Menuett 802-707 User manual

Bruksanvisning för köksassistent
Bruksanvisning for kjøkkenmaskin
Instrukcja obsługi robota kuchennego
Operating instructions for food processor
802-707

Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
Date of production: 2015-12-21
© Jula AB
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no

Värna om miljön!
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till
exempel kommunens återvinningsstation.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska. Produkt należy oddać
do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej
samej ilości.

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Före användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Før bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Przed użyciem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sposób użycia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

SE
5
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
• Den här apparaten kan användas av barn från åtta år och uppåt samt av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer
som saknar erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller får
instruktioner angående en säker användning av apparaten och förstår de risker
som är förknippade med användningen. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än åtta
år och det sker under övervakning.
• Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn yngre än åtta år.
• Kontrollera att nätspänningen motsvarar märkspänningen på typskylten.
• Använd inte apparaten om den är skadad eller inte fungerar normalt, eller om
sladden eller stickproppen är skadad. Lämna apparaten till behörig
servicerepresentant för kontroll, reparation eller justering.
• Lämna aldrig apparaten tillslagen utan uppsikt.
• Övervaka apparaten noga när den används av eller i närheten av barn.
• Ta ur stickkontakten från nätuttaget när apparaten inte används, före byte av
delar samt före rengöring.
• Använd inte andra tillbehör än dem som rekommenderas eller säljs av
apparattillverkaren. Användning av andra tillbehör kan orsaka brand,
elolycksfall eller personskada.
• Demontera tillbehör före rengöring.
• Placera inte apparaten på eller nära varm spis eller i varm ugn.
• Kontrollera att strömbrytaren är i frånslaget läge innan apparaten ansluts till
nätspänning. För att göra apparaten spänningslös, sätt strömbrytaren i
avstängt läge och dra ut sladden.
• Undvik kontakt med rörliga delar.
• Håll hår, kläder, händer, smycken och andra främmande föremål borta från
rörliga delar.
Bruksanvisning för
köksassistent
SVENSKA

SE
6
• Dränk aldrig apparaten, sladden eller stickkontakten i vatten eller annan vätska
– risk för elolycksfall.
• Använd aldrig apparaten för något annat ändamål än det avsedda.
• Låt inte barn använda apparaten. Förvara apparaten och dess sladd oåtkomligt
för barn.
• Apparaten är inte avsedd att användas av personer (barn eller vuxna) med
någon typ av funktionshinder eller av personer som inte har tillräcklig
erfarenhet eller kunskap för att använda den, såvida de inte har fått
anvisningar gällande användande av apparaten av någon med ansvar för
deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
• Låt inte sladden hänga över bords- eller bänkkant eller komma i kontakt med
heta ytor.
• Stäng av apparaten, ta ur stickkontakten från nätuttaget och vänta tills alla
rörliga delar har stannat helt innan apparaten lämnas obevakad, samt före
montering/demontering och/eller rengöring.
• Använd inte apparaten utomhus.
• Endast för hushållsbruk.
TEKNISKA DATA
Volym 3,7 l
Vikt 6,6 kg
Spänning 230 V
Eekt 800 W
Kabellängd 1 m
Mått L33xB23xH31 cm

SE
7
BESKRIVNING
HANDHAVANDE
FÖRE ANVÄNDNING
OBS! Stäng av apparaten och ta ur stickkontakten från nätuttaget före montering.
1. Vrid spärren 90° medurs så att överdelen frigörs. Fäll upp överdelen för hand så att den låses
i uppfällt läge.
2. Välj lämpligt tillbehör:
– Använd mixerspade för normal till tung bearbetning.
– Använd degkrok för blandning och bearbetning av jäsdegar.
– Använd visp för att arbeta in luft i smeten.
3. Passa in det rektangulära spåret i tillbehöret mot tappen på axeln (bild 1). Tryck tillbehöret
så långt det går uppåt. Vrid det moturs, så att tappen låses i spåret. OBS! Kontrollera att
tillbehöret låsts på plats korrekt, annars kan det lossna under bearbetningen.
4. Placera skålen på basen och vrid den medurs för att låsa den på plats (bild 2).
1. Stänkskydd
2. Skål
3. Degkrok
4. Mixerspade
5. Visp
6. Base
7. Hastighetsvred
8. Spärr
1
2
3 4 5
7
6
8

