenir ces derniers à l’aide d’une rondelle de
blocage et d’un écrou placés à l’intérieur du boîtier
ou derrière le panneau. Il est également possible
de percer quatre trous borgnes et de les fileter de
sorte qu’ils accueillent des vis de montage nº 8-32 x
5/8 po). La profondeur du trou doit être suffisante pour
permettre une compression adéquate des joints.
Étanchéité assignée
L’indice de protection IP66/IP67 (étanchéité) est atteint
lorsque la fiche et la prise sont raccordées. Lorsque
le dispositif est débranché, le protecteur de la prise
doit être complètement inséré, la fente alignée avec le
« bouton » en saillie. Le protecteur de la fiche doit être
enfoncé fermement en place.
MISE EN GARDE : Il faut prendre des mesures
appropriées pour assurer l’étanchéité à l’eau des
connexions filetées sur les poignées de fiche ou à la
boîte de jonction. L’utilisation d’un ruban d’étanchéité
est recommandée.
Fixation de la poignée
Insérez le câble dans la goupille de câble et la poignée
avant de serrer le conducteur de phase. Assemblez la
poignée avec les vis et le joint fournis (utiliser des vis
courtes pour les entrées et des vis longues pour les
prises) et serrez la goupille de câble à l’aide d’un outil
approprié.
MISE EN GARDE : Les cosses filetées MELTRIC sont
requises pour être utilisées avec les poignées.
Fixation de l’angle de métal (au besoin)
Fixez la prise ou l’entrée à l’angle de métal à l’aide des
vis et du joint fournis (utiliser des vis courtes pour les
entrées et des vis longues pour les prises). Mettez
l’angle de métal à la terre. Appliquer un torque de 17
pouces-livre (2 Newton-metre) à chaque vis.
Assemblage du protecteur de fiche/entrée
Fixez le protecteur à la fiche ou à l’entrée en maintenant
le bout de la chaîne sous une des vis de montage.
Joint
Pour obtenir l’étanchéité assignée, le joint noir plat doit
être installé entre l’entrée ou la prise et le panneau ou
l’accessoire auquel elle est fixée. Lors de l’assemblage
d’une prise ou d’un réceptacle sur le côté d’un boîtier,
le joint d’étenchéité doit etre positionné comme sur la
Figure 1.
A: Joint d’étanchéité codé en couleur
B: Joint d’étanchéité
C: Joint d’étanchéité plat codé en couleur
Indication de l’intensité et de la tension assignées
Il est crucial d’inscrire l’intensité et la tension du circuit
principal sur les autocollants fournis. Apposez les
autocollants sur le produit ou à proximité immédiate, à
un endroit bien visible.
UTILISATION
Pour assurer une utilisation sécuritaire et fiable,
les fiches et prises MELTRIC doivent être utilisées
conformément à leurs caractéristiques assignées.
Les dispositifs SP peuvent uniquement être utilisés
avec des fiches ou des prises fabriquées par MELTRIC®
ou un autre fabricant de produits portant la marque de
commerce ®.
MISE EN GARDE : N’essayez pas d’utiliser le
dispositif SP avant d’avoir monté la prise. Les boulons
de montage doivent être en place pour maintenir
l’alignement des composants et une compression
contre le panneau ou la poignée est requise pour
maintenir l’assemblage.
Les fiches et prises SP sont munies de détrompeurs
L1, L2, L3, N et G. Les combinaisons de prises et
fiches correspondantes sont codées par couleur pour
en faciliter l’identification.
Les fiches et prises SP en série ne doivent pas
être branchées ou débranchées sous charge.
Le circuit pilote doit être utilisé pour le contrôle du
circuit électrique.
Le circuit pilote peut être mis sous tension seulement
lorsque la fiche est engagée. La fiche peut être retirée
seulement lorsque le circuit pilote est en position de repos.
Pour des raisons de sécurité, MELTRIC recommande la
séquence de raccordement suivante: Mise à la terre,
neutre, phase 1, phase 2, phase 3.
Branchement
Insérez la fiche directement
