Mercedes-Benz 1049 User manual

RESET
M+P-03F-8533
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite -2 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

DBatterieladegerät Seite 1
Battery charger Page 7
FChargeur de batterie Page 13
ECargador de baterías Página 19
ICaricabatterie Pagina 25
Acculader Pagina 31
Φορτιστής μπαταρίας Σελίδα 37
Зарядное устройство для
аккумуляторной батареи
стр. 42
Зарядно устройство за акумулаторни
батерии
Страница 49
蓄电池充电器 页 57
Nabíječka akumulátoru Strana 63
Batterioplader Side 69
Akulaadija Lehekülg 75
Akkulaturi sivu 81
HAkkumulátortöltő készülék oldal 87
Punjač akumulatora Stranica 93
Jバッテリー充電器 ページ 99
배터리 충전 장치 페이지 105
Akumuliatoriaus įkroviklis psl. 111
Akumulatora uzlādes ierīce Lappuse 117
NBatterilader Side 123
PCarregador de baterias Página 129
Prostownik do akumulatorów Strona 135
Încărcător de acumulator Pagina 141
SBatteriladdare Sida 147
Nabíjačka akumulátora Strana 153
Naprava za polnjenje akumulatorja Stran 159
Akü şarj cihazıSayfa 165
ﺔــﯾرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤــﺷ زﺎــﮭﺟ ﺔﺤﻔـــــﺼﻟا 171
Batterieladegerät_book_neu.fm Seite -1 Montag, 18. August 2014 4:16 16

RESET
1
32
M+P-03F-8534
© 2014, Mercedes-Benz Accessories GmbH
Nachdruck, Vervielfältigung oder Übersetzung, auch auszugsweise, nicht erlaubt.
Mercedes-Benz Accessories GmbH, Stuttgart – Ein Unternehmen der Daimler AG
2014/08
03F023-14
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 0 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 1 -
D
Gültigkeit
Die jeweilige Modellgültigkeit erfragen Sie bitte in Ihrem
Mercedes-Benz Servicestützpunkt.
Einzelteile
• (1) Batterieladegerät1
• (2) Ladekabel mit Klemmzangen
• (3) Ladekabel mit 12-V-Stecker
Wichtige Sicherheitshinweise
Wenn bei niedrigen Umgebungstemperaturen die Kontroll-/
Warnleuchten im Kombiinstrument nicht angehen, ist die
entladene Batterie mit sehr hoher Wahrscheinlichkeit
gefroren. In diesem Fall dürfen Sie die Batterie nicht laden.
Lassen Sie die aufgetaute Batterie in einer qualifizierten
Fachwerkstatt überprüfen. Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen
hierfür einen Mercedes-Benz Servicestützpunkt.
Laden Sie die Batterie nur über den Fremdstart-Stützpunkt
oder die speziell dafür vorgesehene 12-V-Steckdose im
Fahrzeug. Informationen zum Fremdstart-Stützpunkt
entnehmen Sie bitte Ihrer Fahrzeug-Betriebsanleitung.
Sollte Ihr Fahrzeug nicht mit einem Fremdstart-Stützpunkt
oder einer speziellen 12-V-Steckdose ausgestattet sein,
wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte Fachwerkstatt.
Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen hierfür einen
Mercedes-Benz Servicestützpunkt.
Decken Sie das Batterieladegerät während des Ladezyklus
nicht ab und stellen Sie dieses nicht auf der Batterie ab.
Stellen Sie sicher, dass das verwendete Ladekabel nicht mit
heißen oder scharfkantigen Teilen in Berührung kommt.
1. Das Batterieladegerät ist entsprechend der Ländervariante mit
angepasstem Netzstecker ausgestattet. Informationen hierzu
erhalten Sie bei Ihrem Mercedes-Benz Servicestützpunkt.
GWARNUNG
Batteriesäure ist ätzend. Es besteht Verletzungsgefahr!
Vermeiden Sie Berührungen mit Haut, Augen oder
Kleidung. Atmen Sie keine Batteriegase ein. Beugen Sie
sich nicht über die Batterie. Halten Sie Kinder von
Batterien fern. Spülen Sie Batteriesäure umgehend
gründlich mit viel klarem Wasser ab und nehmen Sie
unverzüglich ärztliche Hilfe in Anspruch.
GWARNUNG
Eine Batterie erzeugt beim Ladevorgang
Wasserstoffgas.Wenn Sie einen Kurzschluss
verursachen oder es zur Funkenbildung kommt, kann
sich das Wasserstoffgas entzünden. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Legen Sie niemals Metallgegenstände oder
Werkzeuge auf eine Batterie.
• Beachten Sie beim An- und Abklemmen des
Batterieladegeräts unbedingt die vorgegebene
Reihenfolge.
• Klemmen Sie das Batterieladegerät nicht bei
laufendem Motor an oder ab.
GWARNUNG
Beim Ladevorgang kann explosives Gasgemisch der
Batterie entweichen. Es besteht Explosionsgefahr!
Vermeiden Sie unbedingt Feuer, offenes Licht,
Funkenbildung und Rauchen. Stellen Sie beim
Ladevorgang eine ausreichende Belüftung sicher.
Beugen Sie sich nicht über eine Batterie.