SE
8
5. Vrid spärren 90° medurs och fäll försiktigt ned överdelen med ena handen, så att tillbehöret
fälls ned i skålen. Ett klick hörs när överdelen låses på plats.
6. Kontrollera att stänkskyddet sitter på plats (bild 3) och att hastighetsvredet är i avstängt läge.
7. Anslut stickkontakten till nätuttaget.
ANVÄNDNING
VARNING! För aldrig ned redskap i skålen medan apparaten är igång.
OBS! Stäng av apparaten, ta ur stickkontakten från nätuttaget och vänta tills alla delar har stannat
helt före demontering av tillbehör.
1. Starta bearbetningen med låg hastighet genom att vrida hastighetsreglaget medurs. Öka
gradvis till lämplig hastighet.
– Använd låg hastighet vid bearbetning av jäsdegar, annars kan apparaten skadas.
– OBS! Vid bearbetning kan ingredienserna fastna på skålens insida. Avlägsna stänkskyddet
1
3
2

SE
9
och skrapa ned ingredienserna från skålens sidor med gummi-, trä- eller plastskrapa.
2. Tillsätt ingredienser genom öppningen i stänkskyddet.
3. Efter avslutad bearbetning, vrid hastighetsvredet till avstängt läge och ta ur stickkontakten
från nätuttaget.
4. Vrid spärren 90° medurs så att överdelen fälls upp till det övre läget.
5. Lossa tillbehöret genom att trycka det uppåt, vrid medurs och dra ut tillbehöret.
UNDERHÅLL
VARNING!
• Underhåll får endast utföras av behörig servicerepresentant.
• Dränk aldrig apparaten i vatten eller annan vätska.
1. Stäng av apparaten, ta ur stickkontakten från nätuttaget och vänta tills alla rörliga delar
stannat helt före rengöring.
2. Torka av basen och överdelen med en trasa fuktad med milt rengöringsmedel och eftertorka
med en torr trasa.
3. Torka av sladden vid behov.
4. Diska tillbehör med varmt vatten och diskmedel, skölj och torka. Delarna kan diskas i
diskmaskin.

NO
10
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med
redusert fysisk, sansemessig eller mental kapasitet, eller personer som
mangler erfaring med og kunnskap om produktet, hvis de får veiledning eller
instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene som er forbundet
med bruken. Barn skal ikke leke med apparatet. Produktet må ikke rengjøres
og vedlikeholdes av barn under åtte år hvis de ikke er under oppsyn.
• Apparatet og ledningen skal oppbevares utilgjengelig for barn under åtte år.
• Kontroller at nettspenningen tilsvarer den nominelle spenningen på typeskiltet.
• Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller ikke fungerer normalt, eller hvis
ledningen eller støpselet er skadet. Lever apparatet til autorisert
servicerepresentant for kontroll, reparasjon eller justering.
• Ikke forlat apparatet uten tilsyn mens det er slått på.
• Overvåk apparatet nøye når det brukes av eller i nærheten av barn.
• Trekk støpselet ut fra stikkontakten når apparatet ikke er i bruk, før bytte av
deler og før rengjøring.
• Ikke bruk annet tilbehør enn det som anbefales eller selges av produsenten
av apparatet. Hvis du bruker annet tilbehør, kan det føre til brann, el-ulykker
eller personskade.
• Demonter tilbehør før rengjøring.
• Ikke plasser apparatet på eller i nærheten av varme komfyrer eller i varme ovner.
• Kontroller at strømbryteren står i avslått posisjon før du setter støpselet i
stikkontakten. For å gjøre apparatet spenningsløst setter du strømbryteren i
avslått posisjon og trekker ut støpselet.
• Unngå kontakt med bevegelige deler.
• Hold hår, klær, hender, smykker og andre fremmedlegemer borte fra
bevegelige deler.
• Ikke senk apparatet, ledningen eller støpselet ned i vann eller annen væske –
fare for el-ulykker.
Bruksanvisning for
kjøkkenmaskin
NORSK