dans la prise jusqu’à ce
qu’un clic se fasse entendre.
Figure 2 La fiche et son
câble flexible ne doivent pas
exercer de force sur la prise.
Tirez sur la fiche pour vous assurer
qu’elle est bien fixée dans la prise.
Figure 3 Une petite rotation de la fiche,
peu importe le sens, engage le mécanisme
de verrouillage sur la prise pour empêcher
toute autre rotation.
Pour fermer le circuit
pilote et verrouiller
mécaniquement la
fiche dans la prise,
tournez la bague de la
prise jusqu’à ce que
la flèche du bouton de
dégagement soit vis-à-
vis le « 1 ». Figure 4.
Ne pas tenter de tourner la bague vers le « 1 »
lorsque la fiche n’est pas engagée. Le fait de
désengager le mécanisme de verrouillage
mécanique peut créer une situation potentiellement
dangereuse si l’appareil est sous charge.
Débranchement
Pour ouvrir le circuit pilote et déverrouiller la fiche,
tournez la bague en sens inverse jusqu’à ce que la
flèche soit vis-à-vis le « 0 ». Figure 5 Cette action
indique au contrôleur de couper l’alimentation et
déverrouille la fiche. Pour retirer la fiche, appuyez
fermement sur le bouton de dégagement du verrou et
tirez simultanément sur la fiche. Il peut être nécessaire
de tourner légèrement la fiche pour pouvoir la retirer.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l’inspection,
à la réparation ou à l’entretien de produits MELTRIC,
couper l’alimentation électrique de la prise pour
éliminer tout risque de décharge électrique.
Les produits MELTRIC nécessitent peu d’entretien.
Cependant, il est recommandé d’effectuer
périodiquement les inspections suivantes :
•S’assurer que les vis de montage sont bien serrées.
•S’assurer que le poids du câble est supporté par le
serre-câble, et non par les bornes.
•Vérifier l’état et l’usure des joints IP. Les remplacer
au besoin.
•Vérifier la continuité électrique du circuit de mise à
la terre.
•Examiner les surfaces de contact pour s’assurer de
leur propreté et de l’absence de piqûres.
À l’aide d’un linge propre, essuyez la poussière et les
corps étrangers sur les contacts et les parois internes
de la fiche. N’utilisez pas de produits en vaporisateur,
car la saleté a tendance à s’y accumuler. En cas
de piqûres importantes sur les contacts ou d’autres
dommages graves, remplacez l’appareil.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
La responsabilité de MELTRIC se limite strictement à
la réparation ou au remplacement de tout produit non
conforme à la garantie précisée dans le contrat d’achat.
MELTRIC ne peut être tenue responsable des pénalités
ou des dommages indirects découlant d’une perte de
production, de travail, de bénéfices, ou de tout autre
type de perte financière subie par le client.
Meltric Corporation ne peut être tenue responsable
lorsque ses produits sont utilisés avec des produits qui
ne portent pas la marque de commerce
®. Le branchement de produits MELTRIC
dans des produits qui ne portent pas la marque de
commerce ®a pour effet d’annuler toutes les
garanties du produit. Pour la version la plus récente de
nos documents, voir www.meltric.com.
MELTRIC Corporation possède la certification
ISO 9001. Ses produits sont conçus, fabriqués et
classés conformément aux normes UL, CSA et IEC
applicables. MELTRIC conçoit et fabrique ses produits
selon les normes de configurations des contacts de
Marechal établies pour garantir la compatibilité de
ses produits avec les produits de classes similaires
fabriqués par Marechal Electric Group.
2 po1,67 po
1,67 po
Percer Ø 0,201 ou
tarauder 10-32
5
4
Bouton de dégagement du
dispositif de verrouillage
INSSP H
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
ABC
1
3
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
2
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO

