Merula Cup XL User manual

Gebrauchsanleitung | Manual | Käyttöohje | Mode d’emploi
Használati utasítás | Manuale | Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi | Manual de Instruções | инструкция
Návod na použitie | Bruksanvisning | Návod
XLv2103a
XL

DE Der Merula Cup XL besteht aus zertiziertem medizinischen Silikon und
ist frei von Weichmachern. Hergestellt in Deutschland.
EN The Merula Cup XL is made of certied medical grade silicone and wit-
hout chemical additives like plasticizers. Made in Germany.
ES La Merula Cup XL es fabricada de silicona quirúrgica certicada y no
contiene plasticantes. Hecho en Alemania.
FI Merula Cup XL on valmistettu sertioidusta lääketieteellisestä silikonista,
joka ei sisällä pehmitteitä. Valmistettu Saksassa.
FR La Merula Cup XL est faite à base de silicone médicinale et ne contient
pas d’assouplissants. Produit en Allemagne.
HU A Merula Cup XL tanúsítvánnyal rendelkező orvosi szilikonból készült,
lágyítószert nem tartalmaz. Gyártási hely: Németország.
IT Merula Cup XL è realizzata in silicone certicato di grado medicale e senza
additivi chimici come i plasticanti. Fabbricata in Germania.
NL De Merula Cup XL is gemaakt van gecerticeerd medische kwaliteit
siliconen en zonder chemische toevoegingen zoals weekmakers.
Geproduceerd in Duitsland.
PL Kubeczek menstruacyjny Merula Cup XL został wykonany z
certykowanego silikonu medycznego oraz bez użycia chemicznych
dodatków, takich jak substancje zmiękczające. Wyprodukowano w
Niemczech.
PT O Merula Cup XL é feito de Silicone de Grau Médico, Certicado e Sem
Aditivos Químicos como produtos plasticantes. Fabricado na Alemanha.
RU Merula Cup XL изготавливается из сертифицированного
медицинского силикона, без добавления химических пластиков.
Сделана в Германии.
SK Kalíšok Merula Cup XL je vyrobený z certikovaného lekárskeho silikónu
a neobsahuje zmäkčovadlá. Vyrobené v Nemecku.
SV Merula Cup XL är tillverkad av certierat medicinskt silikon och är fri från
mjukgörare. Tillverkad i Tyskland.
CZ Merula Cup XL je vyroben z certikovaného lékařského silikonu bez
použití jakýchkoli dalších chemických přidavných látek jakými jsou například
změkčovadla. Vyroben v Německu.
vegan - vegano - vegaaninen - végétalien - vegán - vegana - veganistisch - weganski - veganskiy - vegánske - vegansky
´
´

DE
EN
ES
FI
FR
HU
IT
NL
PL
PT
RU
SK
SV
CZ
Merula GmbH
Wormser Straße 108
55239 Gau-Odernheim
GERMANY

spray
cupscup
new
wipes
only available in: AT, CH, CZ, DE, ES,
FR, HU, IT, LI, LU, NL, PL, SK, SV, UK
only available in: AT, CH, CZ, DE, ES,
FR, HU, IT, LI, LU, NL, PL, SK, SV, UK
new
new
lube
not available in Canada and USA

Merula Cup XL strawberry
Merula Cup galaxy Merula Cup mermaid
Merula Cup apple
Merula Cup ice
Merula Cup midnight
Merula Cup XL midnight
Merula Cup XL fox
Merula Cup fox Merula Cup strawberry
Merula Cup XL ice
Merula Cup
strawberry (pink)
Ausgabe 04/2020
sehr gut

