Menuett 023039 User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
PASTA MACHINE
PASTAMASKIN
MASZYNKA DO MAKARONU
PASTAMASKIN
PASTA MACHINE
023039
PASTAMASCHINE
PASTAKONE
MACHINE À PÂTES
PASTAMACHINE

Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2023-05-02© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM

1
1
2
3
4

67
23
89
45

16
15
10 11
14
12 13

SV
6
DELAR
1. Skärenhet
2. Tjockleksreglage
3. Klämma
4. Vevhandtag
BILD 1
HANDHAVANDE
INGREDIENSER
Ingredienser för sex personer:
500 g vetemjöl och fem ägg eller 500 g
vetemjöl och ett glas mineralvatten.
För ”al dente”-pasta, blanda 250 g vetemjöl
och 250 g durumvetemjöl. Tillsätt inte salt.
VIKTIGT!
Använd inte kalla ägg direkt ifrån kylen.
DEGBEREDELSE
1. Häll mjölet i en skål och knäck äggen i
mitten. Rör ned äggen med en gael tills
de blandats helt med mjölet.
BILD 2
2. Knåda degen med händerna tills den är
helt slät.
BILD 3
3. Tillsätt vatten om degen är för torr och
mjöl om den är för lös. Degen ska inte
fastna på ngrarna.
4. Ta upp degen ur skålen och lägg den på
lätt mjölat bakbord.
BILD 4
5. Knåda degen vid behov och skär den i
mindre bitar.
FÖRE ANVÄNDNING
• Torka bort eventuell olja från produkten
med en torr trasa före första användning.
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Läs alla anvisningar och
säkerhetsanvisningar noga före
användning och spara dem för framtida
behov.
• Se till att plastpåsar är oåtkomliga för
barn – kvävningsrisk.
• Produkten är endast avsedd för
hushållsbruk.
• Håll föremål, hår, kläder, ngrar och
andra kroppsdelar borta från valsarna.
• För aldrig in några föremål genom
produktens öppningar.
• Barn ska hållas under uppsikt så att de
inte leker med produkten.
• Produkten är inte avsedd att användas av
personer (barn eller vuxna) med någon
typ av funktionshinder eller av personer
som inte har tillräcklig erfarenhet eller
kunskap för att använda den, såvida de
inte har fått anvisningar gällande
användande av produkten av någon med
ansvar för deras säkerhet.
• Använd inte produkten med syrarika
livsmedel som skalad frukt, tomater,
pickles, salladsdressing och liknande.
• Avfallshantera förpackningsmaterial i
enlighet med gällande regler.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
BESKRIVNING
Pastamaskin tillverkad av rostfritt stål.
Monteras i bänkskiva och kan göra olika sorters
pasta som spagetti, lasagneplattor eller ravioli.

SV
7
• Rengör rullar och skärenhet genom att
mata deg genom dem era gånger. Kasta
bort degen.
ANVÄNDNING
1. Placera pastamaskinen på lämplig yta.
2. Säkra pastamaskinen vid underlaget med
klämman.
3. Sätt i vevhandtaget i hålet i valsenheten.
4. Dela degen i mindre bitar, tjocklek högst
1 cm, innan den matas in mellan valsarna.
BILD 5
5. Det nns sju tjockleksinställningar.
För att ställa in maximal tjocklek, dra ut
tjockleksreglaget och vrid det så att de
släta valsarna är helt öppna, med avstånd
cirka 5 mm.
BILD 6
6. Strö lite torrt mjöl på degen före valsning
eller skärning, för att förhindra att degen
fastnar på valsarna eller i skärenheten.
7. Vrid på vevhandtaget för att mata degen
genom pastamaskinen.
BILD 7
OBS!
• Om degen är för lös, tillsätt mer mjöl så
att degen kan passera mellan de släta
valsarna.
• Om degen är för torr och inte dras in
mellan skärvalsarna, tillsätt lite vatten
innan degen förs in mellan de släta
valsarna.
8. Vik degarket och strö lite mjöl på ytan.
BILD 8
9. Upprepa två eller tre gånger för varje
tjockleksinställning.
10. Upprepa stegen ovan tills all deg har
bearbetats.
11. Upprepa stegen med inställning från
största till minsta tjocklek
(steg 1 till 9). Hoppa inte över någon
tjockleksinställning.
BILD 9
12. När degen har jämn tjocklek (cirka 0,5 mm),
skär den med kniv i cirka 25 mm långa
bitar.
13. Flytta vevhandtaget till hålet i skärenheten
och veva långsamt för att mata degen
genom skärvalsarna för önskad pastatyp.
BILD 10
BILD 11
14. Placera pastaarket på en duk och låt det
torka 1 till 2 timmar.
15. Ta loss skärenheten från pastamaskinen
genom att lyfta den uppåt längs spåren.
16. Upprepa i omvänd ordning för att
montera tillbehöret på pastamaskinen.
BILD 12
UNDERHÅLL
• Torka regelbundet av skrapan nedanför
valsarna med en torr trasa eller
hushållspapper under användning.
BILD 13
• Smörj vid behov skärvalsarnas ändar med
några droppar olja.
BILD 14
• Rengör pastamaskinen med borste eller
träredskap efter användning.
BILD 15
OBS!
• Använd inte vassa eller repande föremål
eller starka rengöringsmedel.
• Diska inte pastamaskinen i vatten eller i
diskmaskin
BILD 16