GENERALIDADES
Los tomacorrientes monopolares SP para amperajes
elevados, están diseñados para incrementar la seguridad,
durabilidad y facilitar la operación. Cada dispositivo está
bloqueado mecánicamente y cuenta con un contacto de
control integrado para apertura del circuito alimentador
con el fin de evitar la conexión y desconexión con carga.
Cada una de las fases así como el neutro y la tierra,
están codificadas por color y configuradas para evitar
una conexión inadecuada. Los tomacorrientes SP tienen
certificación IP2X para evitar el contacto accidental de los
dedos con las partes energizadas.
Existen peligros inherentes
asociados al uso de productos
eléctricos. No tomar precauciones de seguridad puede
resultar en lesiones serias o la muerte. Estas instrucciones
deben seguirse para garantizar la seguridad y la correcta
instalación, operación y mantenimiento de los dispositivos
MELTRIC®. Antes de instalar, desconectar todas las
fuentes de energía del circuito para eliminar el riesgo
de una descarga eléctrica. Este dispositivo debe instalarse
con un bloqueo eléctrico que evite la conexión o
desconexión con carga.
RANGOS
Los dispositivos de la serie SP están certificados por
CSA para uso en aplicaciones de desconexión sin
carga, hasta 600 A a 600 VCA, 500 HP trifásicos a
480 VCA y 600 VCA. Los dispositivos SP NO están
diseñados o certificados para interrupción de corriente.
El tomacorriente SP cuenta con dos contactos auxiliares
que conectan (cierran) cuando el collar de bloqueo es
girado después de la inserción de la clavija. Los contactos
auxiliares están diseñados para uso en un circuito de
control alambrado a un interruptor de corriente media,
(ver el diagrama de alambrado de un circuito auxiliar).
Los contactos auxiliares SP tienen una certificación
D300 como se muestra en la Tabla 1. El contacto de fase
está certificado para soportar un corto circuito de 30 kA
con un rango del fusible limitador de corriente como se
muestra en la Tabla 2.
A
COMPANY OF MARECHAL ELECTRIC
MELTRIC Corporation / Insurgentes Sur 863, Piso 7, Nápoles, Benito
Juárez, D.F., México. C.P. 03810
52 55 50056752
INSSP H
Productos fabricados con tecnología MARECHAL®
meltric.com.mx
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
SP
INSTRUCCIONES DE OPERACION
EN ESPAÑOL
©2023 MELTRIC Corporation. Todos los derechos reservados.
Tabla 1- Rangos de Contactos Auxiliares
Dispositivo 120VCA 240VCA 480VCA 600VCA
SP .6A .3A - -
Tabla 2 - Rangos de Soporte de Corto Circuito
Dispositivo Rango del Fusible Tipo1
SP – 600 A 30 kA @ 600 VCA Clase L 1400A2
1 - El rango para corto circuito aplica con fusibles hasta éste
amperaje. Rangos basados en pruebas desarrolladas con fusibles
limitadores de corriente sin retardo de tiempo Mersen.
2 - Prueba desarrollada con el fusible para motor máximo permitido
por la NEC 2008.
Table 3
Filamento B Dado Color
Largo del Cable
sin Aislamiento
(mm)
Largo del Cable
sin Aislamiento
(pulgadas)
Zapata Recta
con un
Barreno
Zapata Recta
Atornillable
2/0 KC12-2/0
Negro
23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
3/0 KC12-3/0
Anaranjado
28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-4/0
Morado
28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
250 KC12-250
Amarillo
33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
300 KC12-300
Blanco
32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
350 KC12-350
Rojo
36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
400 KC12-400