GWARNUNG
Eine entladene Batterie kann bereits bei Temperaturen
um den Gefrierpunkt gefrieren. Wenn Sie dann die
Batterie laden, kann Batteriegas entweichen. Es besteht
Explosionsgefahr!
Lassen Sie eine gefrorene Batterie stets auftauen, bevor
Sie sie laden oder Starthilfe geben.
AExplosionsgefahr
DFeuer, offenes Licht und Rauchen sind im
Umgang mit der Batterie verboten.
Vermeiden Sie Funkenbildung.
ETragen Sie eine Schutzbrille
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 1 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 2 -
Allgemeine Hinweise
Das Batterieladegerät ist ein von Mercedes-Benz
Accessories geprüftes und speziell angepasstes Gerät. Die
Fahrzeugbatterie kann auch im eingebauten Zustand, bei
ausreichender Belüftung, mit diesem Gerät geladen werden.
Falls bei der Bedienung Schwierigkeiten auftreten, wenden
Sie sich bitte an eine qualifizierte Fachwerkstatt.
Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen hierfür einen
Mercedes-Benz Servicestützpunkt.
Änderungen von technischen Details gegenüber
Abbildungen der Montageanleitung sind vorbehalten.
*Dieses Symbol verweist auf Informationen aus Ihrer
Fahrzeug-Betriebsanleitung. Bitte halten Sie diese bereit.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie ausschließlich Mercedes-Benz Original-Teile
oder qualitätsgleiche Teile. Verwenden Sie nur für Ihren
Fahrzeugtyp frei gegebene Batterien.
Das Batterieladegerät ist für das Laden und zur
Ladungserhaltung von allen
• 12-V-Blei-Säure-Batterien zwischen 14 und 110 Ah (bis
zu 160 Ah für Erhaltungsladung) und
• Lithiumbatterien zwischen 5 und 60 Ah (bis zu 120 Ah
für Erhaltungsladung) bestimmt.
Es darf nicht für andere Zwecke verwendet werden. Für
Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
haftet allein der Benutzer.
Der Anschluss des Batterieladegeräts an das Stromnetz
darf nur über eine Netzsteckdose erfolgen. Eine
gegebenenfalls im Fahrzeug vorhandene 230-V-Steckdose
darf nicht zum Anschluss des Batterieladegeräts genutzt
werden.
Überhitzungsschutz
Das Batterieladegerät ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgerüstet. Bei hoher Umgebungstemperatur wird die
Ausgangsleistung reduziert.
Anzeigen
Fehlerbeschreibung
Leuchtet die Anzeige „Fehler“ auf, ist das Batterieladegerät
möglicherweise falsch angeschlossen. Ziehen Sie den
Netzstecker und schließen Sie das Batterieladegerät erneut
an.
B
Batteriesäure ist ätzend. Vermeiden Sie
Berührungen mit Haut, Augen oder
Kleidung. Tragen Sie geeignete
Schutzkleidung,insbesondereHandschuhe,
Schürze und Gesichtsschutz.
Spülen Sie Säurespritzer sofort mit klarem
Wasser ab. Suchen Sie gegebenenfalls
einen Arzt auf.
CHalten Sie Kinder fern.
FBeachten Sie die
Fahrzeug-Betriebsanleitung.
Anzeige Bedeutung
4 Fehler, siehe „Fehlerbeschreibung“
5 Batterie leer
6 50 % der Batteriekapazität
780 % der Batteriekapazität
Motorstart ist möglich.
8
100 % der Batteriekapazität
Das Batterieladegerät befindet sich im
Zustand „Erhaltungsladen“.
9
leuchtet
Bereitschaft
Das Batterieladegerät ist an eine
Netzsteckdose angeschlossen.
9
blinkt
Energiesparmodus
Das Batterieladegerät ist seit 2 Minuten
nicht mit einer Batterie verbunden.
Möglicherweise ist die angeschlossene
Lithiumbatterie nicht aktiviert, siehe
„Fehlerbeschreibung“.
RESET
54
9
6 7 8
M+P-03F-8535
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 2 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 3 -
Ladevorgang unterbrochen
Leuchtet die Anzeige „Fehler“ und wurde der Ladevorgang
unterbrochen, dann drücken Sie die Taste RESET. Das
Batterieladegerät wird neu gestartet.
Leuchtet die Anzeige „Fehler“ weiterhin in Verbindung mit:
• der Anzeige „50 % der Batteriekapazität“ ist die
Batterie defekt und muss ausgetauscht werden.
• der Anzeige „80 % der Batteriekapazität“ kann die
Batterie die Ladung nicht halten. Die Batterie muss
ausgetauscht werden.
• der Anzeige „Batterie leer“, ist ein Laden der Batterie
nicht möglich. Wenden Sie sich bitte an eine
qualifizierte Fachwerkstatt.
Hinweis
Lithiumbatterien müssen zum Laden gegebenenfalls
aktiviert werden. Drücken Sie bei angeschlossener
Lithiumbatterie die Taste RESET mindestens zehn
Sekunden, bis eine der Kontrollleuchten (5-8) aufleuchtet.
Leuchtet die Anzeige „Fehler“ weiterhin, wenden Sie sich
bitte an eine qualifizierte Fachwerkstatt.
Leuchtet die Anzeige „100 % der Batteriekapazität“
(Erhaltungsladen) nach einer Ladezeit von 50 h (bzw. 24 h
bei Lithiumbatterien) nicht auf, liegt ein Fehler vor. Wenden
Sie sich bitte an eine qualifizierte Fachwerkstatt.