NO
8
BRUK
INGREDIENSER
Ingredienser for seks personer:
500 g hvetemel og fem egg eller 500 g
hvetemel og et glass mineralvann.
For «al dente»-pasta, bland 250 g hvetemel og
250 g durumhvetemel. Ikke tilsett salt.
VIKTIG!
Ikke bruk kalde egg som kommer rett fra
kjøleskapet.
DEIGTILBEREDNING
1. Hell melet i en skål og knekk eggene i
midten. Rør eggene ned med en gael til
de har blandet seg helt med melet.
BILDE 2
2. Kna deigen med hendene til den er helt
jevn.
BILDE 3
3. Tilsett vann hvis deigen er for tørr, og mel
hvis den er for løs. Deigen skal ikke feste
seg til ngrene.
4. Ta deigen ut av skålen og legg den på et
bakebord med litt mel.
BILDE 4
5. Kna deigen ved behov og skjær den i
mindre biter.
FØR BRUK
• Tørk bort eventuell olje fra produktet med
en tørr klut før første gangs bruk.
• Rengjør valser og skjæreenhet ved å mate
deig gjennom dem ere ganger. Kast
deigen.
BRUK
1. Sett pastamaskinen på et egnet underlag.
2. Sikre pastamaskinen på underlaget med
klemmen.
SIKKERHETSANVISNINGER
• Les alle anvisninger og
sikkerhetsanvisninger nøye før bruk, og ta
vare på dem for fremtidige behov.
• Sørg for at plastposer oppbevares
utilgjengelig for barn – kvelningsfare.
• Produktet er bare beregnet for privat bruk.
• Hold gjenstander, hår, klær, ngre og
andre kroppsdeler unna valsene.
• Stikk aldri noen gjenstander inn i
produktets åpninger.
• Barn skal holdes under oppsyn, slik at de
ikke leker med produktet.
• Produktet er ikke beregnet for bruk av
personer (barn eller voksne) med
funksjonshemninger eller av personer uten
tilstrekkelig erfaring med eller kunnskap
om å bruke det, med mindre de har fått
anvisninger om bruk av produktet fra noen
som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Ikke bruk produkter med syrerike matvarer
som skrellet frukt, tomater, pickles,
salatdressing og lignende.
• Avfallshåndter emballasjen i henhold til
gjeldende regler.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
BESKRIVELSE
Pastamaskin laget av rustfritt stål. Monteres på
benkeplaten og kan lage ulike typer pasta som
spaghetti, lasagneplater eller ravioli.
DELER
1. Skjæreenhet
2. Tykkelsesregulering
3. Klemme
4. Sveivhåndtak
BILDE 1