Azul
40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
500 KC12-500
Café
40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
600 KC12-600
Verde
43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
750 KC12-750
Negro
45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
Filamento W (DLO) o Tipo W
1/0 KC12-2/0
Negro
23 0.91 45-4A50C 45-4A50D
2/0 KC12-3/0
Anaranjado
28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
3/0 KC12-4/0
Morado
28 1.10 45-4A70C 45-4A70D
4/0 KC12-250
Amarillo
33 1.30 45-4A95C 45-4A95D
262 KC12-350
Rojo
32 1.26 45-4A12C 45-4A12D
300 KC12-400
Azul
36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
313 KC12-400
Azul
36 1.42 45-4A15C 45-4A15D
350 KC12-500
Café
40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
373 KC12-500
Café
40 1.57 45-4A18C 45-4A18D
444 Solo sin Dados 43 1.69 45-4A24c 45-4A24D
500 KC12-700
Rosado
43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
535 KC12-700
Rosado
43 1.69 45-4A24C 45-4A24D
646 KC12-750
Negro
45 1.77 45-4A30C 45-4A30D
777 Solo sin Dados 55 2.17 45-4A40C 45-4A40D
1. Las zapatas deberán ser ponchadas con la herramienta de ponchado Greenlee EK6IDL11, sin dados con cargador de 120V o
(solo que se indique lo contrario) la herramienta de ponchado DeWalt 20V MAX con dados (DCE300M2) de 12 toneladas usando dados U
hexagonales Greenlee.
2. El conductor de Tierra para los dispositivos de la serie CS1000 deben estar limitados a un calibre máximo de 1/0AWG.
3. Desarrollado para ser cableado con conductores con un rango de 90° C o mayores.
4. Los contactos auxiliares funcionarán con 12-14 AWG
INSTALACIÓN
Los dispositivos SP deben ser instalados por
electricistas calificados y en cumplimiento de
todas las normas eléctricas locales y nacionales.
Antes de instalar, verifique que el circuito esté
desenergizado, que el rango del producto sea adecuado
para la aplicación. Verificar que los conductores cumplan
con los requisitos de las normas y estén dentro de la
capacidad de las terminales indicadas en la Tabla 3.
AVISO: Verificar que la clavija y su cable flexible no
ejerzan una presión o fuerza significativa sobre el
tomacorriente.
Alambrado de los contactos piloto
Los conductores del contacto auxiliar de cada dispositivo
SP deben ser
alambrados en
serie dentro del
circuito de con-
trol de fuerza.
Un diagrama
unifilar típico
del circuito pilo-
to se muestra a
continuación.
Alambrado del conductor principal
Utilice un cable flexible entre 2/0 y 777 MCM. Las zapatas
atornillables, tienen una saliente roscada con la que
se sujetan a las terminales. La zapata atornillable debe
apretarse hasta que la sección cónica tope y haga contacto
sólido con la terminal. Las zapatas ponchables son
aseguradas con tornillos M12 que deberán apretarse
aproximadamente a 30 ft-lb (40 N.m.) con una llave
Allen de 3/4” (19 mm). Aplique un torque de 30 ft-lb
(40 N.m.) a las zapatas, con una llave de 3/4” (19 mm).
Las zapatas que sean ponchadas con la herramienta
Greenlee EK6IDL11 requiere un solo ponchado. Las
zapatas que sean ponchadas con la herramienta
DeWalt de 12 toneladas requieren dos ponchados con
el dado correspondiente. En las zapatas atornillables no
ponche después de la línea.
AVISO: Para evitar transmitir el torque a las molduras
del dispositivo cuando se aseguran las zapatas, mantenga
la terminal en su sitio con una llave de 24 mm (pisos
suministrados).
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
P1 P2
L1 L2 L3 N
L1 L2 L3 N
P1 P2