Batterieladegerät anschließen und Ladevorgang
startend
Batterieladegerät am Fremdstart-Stützpunkt
anschließen
1. Motorhaube öffnen. *
2. Rote Klemmzange des Ladekabels (2) am Pluskontakt
des Fahrzeugs anschließen. *
3. Schwarze Klemmzange des Ladekabels (2) am
Massepunkt des Fahrzeugs anschließen. *
Hinweis
Informationen zum Einbauort des Pluskontakts und des
Massepunkts finden Sie im Kapitel „Starthilfe“ Ihrer
Fahrzeug-Betriebsanleitung.
4. Ladekabel (2), wie dargestellt, mit Batterieladegerät (1)
verbinden.
Batterieladegerät an 12-V-Steckdose
anschließen
Fahrzeuge der M-Klasse, W 163, und der Mercedes-Benz
SLR McLaren, C 199, verfügen über eine spezielle
12-V-Steckdose im Kofferraum, über die die Batterie
geladen werden darf.
Wichtig!
Das Batterieladegerät darf nicht am
Zigarettenanzünder oder an die serienmäßige
12-V-Steckdose im Fahrzeug angeschlossen werden.
Fahrzeuge, die nicht mit einer speziellen 12-V-Steckdose
ausgestattet sind, können diese in einer qualifizierten
Fachwerkstatt nachrüsten lassen. Mercedes-Benz
empfiehlt Ihnen hierfür einen Mercedes-Benz
Servicestützpunkt.
1. Kofferraum öffnen. *
2. Abdeckung (10) nach oben klappen und 12-V-Stecker
des Ladekabels (3) in 12-V-Steckdose (11) stecken.
3. Ladekabel (3), wie dargestellt, mit Batterieladegerät (1)
verbinden.
RESET
1
2
M+P-03F-8536
RESET
10
1
11
3
M+P-03F-8537
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 3 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 4 -
Ladevorgang starten
Wichtig!
Stellen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers in
eine Netzsteckdose sicher, dass
•das verwendete Ladekabel unbeschädigt und
•das Batterieladegerät angeschlossen ist.
Ersetzen Sie beschädigte Ladekabel umgehend.
1. Netzstecker des Batterieladegeräts (1) in eine
Netzsteckdose stecken.
Hinweis
Bei 12-V-Blei-Säure-Batterien startet der Ladevorgang
automatisch.
2. Lithiumbatterien: Taste RESET mindestens zehn
Sekunden drücken, bis eine der Kontrollleuchten (5-8)
aufleuchtet.
Batterieladegerät abklemmen
Der Ladevorgang kann jederzeit unterbrochen werden. Das
Abklemmen des Batterieladegeräts muss in umgekehrter
Reihenfolge wie das Anschließen durchgeführt werden.
Ladezyklus
Das Batterieladegerät besitzt einen dreistufigen,
vollautomatischen Ladezyklus. Zu Beginn liefert das
Batterieladegerät den maximalen Strom (5 A) an die
Batterie und die Batteriespannung steigt bis 14,4 V an. An
diesem Punkt schaltet das Batterieladegerät auf konstante
Spannung um und die Stromzufuhr zur Batterie wird
schrittweise reduziert.
Wenn der Strom 0,4 A erreicht, schaltet das Ladegerät auf
Pulserhaltung um. Wird die Batterie belastet und sinkt die
Polspannung unter 12,7 V, beginnt der Ladezyklus erneut.
Das Batterieladegerät kann im Zustand „Erhaltungsladen“
über Monate angeschlossen bleiben.
RESET
5 6 7 8
M+P-03F-8538
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 4 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 5 -
Ladezyklus
12345678
M+P-03F-8539
Legende zur Grafik „Ladezyklus“
(1) Eingangsprüfung
Das Batterieladegerät prüft die Ladefähigkeit der
angeschlossenen Batterie. Dies verhindert den Start des
Ladevorgangs bei defekter Batterie.
(2) Hauptteil
Der Ladevorgang erfolgt mit Maximalstrom bis zum
Erreichen von ca. 80 % der Batteriekapazität.
(3) Absorption
Der Ladevorgang wird mit schwächer werdendem Strom bis
zum Erreichen von bis zu 100 % der Batteriekapazität
fortgesetzt.
(4) Analyse
Das Batterieladegerät prüft, ob die angeschlossene Batterie
die Ladung halten kann. Batterien, die ihre Ladung nicht
halten können, müssen ausgetauscht werden, siehe
„Fehlerbeschreibung“.
(5) Abschluss
Der Ladevorgang wird abgeschlossen.
(6) Maximierung
Der Ladevorgang wird mit Maximalspannung bis zu einer
Batteriekapazität von 100 % abgeschlossen.
(7+8) Erhaltungsladen
(7) Die Batteriespannung wird auf ihrem Maximalwert
gehalten, indem sie mit konstanter Spannung geladen wird.
(8) Die Batteriekapazität wird bei 95-100 % gehalten. Das
Batterieladegerät überwacht die Batteriespannung und gibt,
sobald erforderlich, einen Ladeimpuls, um die Ladung zu
halten.