NO
9
3. Sett sveivhåndtaket inn i hullet i
valseenheten.
4. Del deigen i mindre biter, tykkelse maks.
1 cm, før den mates inn mellom valsene.
BILDE 5
5. Det er sju tykkelsesinnstillinger. For
å stille inn maksimal tykkelse, dra ut
tykkelsesreguleringen og vri den slik at de
slette valsene er helt åpne, med avstand
på ca. 5mm.
BILDE 6
6. Strø litt tørt mel på deigen før valsing eller
skjæring for å forhindre at deigen fester
seg på valsene eller i skjæreenheten.
7. Vri på sveivhåndtaket for å mate deigen
gjennom pastamaskinen.
BILDE 7
MERK!
• Hvis deigen er for løs, tilsett med mel
slik at deigen kan passere mellom de
slette valsene.
• Hvis deigen er for tørr og ikke dras inn
mellom skjærevalsene, tilsett litt vann
før deigen føres inn mellom de slette
valsene.
8. Brett deigarket og strø litt mel på
overaten.
BILDE 8
9. Gjenta to eller tre ganger for hver
tykkelsesinnstilling.
10. Gjenta trinnene over til all deig har blitt
bearbeidet.
11. Gjenta trinnene med innstilling fra største
til minste tykkelse (trinn 1 til 9). Ikke hopp
over noen tykkelsesinnstillinger.
BILDE 9
12. Når deigen har jevn tykkelse (ca. 0,5mm),
skjær den med kniv i ca. 25mm lange
biter.
13. Flytt sveivhåndtaket til hullet i
skjæreenheten og sveiv langsomt for å
mate deigen gjennom skjærevalsene for
ønsket pastatype.
BILDE 10
BILDE 11
14. Plasser pastaarket på et håndkle og la det
tørke i 1til 2timer.
15. Ta skjæreenheten løs fra pastamaskinen
ved å løfte den oppover langs sporene.
16. Gjenta i omvendt rekkefølge for å montere
tilbehøret på pastamaskinen.
BILDE 12
VEDLIKEHOLD
• Tørk regelmessig av skrapen nedenfor
valsene med en tørr klut eller
husholdningspapir under bruk.
BILDE 13
• Smør ved behov skjærevalsenes ender
med et par dråper olje.
BILDE 14
• Rengjør pastamaskinen med børste eller
treredskap etter bruk.
BILDE 15
MERK!
• Ikke bruk skarpe eller ripende
gjenstander eller sterke
rengjøringsmidler.
• Ikke vask pastamaskinen i vann eller i
oppvaskmaskin
BILDE 16

PL
10
CZĘŚCI
1. Moduł tnący
2. Regulator grubości
3. Zacisk
4. Uchwyt korby
RYS. 1
OBSŁUGA
SKŁADNIKI
Składniki dla sześciu osób:
500g mąki pszennej ipięć jajek lub 500g
mąki pszennej iszklanka wody mineralnej.
Do makaronu „al dente” wymieszaj 250g mąki
pszennej i250g mąki zpszenicy durum. Nie
dodawaj soli.
WAŻNE!
Nie używaj zimnych jajek prosto zlodówki.
PRZYGOTOWANIE CIASTA
1. Wsyp mąkę do miski iwbij pośrodku jajka.
Wymieszaj jajka widelcem, aż całkowicie
połączą się zmąką.
RYS. 2
2. Ugniataj ciasto rękoma, do uzyskania
gładkiej masy.
RYS. 3
3. Dodaj wody jeśli ciasto jest za suche
lub mąki, jeśli jest za luźne. Ciasto nie
powinno kleić się do palców.
4. Wyjmij ciasto zmiski iwyłóż je na
oprószoną mąką stolnicę.
RYS. 4
5. Wrazie potrzeby zagnieć ciasto ipokrój je
na mniejsze kawałki.
PRZED UŻYCIEM
• Przed pierwszym użyciem usuń zproduktu
ewentualny olej przy pomocy suchej szmatki.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przed użyciem dokładnie zapoznaj się ze
wszystkimi instrukcjami izasadami
bezpieczeństwa oraz zachowaj je do
przyszłego użytku.
• Upewnij się, że wszystkie opakowania foliowe
są niedostępne dla dzieci – ryzyko uduszenia.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku domowego.
• Trzymaj przedmioty, włosy, palce iinne
części ciała wbezpiecznej odległości od
wałków ze względu na ryzyko
przytrzaśnięcia.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów
wotwory produktu.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły
się produktem.
• Produkt nie jest przeznaczony do
stosowania przez osoby (dzieci lub
dorosłych) zjakąkolwiek formą
niepełnosprawności lub osoby bez
wystarczającego doświadczenia lub
umiejętności wzakresie jego obsługi,
chyba że uzyskają wskazówki dotyczące
obsługi produktu od osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Nie używaj produktu zartykułami
spożywczymi zawierającymi kwasy, takimi
jak obrane owoce, pomidory, kiszone
ogórki, dressingi do sałat itp.
• Usuń opakowanie zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
OPIS
Maszynka do makaronu wykonana ze stali
nierdzewnej. Do montażu na blacie kuchennym
– przeznaczona do wykonywania różnych
rodzajów makaronu, np. spaghetti, płatów
lasagne lub ravioli.