NO
11
• Ikke bruk apparatet til annet enn det som det er beregnet for.
• Ikke la barn bruke apparatet. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig
for barn.
• Apparatet er ikke beregnet på bruk av personer (barn eller voksne) med
funksjonshemminger, eller av personer uten tilstrekkelig erfaring med eller
kunnskap i å bruke det, med mindre de har fått anvisninger om bruk av
apparatet av noen som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal holdes under
oppsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Ikke la ledningen henge over kanten på bord eller benker, og pass på at den
ikke kommer i kontakt med varme overater.
• Slå av apparatet, trekk støpselet ut fra stikkontakten og vent til alle bevegelige
deler har stanset helt før apparatet forlates uten tilsyn, samt før montering/
demontering og/eller rengjøring.
• Apparatet må ikke brukes utendørs.
• Kun til privat bruk.
TEKNISKE DATA
Volum 3,7 l
Vekt 6,6 kg
Spenning 230 V
Eekt 800 W
Kabellengde 1m
Mål L33xB23xH31 cm

NO
12
BESKRIVELSE
BRUK
FØR BRUK
OBS! Slå av apparatet og trekk støpselet ut fra stikkontakten før montering.
1. Vri sperren 90° med klokken for å frigjøre overdelen. Fell opp overdelen for hånd slik at den
låses i oppfelt stilling.
2. Veg egnet tilbehør.
– Bruk blandespade for normal til tung bearbeiding.
– Bruk eltekrok for å blande og bearbeide gjærdeiger.
– Bruk visp for å blande luft inn i røre.
3. Sett det rektangulære sporet mot tappen på akselen (bilde 1). Trykk tilbehøret oppover så
langt det går. Vri det mot klokken slik at tappen låses i sporet. OBS! Kontroller at tilbehøret
ble låst skikkelig på plass, ellers kan det løsne under bearbeidingen.
4. Sett bollen i sokkelen og vri den med klokken for å låse den på plass (bilde 2).
1. Sprutebeskyttelse
2. Bolle
3. Eltekrok
4. Blandespade
5. Visp
6. Sokkel
7. Hastighetsbryter
8. Sperre
1
2
3 4 5
7
6
8

NO
13
5. Vri sperren 90° med klokken og fell overdelen forsiktig ned med den ene hånden, slik at
tilbehøret felles ned i bollen. Det høres et klikk når overdelen låses på plass.
6. Kontroller at sprutebeskyttelsen sitter på plass (bilde 3), og at hastighetsbryteren er i
avslått stilling.
7. Koble støpselet til et strømuttak.
BRUK
ADVARSEL! Ikke før redskaper ned i bollen mens apparatet er i gang.
OBS! Slå av apparatet, trekk støpselet ut fra stikkontakten og vent til alle bevegelige deler har stanset
helt før demontering av tilbehør.
1
3
2

NO
14
1. Start bearbeidingen med lav hastighet ved å vri hastighetsbryteren med klokken. Øk gradvis
til en passende hastighet.
– Bruk lave hastigheter når du skal bearbeide gjærdeiger, ellers kan apparatet ta skade.
– OBS! Ingrediensene kan sette seg fast på innsiden av bollen under bearbeidingen. Fjern
sprutebeskyttelsen og skrap ned ingrediensene fra siden av bollen med en gummi-,
tre- eller plastskrape.
2. Tilsett ingredienser gjennom åpningen i sprutbeskyttelsen.
3. Etter avsluttet bearbeiding vrir du hastighetsbryteren til avslått posisjon og trekker støpselet
ut fra stikkontakten.
4. Vri sperren 90° med klokken slik at overdelen felles opp til øvre posisjon.
5. Løsne tilbehøret ved å trykke det oppover, vri med klokken og trekke det ut.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL!
• Vedlikehold skal kun utføres av kvalisert servicerepresentant.
• Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske.
1. Slå av apparatet, trekk støpselet ut fra stikkontakten og vent til alle bevegelige deler har
stanset helt før rengjøring.
2. Tørk av sokkelen og overdelen med en klut fuktet med mildt rengjøringsmiddel, og tørk av
med en tørr klut.
3. Tørk av ledningen om nødvendig.
4. Vask tilbehøret med varmt vann og oppvaskmiddel, skyll og tørk av. Delene kan vaskes i
oppvaskmaskin.