Colocación de Barrenos para Montaje Especial
AVISO: Con el fin de mantener la protección IP66/IP67
en instalaciones especiales, deberán usarse sellos
aprueba de agua bajo las cabezas de los cuatro
tornillos de montaje y deben ser fijados por una rondana
de presión y una tuerca en el interior de la caja de
conexiones o panel. Alternativamente cuatro barrenos
ciegos pueden ser taladrados y roscados para colocar
tornillos de montaje #8-32 x 5/8”. La profundidad del
barreno debe ser suficiente para alcanzar una adecuada
compresión del empaque
Alcance de protección contra ingreso de agua
La protección certificada contra el ingreso de agua
IP66/IP67 se alcanza cuando el tomacorriente y la
clavija están conectados. Cuando están desconectados, el
capuchón para tomacorriente debe insertarse totalmente
con la ranura del capuchón alineada con el poste que
sobresale del tomacorriente. El capuchón para clavija
debe presionarse firmemente en su lugar.
AVISO: Deben tomarse pasos adecuados para
mantener la protección contra el ingreso de agua en
las conexiones roscadas, en las manijas de la clavija
o en la caja de conexiones. Se recomienda el uso de
cinta selladora.
Uniendo la manija
Inserte el cable a través del conector tipo glándula
y la manija antes de apretar el conductor de fase.
Ensamble la manija con los tornillos y el empaque
suministrado, (utilice los tornillos cortos para clavijas
y los tornillos largos para tomacorrientes) y apriete el
conector tipo glándula con la herramienta adecuada.
AVISO: Aplique un torque de 17 in-lbs (2 N.m.) en
cada tornillo.
Uniendo el ángulo metálico (si se requiere)
Unir el tomacorriente o clavija al ángulo metálico
usando los tornillos y el empaque suministrado, (utilice
los tornillos cortos para clavijas y los tornillos largos
para tomacorrientes). Conecte el ángulo metálico a
tierra. Aplique un torque de 17 in-lbs (2 N.m.) en cada
tornillo.
Ensamble del capuchón para clavija
Unir el capuchón a la clavija reteniendo el extremo de
la cadena con uno de los tornillos para montaje.
Empaque
Con el fin de alcanzar la certificación contra el ingreso
de agua, el empaque negro plano debe instalarse entre
el tomacorriente o la clavija y el panel o accesorio al
cual está unido. Cuando ensambla el tomacorriente
o clavija a un envolvente, el empaque aislante debe
colocarse como se indica en la Figura 1.
A: Anillo codificador por color
B: Empaque aislante
C: Empaque plano codificado por color
Rango de corriente y niveles de voltaje
Es indispensable indicar la corriente y voltaje del circuito
principal en las etiquetas suministradas. Pegar las
etiquetas en o a un costado del dispositivo para que
puedan ser vistas fácilmente.
OPERACIÓN
Para garantizar una operación segura y confiable,
los tomacorrientes MELTRIC deben
utilizarse de acuerdo con sus rangos asignados.
Los dispositivos SP sólo pueden ser utilizados en
conjunto con tomacorrientes fabricados por MELTRIC
u otro productor autorizado de dispositivos que cuenten
con la marca de tecnología registrada .
AVISO: No intente operar el dispositivo SP hasta que
el tomacorriente esté montado. Los tornillos de montaje
deben estar colocados para mantener la alineación de
los componentes y la compresión contra el panel
o manija es requerida para mantener el ensamble.
Los tomacorrientes de la serie SP cuentan con diferentes
configuraciones mecánicas de L1, L2, L3, N y G. Las
combinaciones de ensamble tomacorriente/clavija
están codificadas por color para fácil identificación.
Los tomacorrientes de la serie SP no están
diseñados para ser conectados o desconectados
con carga. El circuito piloto debe usarse para
controlar el circuito de fuerza.
El circuito piloto sólo puede ser encendido “on” cuando
la clavija esta conectada y la clavija sólo puede ser
removida cuando el circuito piloto está en la posición
de apagado “off”. Por seguridad, MELTRIC
recomienda la siguiente secuencia de conexión: Tierra,
Neutro, Fase 1, Fase 2, Fase 3.
Conexión
Inserte la clavija hacia adelante
dentro del tomacorriente, hasta
que se escuche un “click”.
Figura 2. La clavija y su cable
flexible no deben ejercer fuerza
sobre el tomacorriente.
Tirar de la clavija para asegurarse que esté
correctamente asegurada al tomacorriente.