Dauer des Ladevorgangs
12-V-Blei-Säure-Batterien:
Die Tabelle zeigt die Dauer des Ladevorgangs für leere
Batterien bis zu ca. 80 % der Batteriekapazität.
Lithiumbatterien
Die Tabelle zeigt die Dauer des Ladevorgangs für leere
Batterien bis zu ca. 90% der Batteriekapazität.
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass die Ladezeiten bei niedrigen
Umgebungstemperaturen länger sein können.
Batteriegröße (Ah) Dauer (h)
20 4
60 12
110 26
Batteriegröße (Ah) Dauer (h)
82
20 5
60 16
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 5 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 6 -
Wartung
Das Batterieladegerät ist wartungsfrei.
Reinigung
Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen. Das Gehäuse des Batterieladegeräts kann mit einem
feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel gereinigt
werden.
Reparatur
Reparaturen am Batterieladegerät dürfen nur von einer
qualifizierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen hierfür einen
Mercedes-Benz Servicestützpunkt.
Haftung
Der Hersteller dieses Geräts haftet nach dem geltenden
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem
Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
• Reparaturen durch Dritte bzw. nicht autorisierte
Fachleute,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
• Ausfällen der elektrischen Anlage, Nichtbeachtung der
elektrischen Vorschriften.
Technische Daten
Modellnummer: 1049
Spannung: 220 – 240 V AC
50 – 60 Hz
Ladespannung: 14,4 V
Ladestrom: 5 A maximal
Rückstrom: < 1 Ah/Monat
Ripple: < 4 %
Umgebungstemperatur: -20 °C bis +50 °C
Ladezyklus: vollautomatisch mit
Impulserhaltung
Batterietyp: alle
12-V–Blei–Säure–Batte
rien (WET, MF, Ca/Ca,
AGM und GEL)
sowie12-V LiFePO4
Batterien
Batteriekapazität bei
• 12-V-Blei-Säure-Batterien 14 - 110 Ah, bis zu 160
Ah für Erhaltungsladung
• Lithiumbatterien 5 - 60 Ah, bis zu 120 Ah
für Erhaltungsladung
Abmessungen: 168 x 65 x 38 mm
Schutzart: IP 65 (staubdicht,
strahlwasserdicht)
Gewicht: 0,78 kg
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 6 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 7 -
Validity
For information on whether or not these installation
instructions are valid for your vehicle, please consult your
Mercedes-Benz Service Centre.
Components
• (1) Battery charger1
• (2) Charging cable with clamps
• (3) Charging cable with 12 V plug
Important safety notes
If the indicator/warning lamps do not light up at low
temperatures, it is very likely that the discharged battery is
frozen. In this case do not charge the battery. Have the
thawed battery checked at a qualified specialist workshop.
Mercedes-Benz recommends that you use a Mercedes-Benz
Service Centre.
Only charge the battery using the jump-starting connection
point or the appropriate 12 V socket in your vehicle.
Information on the jump-starting connection point can be
found in your vehicle Owner's Manual. If your vehicle is not
equipped with a jump-starting connection point or a special
12 V socket, contact a qualified specialist workshop.
Mercedes-Benz recommends that you use a Mercedes-Benz
Service Centre.
Do not cover the battery charger while charging the battery
and do not place the charger on the battery.
Make sure that the charging cable used does not come into
contact with hot objects or objects with sharp edges.
1. The battery charger is fitted with an appropriate plug for each
country. Information can be obtained from your Mercedes-Benz
Service Centre.
GWARNING
Battery acid is caustic. There is a risk of injury.
Avoid contact with the skin, eyes or clothing. Do not
inhale battery gases. Do not lean over the battery. Keep
batteries out of the reach of children. Immediately rinse
battery acid thoroughly with plenty of clean water and
seek medical attention immediately.
GWARNING
A battery generates hydrogen gas when it is being
charged. In the case of a short circuit or a spark, the
hydrogen gas could ignite. There is a risk of explosion.
• Never place metal objects or tools on a battery.
• Make sure you connect and disconnect the battery
charger in the specified order.
• Do not connect or disconnect the battery charger
when the engine is running.
GWARNING
While the battery is charging, a highly flammable gas
mixture can escape. There is a risk of explosion.
You must avoid fire, naked flames, creating sparks and
smoking. Make sure there is adequate ventilation when
charging the battery. Do not lean over the battery.
GWARNING
A discharged battery can freeze at temperatures around
freezing point. If you then charge the battery, battery
gas can escape. There is a risk of explosion.
Always allow a frozen battery to thaw before charging or
jump-starting.
ARisk of explosion
DFire, naked flames and smoking are
prohibited when handling the battery. Avoid
creating sparks.
EWear eye protection
B
Battery acid is caustic. Avoid contact with
the skin, eyes or clothing. Wear suitable
protective clothing, in particular gloves, an
apron and a face mask.
Immediately rinse acid splashes off with
clean water. Consult a doctor if necessary.
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 7 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 8 -
General notes
The battery charger is a device which has been specially
tested and adapted by Mercedes-Benz Accessories. You
can use the device to charge the vehicle battery while it is
still fitted in the vehicle, provided that there is adequate
ventilation.
If difficulties arise during operation, contact a qualified
specialist workshop. Mercedes-Benz recommends that you
use a Mercedes-Benz Service Centre.
The manufacturer reserves the right to change any technical
details from those shown in the illustrations contained in
these installation instructions.