PL
15
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
• Urządzenia mogą używać dzieci wwieku od ośmiu lat, osoby oobniżonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub psychicznej oraz osoby, które nie używały go wcześniej,
oile uzyskają one pomoc lub wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania
urządzenia irozumieją związane ztym zagrożenia. Nie pozwalaj dzieciom bawić się
urządzeniem. Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją produktu,
chyba że mają więcej niż osiem lat iprzebywają pod nadzorem dorosłych.
• Przechowuj urządzenie wraz zprzewodem wmiejscu niedostępnym dla dzieci
wwieku poniżej ośmiu lat.
• Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej.
• Nie używaj urządzenia, jeśli jest niesprawne, nie funkcjonuje wnormalny
sposób lub jeśli jego przewód lub wtyk są uszkodzone. Oddaj urządzenie do
autoryzowanego serwisu, aby dokonać przeglądu, naprawy lub regulacji.
• Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Obserwuj urządzenie, jeżeli jest używane przez dzieci lub wich pobliżu.
• Wyjmij wtyk zgniazda, gdy nie używasz urządzenia, przed wymianą części oraz
przed czyszczeniem.
• Nie stosuj akcesoriów innych niż zalecane lub sprzedawane przez producenta
urządzenia. Użycie innych akcesoriów może spowodować pożar, porażenie
prądem lub obrażenia ciała.
• Zdemontuj akcesoria przed czyszczeniem.
• Nie kładź urządzenia na gorącej kuchence, wgorącym piekarniku ani wich pobliżu.
• Przed podłączeniem urządzenia do zasilania upewnij się, że przełącznik jest
ustawiony wpołożeniu wyłączonym. Aby odłączyć urządzenie od zasilania,
ustaw przełącznik wpołożeniu wyłączonym iwyjmij wtyk zgniazda.
• Unikaj kontaktu zruchomymi częściami urządzenia.
• Trzymaj włosy, ubrania, dłonie, biżuterię iinne przedmioty obce zdala od
ruchomych części urządzenia.
Instrukcja obsługi
robota kuchennego
POLSKI

PL
16
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyku wwodzie lub innej cieczy
– stwarza to ryzyko porażenia prądem.
• Nie używaj urządzenia do celów innych niż zgodne zprzeznaczeniem.
• Nie pozwalaj dzieciom używać urządzenia. Przechowuj urządzenie wraz
zprzewodem wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania przez osoby (dzieci lub
dorosłych) zjakąkolwiek formą dysfunkcji ani osoby, które nie mają
odpowiedniego doświadczenia lub umiejętności wzakresie jego obsługi, chyba
że uzyskają wskazówki dotyczące obsługi urządzenia od osoby odpowiedzialnej
zaich bezpieczeństwo. Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły
się urządzeniem.
• Dopilnuj, aby przewód nie zwisał ze stołu ani blatu ani nie dotykał gorących
powierzchni.
• Przed pozostawieniem urządzenia bez nadzoru, atakże przed montażem/
demontażem i/lub czyszczeniem wyłącz urządzenie, wyciągnij wtyk zgniazda
ipoczekaj, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają.
• Nie używaj urządzenia na zewnątrz pomieszczeń.
• Wyłącznie do użytku domowego.
DANE TECHNICZNE
Pojemność 3,7l
Masa 6,6kg
Napięcie 230V
Moc 800W
Długość przewodu 1m
Wymiary Dł.33x szer.23x wys.31cm

PL
17
OPIS
OBSŁUGA
PRZED UŻYCIEM
UWAGA! Przed rozpoczęciem montażu wyłącz urządzenie iwyjmij wtyk zgniazda.
1. Przekręć blokadę o90° wprawo, aby zdjąć część górną. Ręcznie rozłóż część górną, aby
zablokowała się wpołożeniu rozłożonym.
2. Wybierz odpowiednie akcesorium:
– Do normalnej lub bardziej wymagającej pracy użyj końcówki płaskiej.
– Do mieszania iwyrabiania ciasta drożdżowego użyj końcówki do wyrabiania ciasta.
– Do wyrabiania puszystej masy użyj końcówki do ubijania.
3. Dopasuj prostokątny otwór do bolca osi (rys.1). Wciśnij akcesorium najdalej, jak to możliwe.
Przekręć je wlewo, aby bolec zablokował się wotworze. UWAGA! Sprawdź, czy akcesorium
zostało prawidłowo zamocowane. Wprzeciwnym razie może się wysunąć wtrakcie pracy.
4. Umieść miskę na podstawie iobróć ją wprawo, aby ją zamocować (rys.2).
1. Osłona chroniąca
przed rozpryskiwaniem
2. Miska
3. Końcówka do
wyrabiania ciasta
4. Końcówka płaska
5. Końcówka do ubijania
6. Podstawa
7. Pokrętło regulacji
prędkości
8. Blokada
1
2
3 4 5
7
6
8