Figura 3. Una leve rotación de la clavija,
en cualquier dirección, permite al poste
de bloqueo del tomacorriente evitar cualquier
rotación adicional.
Para cerrar el circuito piloto y
bloquear mecánicamente la
clavija al tomacorriente, gire
el anillo del tomacorriente
hasta que el “1” esté alineado
con la flecha que cruza desde
el botón de liberación del
seguro. Figura 4.
No intente girar el anillo hacia el “1” cuando no
hay una clavija conectada. Vencer la cerradura
mecánica puede crear una condición de riesgo
potencial si se energiza bajo carga.
Desconexión
Para abrir el circuito piloto y desbloquear la clavija, gire
el anillo de regreso hasta que el “0” esté alineado con
la flecha. Figura 5. Esta acción le indica al controlador
que interrumpa la energía y desbloquee la clavija. Para
remover la clavija, presione firmemente en el botón de
liberación del seguro y simultáneamente jale la clavija.
Una pequeña rotación de la clavija puede ser necesaria
antes de que pueda ser removida.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Antes de revisar, reparar o dar
mantenimiento a productos MELTRIC, desconecte la
fuente de energía del tomacorriente para eliminar el
riesgo de una descarga eléctrica.
Los productos MELTRIC requieren poco mantenimiento.
Sin embargo, es una buena práctica llevar a cabo
periódicamente las siguientes revisiones:
• Revisar el apriete de los tornillos de montaje.
• Verificar que el peso del cable esté soportado
por el mecanismo del relevador de esfuerzo y
no por las conexiones de la terminal.
• Revisar el ajuste y desgaste de los empaques.
Reemplazar si se requiere.
• Verificar la continuidad eléctrica del circuito de
tierra.
• Revisar la limpieza y desgaste de las superficies
de contacto.
Utilice un trapo limpio para remover los depósitos de
polvo o materiales ajenos similares de los contactos
y del interior de la clavija. No deben usarse aerosoles
porque atraen suciedad. Si se encuentra corrosión
importante u otro daño serio, el dispositivo debe ser
reemplazado.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
La responsabilidad de MELTRIC está limitada
estrictamente a la reparación y/o remplazo de cualquier
producto que no cumpla con la garantía especificada
en el contrato de compra. MELTRIC no puede ser
responsabilizado por fallas, daño a consecuencia de
la pérdida de producción, trabajo, utilidad o cualquier
pérdida financiera en la que incurra el cliente.
MELTRIC Corporation no puede ser responsabilizado
cuando sus productos son usados en conjunto con
productos que no cuentan con la marca de tecnología
registrada . El uso de dispositivos acoplables
que no tengan la marca registrada invalidará
toda garantía en el producto. Para consultar de la
última actualización de nuestros documentos, visite
meltric.com.mx.
MELTRIC Corporation es una compañía certificada
ISO 9001. Sus productos están diseñados, manufacturados
y con rangos de acuerdo a los estándares aplicables
de las normas UL,CSA y IEC. MELTRIC manufactura
sus productos de acuerdo con las posiciones de bloqueo
estándar de Marechal para asegurar la interconexión
con productos de rangos similares fabricados por
Marechal Electric.
4
Botón para
Liberación
del Seguro
5
INSSP H
3
2"1.67"
1.67"
Ø.201 pasado ó
ciego de 10-32
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
ABC
1
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
WARNING
DANGER
CAUTION
NOTICE
ADVERTENCIA
DANGER
CAUTION
AVISO
2
Table of contents
Languages:
Other Meltric Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

ITW
ITW Simco-Ion H user manual

OSO HOTWATER
OSO HOTWATER Nano - N 5 manual

Zimmer
Zimmer GG4000 Series Installation and operating instructions

Sumitomo
Sumitomo FC-6S+ Operation manual

Siemens
Siemens 3RK1405-1SE15-0AA2 Original operating instructions

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 1411-02ADB Installation and operating manual

Precision
Precision PMR Rotary Feeder Service maintenance manual

SCHUNK
SCHUNK ROTA NCK plus Assembly and operating manual

ABB
ABB HT563952 Operation manual

Rodix
Rodix FEEDER CUBE FC-100 Plus Series Adjustments and Set Up

ABB
ABB HT564241 Operation manual

BVA Hydraulics
BVA Hydraulics HUD3006 instruction manual