PL
11
• Wyczyść wałki imoduł tnący,
przepuszczając przez nie kilka razy ciasto.
Następnie to ciasto wyrzuć.
SPOSÓB UŻYCIA
1. Ustaw maszynkę na odpowiednim
podłożu.
2. Przymocuj maszynkę do makaronu do
podłoża przy pomocy zacisku.
3. Włóż uchwyt do korby do modułu
zwałkami.
4. Podziel ciasto na mniejsze kawałki
ogrubości maks. 1cm, zanim przepuścisz
je przez wałki.
RYS. 5
5. Dostępne są trzy ustawienia grubości.
Aby ustawić maksymalną grubość,
wyciągnij regulator grubości iobróć go
tak, aby gładkie wałki były całkowicie
otwarte, rozstawione wodległości około
5mm od siebie.
RYS. 6
6. Przed wałkowaniem lub krojeniem
oprósz ciasto suchą mąką, aby zapobiec
przyklejaniu się ciasta do wałka lub
modułu tnącego.
7. Wprowadź ciasto do maszynki, obracając
korbą.
RYS. 7
UWAGA!
• Jeśli ciasto jest za luźne, dodaj nieco
mąki, tak aby mogło się przesuwać
między gładkimi wałkami.
• Jeśli ciasto jest zbyt suche inie wciąga
się między wałkami tnącymi, dodaj
odrobinę wody przed włożeniem ciasta
pomiędzy gładkie wałki.
8. Złóż arkusz ciasta iposyp powierzchnię
odrobiną mąki.
RYS. 8
9. Powtórz czynność dwa lub trzy razy dla
każdego ustawienia grubości.
10. Powtarzaj powyższe czynności do
momentu, aż całe ciasto zostanie
przetworzone.
11. Powtarzaj czynności zustawieniami od
największej do najmniejszej grubości
(kroki1 do 9). Nie pomijaj żadnego
ustawienia grubości.
RYS. 9
12. Kiedy ciasto będzie miało równą grubość
(około 0,5mm), pokrój je nożem na
kawałki odługości około 25mm.
13. Przesuń uchwyt korby na otwór wmodule
tnącym ipowoli kręcić korbą, aby
przeprowadzić ciasto przez wałki tnące do
uzyskania żądanego rodzaju makaronu.
RYS. 10
RYS. 11
14. Umieść arkusz makaronu na ściereczce
ipozostaw do wyschnięcia na 1do
2godzin.
15. Zdejmij moduł tnący zmaszynki do
makaronu, podnosząc go do góry wzdłuż
rowków.
16. Aby zamontować akcesorium na maszynce
do makaronu, wykonaj powyższe
czynności wodwrotnej kolejności.
RYS. 12
KONSERWACJA
• Podczas użytkowania regularnie wycieraj
skrobaczkę poniżej wałków suchą szmatką
lub ręcznikiem papierowym.
RYS. 13
• Wrazie potrzeby nasmaruj końce wałków
tnących kilkoma kroplami oleju.
RYS. 14
• Po użyciu wyczyść maszynkę do makaronu
przy pomocy szczotki lub drewnianego
przyboru.
RYS. 15

PL
12
UWAGA!
• Nie używaj ostrych irysujących
przedmiotów ani silnych środków
czyszczących.
• Nie myj maszynki do makaronu
wwodzie ani wzmywarce
RYS. 16

EN
13
3. Clamp
4. Crank handle
FIG. 1
INSTRUCTIONS FOR USE
INGREDIENTS
Ingredients for six people:
500 g plain our and 5 eggs, or 500 g plain
our and a glass of mineral water.
For pasta al dente, use a mix of 250 g plain
our and 250 g durum wheat our. Do not
add salt.
IMPORTANT:
Eggs should be at room temperature.
PASTA DOUGH PREPARATION
1. Put the our in a bowl, make a well in the
centre and crack in the eggs. Mix the eggs
with the our with a fork until it forms a
dough.
FIG. 2
2. Knead the dough with your hands until it
is completely smooth.
FIG. 3
3. Add some water if the dough is too dry.
Add some our if it is too sticky. The
dough should not stick to your ngers.
4. Lift the dough out of the bowl and place it
on a lightly oured surface.
FIG. 4
5. Knead the dough, if necessary, and cut it
into small pieces.
BEFORE USE
• Before using the product for the rst time,
wipe it with a dry cloth to remove any oil.
• Clean the rollers and cutter by feeding
some dough through several times.
Discard the dough.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all the instructions and safety
instructions carefully before use, and save
them for future reference.
• Keep plastic bags out of the reach of
children – risk of suocation.
• The product is only intended for
household use.
• Keep objects, hair, clothes, ngers and
other parts of your body away from the
rollers.
• Never poke any objects through the
openings in the product.
• Keep children under supervision to make
sure they do not play with the product.
• The product is not intended to be used by
persons (children or adults) with any form
of functional disorders, or by persons who
do not have sucient experience or
knowledge on how to use it, unless they
have received instructions concerning the
use of the product from someone who is
responsible for their safety.
• Do not use the product with acidic food,
such as peeled fruit, tomatoes, pickles,
salad dressing etc.
• Recycle packaging material in accordance
with local regulations.
SYMBOLS
Read the instructions.
DESCRIPTION
Pasta machine made of stainless steel.
Attaches to a countertop and makes a variety
of pasta, including spaghetti, lasagna sheets
and ravioli.
PARTS
1. Cutter
2. Thickness dial