PL
18
5. Przekręć blokadę o90° wprawo ijedną ręką ostrożnie opuść część górną, aby akcesorium
znalazło się wmisce. Gdy część górna zostanie zamocowana, usłyszysz kliknięcie.
6. Upewnij się, że osłona chroniąca przed rozpryskiwaniem jest odpowiednio zamocowana
(rys.3), apokrętło regulacji prędkości jest wpołożeniu wyłączonym.
7. Podłącz wtyk do gniazda.
SPOSÓB UŻYCIA
OSTRZEŻENIE! Gdy urządzenie jest wruchu, nie wprowadzaj akcesorium do miski.
UWAGA! Przed demontażem akcesorium wyłącz urządzenie, wyjmij wtyk zgniazda ipoczekaj, aż
wszystkie części całkowicie się zatrzymają.
1
3
2

PL
19
1. Rozpocznij pracę zmałą prędkością, przekręcając pokrętło regulacji prędkości wprawo. Kręć
stopniowo aż do osiągnięcia żądanej prędkości.
– Do wyrabiania ciasta drożdżowego używaj małej prędkości. Wprzeciwnym razie możesz
uszkodzić urządzenie.
– UWAGA! Podczas przygotowywania ciasta składniki mogą osadzić się na ściance miski.
Zdejmij osłonę chroniącą przed rozpryskiwaniem izeskrob składniki ze ścianek miski
gumowym, drewnianym lub plastikowym skrobakiem.
2. Dodawaj składniki przez otwór wosłonie.
3. Po skończonej pracy przekręć pokrętło regulacji prędkości do położenia wyłączonego iwyjmij
wtyk zgniazda.
4. Przekręć blokadę o90° wprawo, aby rozłożyć część górną do położenia górnego.
5. Aby wyjąć akcesorium, dociśnij je iprzekręć wprawo.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE!
• Konserwacje może przeprowadzać wyłącznie autoryzowany personel serwisowy.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia wwodzie ani innych cieczach.
1. Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie, wyjmij wtyk zgniazda ipoczekaj, aż wszystkie ruchome
części całkowicie się zatrzymają.
2. Wytrzyj podstawę iczęść górną szmatką zwilżoną łagodnym środkiem czyszczącym,
anastępnie do sucha czystą szmatką.
3. Wrazie potrzeby wytrzyj przewód.
4. Umyj akcesoria ciepłą wodą ipłynem do mycia naczyń, anastępnie opłucz je iwysusz. Części
urządzenia można myć wzmywarce.

EN
20
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before use.
Save them for future reference.
• This appliance can be used by children from eight years and upwards and by
persons with physical, sensorial or mental disabilities, or persons who lack
experience or knowledge, if they are supervised or receive instructions
concerning the safe use of the appliance and understand the risks involved
with its use. Do not allow children to play with the appliance. Cleaning and
maintenance must not be carried out by children unless they are more than
eight years old, and are kept under supervision.
• Keep the appliance and its power cord out of the reach of children under eight
years of age.
• Check that the mains voltage corresponds to the rated voltage on the type plate.
• Do not use the appliance if it is damaged or not working properly, or if the
power cord or plug are damaged. Take the appliance to an authorised service
centre to be checked, repaired or adjusted.
• Never leave the appliance unattended when switched on.
• Keep the appliance under careful supervision when it is used by, or near children.
• Unplug the plug from the power point when the appliance is not in use, before
replacing parts and before cleaning.
• Do not use accessories other than those recommended or sold by the
appliance manufacturer. The use of other accessories can result in re, electric
shock or personal injury.
• Remove accessories before cleaning.
• Do not place the appliance on or near a hot stove, or in a hot oven.
• Check that the power switch is in the OFF position before plugging the
appliance into a power point. To disconnect the power to the appliance, put
the power switch in the OFF position and unplug the power cord.
• Avoid contact with moving parts.
• Keep your hair, clothing, hands, jewellery and other foreign objects away from
moving parts.
Operating instructions for
food processor
ENGLISH
Table of contents
Languages:
Other Menuett Food Processor manuals