*This symbol refers you to information in the vehicle
Owner's Manual. Please keep this handy for reference.
Intended usage
Only use genuine Mercedes-Benz parts or parts of equal
quality. Only use batteries that have been specifically
approved for your vehicle.
The battery charger is intended for charging and trickle
charging all:
• 12 V lead acid batteries between 14 and 110 Ah (up to
160 Ah for trickle charging) and
• lithium batteries between 5 And 60 Ah (up to 120 Ah
for trickle charging).
Do not use it for other purposes. The user bears sole
responsibility for damage caused through incorrect use.
The battery charger may only be connected to the mains
supply via a mains socket. If there is a 230 V socket in the
vehicle, it must not be used to connect the battery charger.
Protection against overheating
The battery charger is equipped with protection against
overheating. At high outside temperatures, the power
output is reduced.
Displays
Fault description
If the „Fault“ display lights up, the battery charger might be
incorrectly connected. Unplug the device from the mains
power supply and reconnect the battery charger.
CKeep children away.
FObserve the vehicle Owner's Manual.
Display Meaning
4 Fault, see „Fault Description“
5 Battery discharged
6 50 % of battery capacity
780 % of battery capacity
Engine start is possible.
8
100 % battery capacity
The battery charger is in „trickle charge“
status.
9
Lights up
Operational readiness
The battery charger is connected to a
mains socket.
9
Flashing
Energy-saving mode
The battery charger has not been
connected to a battery for 2 minutes. The
connected lithium battery might not be
activated; see „Fault description“.
RESET
54
9
6 7 8
M+P-03F-8535
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 8 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 9 -
Charging process interrupted
If the „Fault“ display lights up and the charge process is
interrupted, press the RESET button. The battery charger is
restarted.
If the „Fault“ display is still lit up together with:
• the „50 % of battery capacity“ display, the battery is
faulty and needs to be replaced.
• the „80 % of battery capacity“ display, the battery
cannot hold the charge. The battery must be replaced.
• the „Battery discharged“ display, it is not possible to
charge the battery. Contact a qualified specialist
workshop.
Note
Lithium batteries must be activated for charging if
necessary. When the lithium battery is connected, press the
RESET button for at least ten seconds until one of the
indicator lamps (5-8) lights up.
If the „Fault“ display continues to light up, please contact a
qualified specialist workshop.
If the „100 % battery capacity“ (trickle charge) display does
not light up after a charging time of 50 h (or 24 h for lithium
batteries), there is a fault. Contact a qualified specialist
workshop.
Connecting the battery charger and starting the
charging process
Connecting the battery charger to the jump-starting
connection point
1. Open the bonnet. *
2. Connect the red clamp of charging cable (2) to the
vehicle's positive terminal. *
3. Connect the black clamp of charging cable (2) to the
vehicle's earth point. *
Note
Information on the location of the positive terminal and the
earth point can be found in the „Jump-starting“ section of
your vehicle Owner's Manual.
4. Connect charging cable (2) to battery charger (1) as
shown.
Connecting the battery charger to a 12 V socket
M-Class (W 163) and Mercedes-Benz SLR McLaren (C 199)
vehicles are equipped with a special 12 V socket in the boot
which can be used to charge the battery.
Important
The battery charger must not be connected to the
cigarette lighter or the standard 12 V socket in the
vehicle.
Vehicles that are not equipped with a special 12 V socket
can have one retrofitted at a qualified specialist workshop.
Mercedes-Benz recommends that you use a Mercedes-Benz
Service Centre.
1. Open the boot. *
2. Fold cover (10) upwards and insert 12 V plug of
charging cable (3) into 12 V socket (11).
3. Connect charging cable (3) to battery charger (1) as
shown.
RESET
1
2
M+P-03F-8536
RESET
10
1
11
3
M+P-03F-8537
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 9 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 10 -
Starting the charging process
Important
Before inserting the mains plug into a mains socket,
ensure that:
•the charging cable is not damaged and
•the battery charger is connected.
Replace damaged charging cables immediately.
1. Insert the mains plug of battery charger (1) into a mains
socket.
Note
With 12 V lead acid batteries, the charging process starts
automatically.
2. Lithium batteries: press the RESET button for at least
ten seconds until one of the indicator lamps (5-8) lights
up.
Disconnecting the battery charger
The charging process can be interrupted at any time. You
must disconnect the battery charger in the reverse order to
that used for connecting it.
Charging cycle
The battery charger has a three-stage, fully automatic
charging cycle. Initially the battery charger supplies the
maximum current (5 A) to the battery and the battery
voltage rises to 14.4 V. At this point, the battery charger
switches to constant voltage and the electricity flow to the
battery is reduced step by step.
When the current reaches 0.4 A, the battery charger
switches to pulse trickle charge. If the battery is subject to
load and the voltage at the terminals drops to below 12.7 V,
the charging cycle starts again.
The battery charger can remain connected for months in
„trickle charge“ mode.
RESET
5 6 7 8
M+P-03F-8538
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 10 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 11 -
Charging cycle
12345678
M+P-03F-8539
Legend for the „Charging cycle“ illustration
(1) Initial test
The battery charger tests the chargeability of the connected
battery. This prevents a charging cycle being started on a
faulty battery.
(2) Main part
The charging process is carried out with a maximum current
until 80 % of battery capacity is reached.