EN
14
USE
1. Stand the pasta machine on a suitable
surface.
2. Tighten the clamp to secure the pasta
machine to the surface.
3. Insert the crank handle into the opening
in the roller mechanism.
4. Cut the dough into small pieces, no
thicker than 1 cm, before feeding them
between the rollers.
FIG. 5
5. There are seven thickness settings. Set
the rollers to the maximum thickness by
pulling the thickness dial out and turning
it until the smooth rollers are at their
widest opening, approximately 5 mm.
FIG. 6
6. Sprinkle a little dry our on the dough
before rolling or cutting it. This will stop it
sticking to the rollers or cutter.
7. Turn the crank handle to feed the dough
through the pasta machine.
FIG. 7
NOTE:
• If the dough is too sticky, add more our so
that it can pass between the smooth rollers.
• If the dough is too dry and is not feeding
through the cutting rollers, add a little
water before feeding the dough through
the smooth rollers.
8. Fold the sheet of dough and sprinkle
lightly with our.
FIG. 8
9. Repeat two or three times for each
thickness setting.
10. Repeat the above steps until all the dough
has been rolled.
11. Repeat the steps, reducing the spacing by
one thickness at a time, from largest to
smallest (steps 1 to 9). Do not skip any of
the thickness settings.
FIG. 9
12. When the dough is even (approx. 0.5mm
thick), cut it with a knife into approx.
25mm lengths.
13. Move the crank handle to the opening
in the cutter mechanism and slowly turn
the crank to feed the dough through the
cutting rollers for the type of pasta you
are making.
FIG. 10
FIG. 11
14. Place the sheet of pasta on a cloth and
leave it to dry for 1 to 2 hours.
15. Detach the cutter from the pasta machine
by lifting it upwards along the slots.
16. Repeat in the reverse order to t the
attachment to the pasta machine.
FIG. 12
MAINTENANCE
• Regularly wipe the scraper blades below
the rollers with a dry cloth or a sheet of
kitchen roll during use.
FIG. 13
• Lubricate the ends of the cutting rollers
with a few drops of oil, if necessary.
FIG. 14
• Clean the pasta machine with a brush or
wooden utensil after use.
FIG. 15
NOTE:
• Do not use sharp or abrasive utensils or
strong detergents.
• Do not wash the pasta machine in water
or in a dishwasher
FIG. 16

DE
15
TEILE
1. Schneidwerk
2. Dickeneinstellung
3. Klemme
4. Kurbelgri
ABB. 1
BEDIENUNG
ZUTATEN
Zutaten für 6 Personen:
500 g Weizenmehl und fünf Eier oder 500 g
Weizenmehl und ein Glas Mineralwasser.
Bei Teigwaren „al dente“ 250 g Weizenmehl
und 250 g Hartweizenmehl mischen. Kein Salz
hinzufügen.
WICHTIG!
Verwenden Sie keine kalten Eier direkt aus
dem Kühlschrank.
TEIGZUBEREITUNG
1. Geben Sie das Mehl in eine Schüssel
und schlagen Sie die Eier auf. Die Eier
mit einer Gabel unterrühren, bis sie
vollständig mit dem Mehl vermischt sind.
ABB. 2
2. Kneten Sie den Teig mit den Händen, bis
er vollständig glatt ist.
ABB. 3
3. Fügen Sie Wasser hinzu, wenn der Teig zu
trocken ist, und Mehl, wenn er zu klebrig
ist. Der Teig sollte nicht an den Fingern
haften.
4. Nehmen Sie den Teig aus der Schüssel
und geben Sie ihn auf ein leicht
bemehltes Backblech.
ABB. 4
5. Kneten Sie den Teig bei Bedarf und
schneiden Sie ihn in kleinere Stücke.
SICHERHEITSHINWEISE
• Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise
vor der Verwendung gründlich durchlesen
und für späteres Nachschlagen
auewahren.
• Plastiktüten immer von Kindern
fernhalten. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Das Produkt ist ausschließlich für die
Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Halten Sie Gegenstände, Haare, Kleidung,
Finger und andere Körperteile von den
Walzen fern.
• Niemals Gegenstände durch die
Önungen des Produkts einführen.
• Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Dieses Produkt darf von Personen
(Kindern und Erwachsenen) mit
Behinderungen oder unzureichender
Erfahrung oder Kenntnis nicht verwendet
werden, sofern sie nicht von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
in die Verwendung des Produkts
eingewiesen wurden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht mit
säurehaltigen Lebensmitteln wie
geschälten Früchten, Tomaten, Gurken,
Salatsoßen usw.
• Entsorgen Sie Verpackungsmaterial
gemäß den geltenden Vorschriften.
SYMBOLE
Die Gebrauchsanweisung lesen.
BESCHREIBUNG
Pasta-Maschine aus Edelstahl. Wird auf der
Arbeitsplatte montiert und kann verschiedene
Nudelsorten wie Spaghetti, Lasagne-Fliesen
oder Ravioli zubereiten.

DE
16
VOR DER VERWENDUNG
• Wischen Sie eventuell vorhandenes Öl vor
dem ersten Gebrauch mit einem
trockenen Tuch ab.
• Reinigen Sie die Walzen und die
Schneideinheit, indem Sie mehrere Male
Teig hineinschieben. Werfen Sie den Teig
weg.
VERWENDUNG
1. Stellen Sie die Pasta-Maschine auf eine
geeignete Oberäche.
2. Befestigen Sie die Pasta-Maschine mit der
Klemme am Untergrund.
3. Führen Sie die Kurbel in die Bohrung an
den Walzen ein.
4. Teilen Sie den Teig in kleinere Stücke mit
einer Dicke von höchstens 1 cm auf, bevor
Sie ihn zwischen die Walzen schieben.
ABB. 5
5. Es gibt sieben Dickeneinstellungen.
Um die maximale Dicke einzustellen,
ziehen Sie den Dickenregler heraus und
drehen Sie ihn so, dass die glatten Walzen
vollständig geönet sind, in einem
Abstand von ca. 5 mm.
ABB. 6
6. Streuen Sie vor dem Walzen oder
Schneiden etwas trockenes Mehl auf den
Teig, um zu verhindern, dass der Teig an
den Walzen oder in der Schneideeinheit
klebt.
7. Drehen Sie die Kurbel, um den Teig durch
die Pasta-Maschine zu führen.
ABB. 7
ACHTUNG!
• Wenn der Teig zu locker ist, fügen Sie
mehr Mehl hinzu, damit der Teig
zwischen den glatten Walzen hindurch
läuft.
• Wenn der Teig zu trocken ist und nicht
zwischen die Schneidwalzen gezogen
wird, fügen Sie etwas Wasser hinzu,
bevor Sie den Teig zwischen die glatten
Walzen einführen.
8. Den Teig falten und etwas Mehl auf die
Oberäche streuen.
ABB. 8
9. Wiederholen Sie den Vorgang zwei- oder
dreimal für jede Dickeneinstellung.
10. Wiederholen Sie die obigen Schritte, bis
der gesamte Teig verarbeitet ist.
11. Wiederholen Sie die Schritte von der
maximalen bis zur minimalen Dicke
(Schritte 1 bis 9). Überspringen Sie keine
Dickeneinstellung.
ABB. 9
12. Wenn der Teig gleichmäßig dick ist (ca.
0,5 mm), schneiden Sie ihn mit einem
Messer in ca. 25 mm lange Stücke.
13. Bewegen Sie die Kurbel zum Loch in der
Schneideeinheit, und kurbeln Sie langsam,
um den Teig für die gewünschte Pastensorte
durch die Schneidwalzen zu führen.
ABB. 10
ABB. 11
14. Legen Sie das Nudelblatt auf ein Tuch,
und lassen Sie es 1 bis 2 Stunden
trocknen.
15. Nehmen Sie die Schneideeinheit aus dem
Nudelautomaten, indem Sie sie entlang
der Rillen anheben.
16. Wiederholen Sie den Vorgang in
umgekehrter Reihenfolge, um das Zubehör
am Nudelautomaten zu montieren.
ABB. 12
WARTUNG
• Wischen Sie den Abstreifer unter den
Walzen während des Gebrauchs
regelmäßig mit einem trockenen Tuch
oder Küchenpapier ab.
ABB. 13

DE
17
• Schmieren Sie bei Bedarf das Ende der
Schneidwalzen mit einigen Tropfen Öl.
ABB. 14
• Reinigen Sie die Pasta-Maschine nach
Gebrauch mit einer Bürste oder einem
Holzwerkzeug.
ABB. 15
ACHTUNG!
• Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Werkzeuge oder starke
Reinigungsmittel.
• Waschen Sie die Pasta-Maschine nicht in
Wasser oder im Geschirrspüler
ABB. 16