(3) Absorption
The charging process is continued with decreasing current
until 100 % battery capacity is reached.
(4) Analysis
The battery charger tests whether the connected battery
can hold the charge. Batteries that cannot hold their charge
need to be replaced; see „Fault description“.
(5) End
The charging process is concluded.
(6) Maximisation
The charging process is concluded with maximum voltage
up to 100 % battery capacity.
(7+8) Trickle charge
(7) The battery voltage is kept at its maximum level by being
charged at a constant voltage.
(8) The battery capacity is maintained at 95-100 %. The
battery charger monitors the battery voltage and gives a
charging impulse whenever necessary to maintain the
charge.
Duration of the charging process
12 V lead acid batteries:
The table shows the duration of the charging process for
discharged batteries up to approx. 80 % of the battery
capacity.
Lithium batteries
The table shows the duration of the charging process for
discharged batteries up to approx. 90 % of the battery
capacity.
Note
Please note that charge times can be longer at low
temperatures.
Battery size (Ah) Duration (h)
20 4
60 12
110 26
Battery size (Ah) Duration (h)
82
20 5
60 16
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 11 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 12 -
Maintenance
The battery charger is maintenance-free.
Cleaning
Remove the mains plug from the mains socket before
cleaning. Clean the battery charger housing with a damp
cloth and mild detergent.
Repair
Repairs to the battery charger may only be carried out by a
qualified specialist workshop. Mercedes-Benz recommends
that you use a Mercedes-Benz Service Centre.
Liability
Under current product liability legislation, the manufacturer
of this appliance is not responsible for damage caused to
this appliance or by this appliance in the case of:
• improper handling
• failure to observe the operating instructions
• repairs carried out by a third party or unauthorised
personnel
• fitting or replacement of non-genuine spare parts
• inappropriate use
• power failure from the power supply, failure to observe
electrical requirements.
Technical data
Model number: 1049
Voltage: 220 – 240 V AC
50 – 60 Hz
Charge voltage: 14.4 V
Charge current: 5 A maximum
Return current: < 1 Ah/month
Ripple: < 4 %
Outside temperature: -20 °C to +50 °C
Charging cycle: fully automatic with
pulse trickle charge
Battery type: all 12 V lead acid
batteries (WET, MF,
Ca/Ca, AGM and GEL)
and 12 V LiFePO4
batteries
Battery capacity of:
• 12 V lead acid batteries: 14 - 110 Ah, up to 160
Ah for trickle charging
• Lithium batteries: 5 - 60 Ah, up to 120 Ah
for trickle charging
Dimensions: 168 x 65 x 38 mm
Protection type: IP 65 (dust-tight,
impermeable to jet
water)
Weight: 0.78 kg
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 12 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 13 -
F
Validité
Pour connaître les modèles auxquels les instructions de
montage se rapportent, adressez-vous à un point de service
Mercedes-Benz.
Détail des pièces
• (1) Chargeur de batterie1
• (2) Câble de charge avec pinces
• (3) Câble de charge avec fiche 12 V
Consignes de sécurité importantes
Lorsque la température ambiante est basse et que les
voyants de contrôle et d'alerte qui se trouvent sur le
combiné d'instruments ne s'allument pas, la batterie
déchargée est très probablement gelée. Dans ce cas, ne
chargez pas la batterie. Faites contrôler la batterie dégelée
par un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande
pour cela de vous adresser à un point de service
Mercedes-Benz.
Chargez la batterie uniquement par le point d'aide au
démarrage ou par la prise 12 V du véhicule prévue
spécialement à cet effet. Vous trouverez des informations
sur le point d'aide au démarrage dans la notice d'utilisation
de votre véhicule. Si votre véhicule n'est pas équipé d'un
point d'aide au démarrage ou d'une prise 12 V spéciale,
adressez-vous à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous
recommande pour cela de vous adresser à un point de
service Mercedes-Benz.
Ne couvrez pas le chargeur de batterie pendant le cycle de
charge et ne le posez pas sur la batterie.
Veillez à ce que le câble de charge utilisé n'entre pas en
contact avec des pièces chaudes ou aux d'arêtes vives.
1. Le chargeur de batterie est équipé d'une fiche secteur adaptée
au pays de livraison. Pour de plus amples informations,
adressez-vous à un point de service Mercedes-Benz.
GATTENTION
L'électrolyte est corrosif. Il y a risque de blessure!
Evitez tout contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements. N'inhalez pas les gaz qui s'échappent de la
batterie. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie.
Tenez les batteries hors de portée des enfants. Rincez
immédiatement et soigneusement les projections
d'électrolyte avec beaucoup d'eau claire et consultez
immédiatement un médecin.
GATTENTION
Les batteries produisent de l'hydrogène lors du
processus de charge. Si vous provoquez un court-circuit
ou si des étincelles se forment, l'hydrogène risque de
s'enflammer. Il y a risque d'explosion.
• Ne posez jamais d'objets métalliques ni d'outils sur
la batterie.
• Respectez impérativement l'ordre indiqué pour le
branchement et le débranchement du chargeur de
batterie.
• Ne branchez et ne débranchez pas le chargeur de
batterie lorsque le moteur tourne.
GATTENTION
Un mélange gazeux explosif peut s'échapper de la
batterie pendant la charge. Il y a risque d'explosion.