FI
18
3. Puristin
4. Kampi
KUVA 1
KÄYTTÖ
AINEKSET
Ainekset kuudelle hengelle:
500 g vehnäjauhoja ja viisi munaa tai 500 g
vehnäjauhoja ja lasi kivennäisvettä.
Jos haluat "al dente" -pastaa, sekoita 250 g
vehnäjauhoja ja 250 g durumvehnäjauhoja.
Älä lisää suolaa.
TÄRKEÄÄ!
Älä käytä kylmiä munia suoraan jääkaapista.
TAIKINAN VALMISTUS
1. Kaada jauhot kulhoon ja riko munat
keskelle. Sekoita munia haarukalla,
kunnes ne ovat täysin sekoittuneet
jauhojen kanssa.
KUVA 2
2. Vaivaa taikinaa käsilläsi, kunnes se on
täysin sileää.
KUVA 3
3. Lisää vettä, jos taikina on liian kuivaa, ja
jauhoja, jos se on liian löysää. Taikinan ei
pitäisi tarttua sormiisi.
4. Poista taikina kulhosta ja aseta se kevyesti
jauhotetulle leivinpöydälle.
KUVA 4
5. Vaivaa taikinaa tarvittaessa ja leikkaa se
pienempiin paloihin.
ENNEN KÄYTTÖÄ
• Pyyhi mahdollinen öljy tuotteesta kuivalla
liinalla ennen ensimmäistä käyttöä.
• Puhdista rullat ja leikkuuyksikkö
syöttämällä taikina niiden läpi useita
kertoja. Heitä taikina pois.
TURVALLISUUSOHJEET
• Lue kaikki ohjeet ja turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne
myöhempää käyttöä varten.
• Varmista, että muovikassit ovat lasten
ulottumattomissa - tukehtumisvaara.
• Tuote on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
• Pidä esineet, hiukset, vaatteet, sormet ja
muut ruumiinosat kaukana liikkuvista
osista.
• Älä koskaan työnnä mitään esineitä
laitteen aukkoihin.
• Huolehdi siitä, että lapset eivät leiki
tuotteella.
• Tuotetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset
tai aikuiset), joilla on jokin
toimintarajoitus tai joilla ei ole riittävää
kokemusta tai tietoa sen käyttämiseen,
ellei joku heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö ole opastanut heitä
tuotteen käytössä.
• Älä käytä tuotetta happamien
elintarvikkeiden, kuten kuorittujen
hedelmien, tomaattien, suolakurkkujen,
salaattikastikkeiden jne. kanssa.
• Huolehdi pakkausjätteistä voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet.
KUVAUS
Ruostumattomasta teräksestä valmistettu
pastakone. Asennetaan työtasoon ja sillä
voi valmistaa erilaisia pastatyyppejä, kuten
spagettia, lasagnelevyjä tai ravioleja.
OSAT
1. Leikkuuyksikkö
2. Paksuuden säädin

FI
19
KÄYTTÖ
1. Aseta pastakone sopivalle alustalle.
2. Kiinnitä pastakone alustaan puristimella.
3. Työnnä kampikahva valssiyksikössä
olevaan reikään.
4. Jaa taikina pienempiin, enintään 1 cm:n
paksuisiin paloihin, ennen kuin syötät sen
rullien väliin.
KUVA 5
5. Paksuusasetuksia on seitsemän.
Enimmäispaksuuden asettamiseksi vedä
paksuuden säädin ulos ja käännä sitä
niin, että sileät rullat ovat täysin auki noin
5 mm:n välein.
KUVA 6
6. Ripottele taikinan päälle hieman
kuivia jauhoja ennen kaulimista tai
leikkaamista, jotta taikina ei tartu rulliin
tai leikkuuyksikköön.
7. Syötä taikina pastakoneen läpi
kääntämällä kahvaa.
KUVA 7
HUOM!
• Jos taikina on liian löysää, lisää jauhoja,
jotta taikina voi kulkea sileiden rullien
välistä.
• Jos taikina on liian kuivaa eikä se mene
leikkuurullien väliin, lisää hieman vettä,
ennen kuin syötät taikinan sileiden
rullien väliin.
8. Taita taikinalevy ja ripottele pinnalle
hieman jauhoja.
KUVA 8
9. Toista kaksi tai kolme kertaa kutakin
paksuusasetusta varten.
10. Toista edellä mainitut vaiheet, kunnes
koko taikina on työstetty.
11. Toista vaiheet säätämällä suurimmasta
paksuudesta pienimpään (vaiheet 1–9).
Älä jätä yhtään paksuusasetusta väliin.
KUVA 9
12. Kun taikina on tasaisen paksuinen
(noin 0,5 mm), leikkaa se veitsellä noin
25mm:n pituisiksi paloiksi.
13. Siirrä kahva leikkuuyksikön reikään ja
kierrä sitä hitaasti, jotta taikina kulkee
halutun pastatyypin leikkuurullien läpi.
KUVA 10
KUVA 11
14. Aseta pastalevy liinan päälle ja anna sen
kuivua 1–2 tuntia.
15. Irrota leikkuuyksikkö pastakoneesta
nostamalla sitä ylöspäin kiskoja pitkin.
16. Toista päinvastaisessa järjestyksessä
sovittaaksesi lisälaitteen pastakoneeseen.
KUVA 12
HUOLTO
• Pyyhi säännöllisesti rullien alapuolella
oleva kaavin kuivalla liinalla tai
paperipyyhkeellä käytön aikana.
KUVA 13
• Voitele leikkuurullien päät tarvittaessa
muutamalla pisaralla öljyä.
KUVA 14
• Puhdista pastakone harjalla tai
puulastalla käytön jälkeen.
KUVA 15
HUOM!
• Älä käytä teräviä tai naarmuttavia
esineitä tai voimakkaita
puhdistusaineita.
• Älä pese pastakonetta vedessä tai
astianpesukoneessa
KUVA 16