Evitez d'approcher un feu ou une flamme nue, de
provoquer des étincelles ou de fumer. Veillez à ce que
l'aération soit suffisante pendant la charge. Ne vous
penchez pas au-dessus d'une batterie.
GATTENTION
Une batterie déchargée peut geler dès que la
température est voisine du point de congélation. Si vous
chargez la batterie, du gaz peut s'échapper de la
batterie. Il y a risque d'explosion.
Laissez toujours dégeler une batterie gelée avant de la
charger ou d'utiliser l'aide au démarrage.
ARisque d'explosion
DIl est interdit de fumer ou d'approcher un
feu ou une flamme nue au cours de la
manipulation de la batterie. Evitez la
formation d'étincelles.
EPortez des lunettes de protection.
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 13 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 14 -
Remarques générales
Le chargeur de batterie est un appareil testé et
spécialement adapté par Mercedes-Benz Accessories. Cet
appareil permet de charger la batterie du véhicule, même
lorsqu'elle est montée, sous réserve d'une ventilation
suffisante.
En cas de difficultés lors de l'utilisation, veuillez vous
adresser à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous
recommande pour cela de vous adresser à un point de
service Mercedes-Benz.
Sous réserve de modification de détails techniques par
rapport aux illustrations de ces instructions de montage.
*Ce symbole renvoie aux informations qui figurent dans
la notice d'utilisation de votre véhicule. Veuillez tenir
celle-ci à portée de main.
Utilisation conforme
Utilisez exclusivement des pièces d'origine Mercedes-Benz
ou des pièces de qualité équivalente. Utilisez uniquement
des batteries homologuées pour votre type de véhicule.
Le chargeur de batterie est conçu pour la charge et le
maintien de la charge de toutes
• les batteries plomb-acide 12 V de 14 à 110 Ah (jusqu'à
160 Ah pour la charge de maintien) et
• les batteries lithium de 5 à 60 Ah (jusqu'à 120 Ah pour
la charge de maintien).
Il ne doit pas être utilisé à d'autres fins. L'utilisateur est seul
responsable des dommages pouvant résulter d'une
utilisation non conforme.
Le branchement du chargeur de batterie au secteur ne doit
être réalisé que par l'intermédiaire d'une prise secteur. Si
votre véhicule est équipé d'une prise 230 V, celle-ci ne doit
pas être utilisée pour brancher le chargeur de batterie.
Protection contre la surchauffe
Le chargeur de batterie est équipé d'une protection contre
la surchauffe. Lorsque la température ambiante est élevée,
la puissance de sortie est réduite.
Indicateurs
Description des défauts
Si l'indicateur «défaut» est allumé, il se peut que le chargeur
de batterie soit branché de manière incorrecte. Débranchez
la fiche secteur et branchez de nouveau le chargeur de
batterie.
B
L'électrolyte est corrosif. Evitez tout
contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements. Portez des vêtements de
protection appropriés, en particulier des
gants, un tablier et une protection faciale.
Rincez immédiatement les projections
d'électrolyte à l'eau claire. Si nécessaire,
consultez un médecin.
CEloignez les enfants.
FConsultez la notice d'utilisation du véhicule.
Indicateur Signification
4 Défaut (voir «Description des défauts»)
5 Batterie déchargée
6 50 % de la capacité de la batterie
780 % de la capacité de la batterie
Le démarrage du moteur est possible.
8
100 % de la capacité de la batterie
Le chargeur de batterie est passé à l'état
«maintien de la charge».
9
allumé
Prêt
Le chargeur de batterie est branché à une
prise secteur.
9
clignotant
Mode d'économie d'énergie
Cela fait 2 minutes que le chargeur de
batterie n'est pas relié à une batterie. Il se
peut que la batterie lithium raccordée ne
soit pas activée (voir «Description des
défauts»).
RESET
54
9
6 7 8
M+P-03F-8535
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 14 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 15 -
Interruption du processus de charge
Si l'indicateur «défaut» est allumé et que le processus de
charge a été interrompu, appuyez sur la touche RESET. Le
chargeur de batterie redémarre.
Si l'indicateur «défaut» est toujours allumé et associé à:
• l'indicateur «50 % de la capacité de la batterie», la
batterie est défectueuse et doit être remplacée.
• l'indicateur «80 % de la capacité de la batterie», la
batterie ne tient pas la charge. La batterie doit être
remplacée.
• l'indicateur «batterie déchargée», la charge de la
batterie n'est pas possible. Adressez-vous à un atelier
qualifié.
Remarque
Il peut être nécessaire d'activer les batteries lithium pour
les charger. La batterie lithium étant raccordée, appuyez sur
la touche RESET pendant au moins 10 secondes jusqu'à ce
que l'un des voyants (5-8) s'allume.
Si l'indicateur «défaut» est toujours allumé, adressez-vous
à un atelier qualifié.
Si l'indicateur «100 % de la capacité de la batterie»
(maintien de la charge) ne s'allume pas au bout d'un temps
de charge de 50 h (ou de 24 h dans le cas des batteries
lithium), c'est qu'il y a un défaut. Adressez-vous à un atelier
qualifié.