FR
20
COMPOSANTS
1. Bloc de coupe
2. Réglage de l’épaisseur
3. Étau de xation
4. Manivelle
FIG. 1
UTILISATION
INGRÉDIENTS
Ingrédients pour six personnes:
500 g de farine de blé et cinq œufs ou 500 g
de farine de blé et un verre d’eau minérale.
Pour des pâtes «al dente», mélangez 250
de farine de blé et 250g de farine de blé dur.
N’ajoutez pas de sel.
IMPORTANT !
N’utilisez pas d’œufs sortant directement du
réfrigérateur.
PRÉPARATION DE LA PÂTE
1. Versez la farine dans un saladier et
cassez les œufs au milieu. Incorporez les
œufs avec une fourchette pour bien les
mélanger.
FIG. 2
2. Travaillez la pâte à la main jusqu’à ce
qu’elle soit parfaite lisse.
FIG. 3
3. Ajoutez de l’eau si la pâte est trop sèche
ou de la farine si elle est trop liquide. La
pâte ne doit pas coller aux doigts.
4. Sortez la pâte du saladier et posez-la
sur une plaque de cuisson légèrement
farinée.
FIG. 4
5. Pétrissez la pâte si nécessaire et découpez-
la en plus petits morceaux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité avant utilisation et
conservez-les pour consultation ultérieure.
• Veillez à garder les sacs en plastique hors
de portée des enfants. Risque
d’étouement.
• Cet appareil est conçu uniquement pour
un usage domestique.
• Gardez les objets, cheveux, vêtements,
doigts et autres parties du corps éloignés
du montant des rouleaux.
• N’insérez jamais d’objets dans les
ouvertures du produit.
• Les enfants doivent être sous surveillance
pour veiller à ce qu’ils ne jouent pas avec
le produit.
• Le produit n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (enfants ou adultes)
présentant un quelconque type de
handicap ou par des personnes n’ayant
pas l’expérience ou les connaissances
susantes pour l’utiliser, sauf si elles ont
reçu des indications sur la manière
d’utiliser le produit de la part d’une
personne responsable de leur sécurité.
• N’utilisez pas le produit avec des denrées
alimentaires acides, telles que salade de
fruits, tomates, pickles, vinaigrette et
équivalent.
• Éliminez le matériau d’emballage
conformément à la réglementation en
vigueur.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
DESCRIPTION
La machine à pâtes est en acier inoxydable.
Elle s’installe sur le plan de travail et permet
de réaliser toutes sortes de pâtes, comme des
spaghettis, des lasagnes ou des raviolis.
Table of contents
Languages:
Other Menuett Pasta Maker manuals
Popular Pasta Maker manuals by other brands

KitchenAid
KitchenAid 5KPEXTA Operating instructions and recipes

Bartscher
Bartscher 295.3011 Installation, use and maintenance

ITW
ITW MBM EC408/SC operating instructions

Ronco
Ronco Pasta Maker user manual

Alico
Alico Proxe70 74GPCM Instructions for installation, operation and maintenance

GIGA
GIGA KCP4 Installation, operating and maintenance instructions