Raccordement du chargeur de batterie et
démarrage du processus de charge
Raccordement du chargeur de batterie au point d'aide au
démarrage
1. Ouvrez le capot. *
2. Raccordez la pince rouge du câble de charge (2) à la
borne positive du véhicule. *
3. Raccordez la pince noire du câble de charge (2) au
point de masse du véhicule. *
Remarque
Vous trouverez des informations sur l'emplacement de la
borne positive et du point de masse au chapitre «Aide au
démarrage du moteur» de la notice d'utilisation de votre
véhicule.
4. Reliez le câble de charge (2) au chargeur de batterie (1)
comme indiqué sur l'illustration.
Raccordement du chargeur de batterie à la prise
12 V
Les véhicules de la Classe M (W 163) et Mercedes-Benz
SLR McLaren (C 199) disposent d'une prise 12 V spéciale
dans le coffre qui permet de recharger la batterie.
Important!
Le chargeur de batterie ne doit pas être raccordé à
l'allume-cigare ou à la prise 12 V de série du véhicule.
Sur les véhicules qui ne sont pas équipés d'une prise 12 V
spéciale, il est possible de faire monter cette prise en
post-équipement par un atelier qualifié. Mercedes-Benz
vous recommande pour cela de vous adresser à un point de
service Mercedes-Benz.
1. Ouvrez le coffre. *
2. Rabattez le cache (10) vers le haut et raccordez la fiche
12 V du câble de charge (3) à la prise 12 V (11).
3. Reliez le câble de charge (3) au chargeur de batterie (1)
comme indiqué sur l'illustration.
RESET
1
2
M+P-03F-8536
RESET
10
1
11
3
M+P-03F-8537
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 15 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 16 -
Démarrage du processus de charge
Important!
Avant de brancher la fiche secteur sur une prise
secteur, assurez-vous que
•le câble de charge utilisé n'est pas endommagé et
que
•le chargeur de batterie est raccordé
Remplacez immédiatement tout câble de charge
endommagé.
1. Branchez la fiche secteur du chargeur de batterie (1)
sur une prise secteur.
Remarque
Dans le cas des batteries plomb-acide 12 V, le processus de
charge démarre automatiquement.
2. Batteries lithium: appuyez sur la touche RESET
pendant au moins 10 secondes jusqu'à ce que l'un des
voyants (5-8) s'allume.
Débranchement du chargeur de batterie
Le processus de charge peut être interrompu à tout
moment. Le débranchement du chargeur de batterie doit
être réalisé dans l'ordre inverse du branchement.
Cycle de charge
Le chargeur de batterie possède un cycle de charge
entièrement automatique en trois phases. Au début, le
chargeur de batterie fournit le courant maximal (5 A) à la
batterie et la tension de la batterie monte jusqu'à 14,4 V. A
ce stade, le chargeur de batterie passe en mode «tension
constante» et l'alimentation en courant de la batterie est
progressivement réduite.
Quand le courant atteint 0,4 A, le chargeur passe en mode
«maintien par impulsion». Si la batterie est sollicitée et que
la tension aux bornes chute en dessous de 12,7 V, le cycle
de charge recommence.
Une fois qu'il est passé à l'état «maintien de la charge», le
chargeur de batterie peut rester branché pendant des mois.
RESET
5 6 7 8
M+P-03F-8538
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 16 Freitag, 22. August 2014 2:45 14

- 17 -
Cycle de charge
12345678
M+P-03F-8539
Légende du graphique «Cycle de charge»
(1) Contrôle initial
Le chargeur de batterie contrôle la capacité de charge de la
batterie raccordée. Il empêche le démarrage du processus
de charge si la batterie est défectueuse.
(2) Phase principale
La charge s'effectue avec le courant maximal jusqu'à
atteindre environ 80 % de la capacité de la batterie.
(3) Absorption
La charge s'effectue avec un courant de moins en moins
fort jusqu'à atteindre le seuil des 100 % de la capacité de la
batterie.
(4) Analyse
Le chargeur de batterie vérifie que la batterie raccordée
tient la charge. Les batteries qui ne tiennent pas la charge
doivent être remplacées (voir «Description des défauts»).
(5) Finalisation
Le processus de charge se termine.
(6) Maximisation
Le processus de charge se termine avec la tension
maximale jusqu'à atteindre le seuil des 100 % de la capacité
de la batterie.
(7+8) Maintien de la charge
(7) La tension de la batterie est maintenue à sa valeur
maximale grâce une charge à tension constante.
(8) La capacité de la batterie est maintenue entre 95 et
100 %. Le chargeur de batterie surveille la tension de la
batterie et, dès que nécessaire, donne une impulsion de
charge pour maintenir la charge.
Durée du processus de charge
Batteries plomb-acide 12 V:
Le tableau présente la durée du processus de charge pour
des batteries déchargées jusqu'à environ 80 % de la
capacité de la batterie.
Batteries lithium
Le tableau présente la durée du processus de charge pour
des batteries déchargées jusqu'à environ 90 % de la
capacité de la batterie.
Remarque
Veuillez noter que les temps de charge peuvent être plus
longs lorsque la température ambiante est basse.
Taille de la batterie (Ah) Durée (h)
20 4
60 12
110 26
Taille de la batterie (Ah) Durée (h)
82
20 5
60 16
Batterieladegerät_book_lieferung.fm Seite 17 Freitag, 22. August 2014 2:45 14
Table of contents
Languages:
Other Mercedes-Benz Batteries Charger manuals