DE
EN
ES
FR
HU
IT
NL
PL
PT
SK
SV
CZ
Einsetzen & Entfernen
Wasche dir immer gründlich deine Hände, bevor du den
Merula Cup XL einsetzt oder entfernst. Es gibt verschiedene
Möglichkeiten, deinen Cup zu falten. Wir empfehlen die
Punchdown-Faltung. Drücke den oberen Rand des Merula Cup
XL an einer Stelle bis ganz nach unten in den Cup und falte
diesen dann zusammen. So wird er schmal und spitz und ist
leicht einzuführen.
Gehe zum Einsetzen des Cups in eine für dich bequeme Stellung
und entspanne dich. Das kann zum Beispiel sitzend auf der
Toilette, in der Hocke oder stehend mit einem Bein angewinkelt
auf dem Badewannenrand sein.
Für ein besonders einfaches Einführen kannst du den Cup mit
etwas Wasser befeuchten oder ein wasserbasiertes Gleitgel (z.B.
Merula Lube) verwenden. Führe den gefalteten Cup ein und
positioniere ihn so, dass die Portio im Cup sitzt (siehe Grak Seite 2). Achte darauf, dass
sich der obere Rand des Cups vollständig önet. Der Körper des Cups darf geknautscht
bleiben. Prüfe mit einem Finger, ob deine Portio im Cup sitzt und vom oberen Ring
umschlossen wird.
Hake dich zum Entfernen des Cups mit einem Finger in der Leiter ein und löse mit
einem zweiten Finger den Unterdruck, indem du auf den Körper des Cups drückst. Erst
wenn der Unterdruck gelöst ist, kann dieser gefahrlos entnommen und anschließend
gereinigt werden. Nach spätestens 8 Stunden sollte die Menstruationstasse geleert und
gereinigt werden. Bei Bedarf kannst du deine Menstruationstasse selbstverständlich
auch vorher wechseln.
Hilfestellungen:
Die richtige Position deines Cups ist ganz individuell. Lasse dir einige Zyklen Zeit,
um deine perfekte Position für den Merula Cup XL zu nden, auch wenn du bereits
Erfahrung mit anderen Menstruationstassen gemacht hast.
Sollte dein Merula Cup XL undicht sein oder ein unangenehmes Gefühl verursachen,
sitzt er nicht richtig. Entferne ihn dann unmittelbar und positioniere ihn neu, sodass die
Portio im Cup sitzt (siehe Grak Seite 2).
WICHTIGE HINWEISE
Benutze den Merula Cup XL erst, wenn du die Anleitung vollständig gelesen und
verstanden hast. Bewahre die Anleitung auf. Diese Anleitung ersetzt keinen ärztlichen
Rat. Bei Unsicherheiten vor, während oder nach dem Benutzen des Merula Cup XL hole
dir bitte ärztlichen Rat ein. Der Merula Cup XL ist ein Hygieneprodukt und von der
Rückgabe bzw. vom Umtausch ausgeschlossen. Jeder Kauf ist endgültig.
Wir behalten uns Änderungen der Anleitung ohne gesonderten Hinweis vor. Die
aktuellste Version der Merula Cup XL Anleitung steht immer auf unserer Homepage
www.merula.eu zum Herunterladen bereit.

DE
EN
ES
FR
HU
IT
NL
PL
PT
SK
SV
CZ
Wenn du beim Entfernen Probleme haben solltest, den Körper des Cups zu erreichen,
kannst du ihn durch leichte Zickzack-Bewegungen der Leiter nach unten bewegen.
Zusätzlich kann es helfen, den Cup mit dem Beckenboden leicht nach unten zu drücken.
Reinigen
Vor der ersten Nutzung und nach jeder Periode sollte der Merula Cup XL 5 Minuten
in Wasser (bei Bedarf mit einem Spritzer Essig) ausgekocht werden. Dies kannst du
entweder in einem Kochtopf auf dem Herd oder in einem Gefäß in der Mikrowelle (z.B.
mithilfe des Merula Cupscup) tun.
Außerdem sollte deine Menstruationstasse bei jedem Wechsel (spätestens nach 8
Stunden) gründlich gereinigt werden. Entleere hierfür den Inhalt des Merula Cup
XL in die Toilette, beseitige eventuelle Blutreste, indem du ihn entweder abreibst
oder mit kaltem Wasser abwäschst und desinziere den Cup dann – zum Beispiel
durch Auskochen oder mit dem Merula Spray, den Merula Wipes oder einem
anderen geeigneten Reinigungsprodukt mit desinzierender Wirkung, welches für
Intimprodukte aus Silikon verwendet werden kann.
Unterwegs sind die Merula Wipes und das Merula Spray besonders praktisch. Optional
kannst du deinen Cup auch mit Wasser aus einer mitgeführten Flasche gründlich
abreiben und auswaschen. Achte dabei darauf, dass zwischen zwei gründlichen
Reinigungen nie mehr als 8 Stunden liegen.
Bewahre deinen Merula Cup XL außerhalb der Nutzung immer in einem luftigen
Behältnis, z.B. dem mitgelieferten Beutelchen, auf. Bei optimaler Pege kannst du
deinen Cup mehrere Jahre lang nutzen. Leichte Verfärbungen sind im Laufe der Zeit
normal.
Anpassen
Du kannst den Leiterstiel des Merula Cup XL auf deine perfekte Länge kürzen. Probiere
den Cup dafür zunächst einige Anwendungen lang aus, um herauszunden, welche
Länge die Richtige für dich ist.
hohe Portio
72 mm 61 mm
Der Cup sollte mitsamt Stiel vollständig im Inneren deines Körpers sitzen, aber noch
mit einem Finger erreichbar sein. Entferne einen oder zwei der markierten Teile
vorsichtig mit einer Nagelschere (während sich dieser nicht im Körper bendet!). Wir
raten dringend davon ab, die Leiter des Merula Cup XL komplett zu entfernen. Reinige
den Merula Cup XL gründlich, nachdem du ihn gekürzt hast.
Wenn du mehr über die Verwendung des Merula Cup XL erfahren möchtest, schaue
auf unserer Website www.merula.eu nach oder kontaktiere uns.
mittlere Portio

DE
EN
ES
FR
HU
IT
NL
PL
PT
SK
SV
CZ
Sicherheitshinweise & Entsorgung
êMenstruelles Toxic Shock Syndrom (TSS)
TSS ist eine seltene, aber ernstzunehmende Krankheit, die bei allen Personen auftre-
ten kann. Bislang gibt es kaum bekannte Fälle vonTSS, die mit Menstruationstassen in
Verbindung gebracht werden können, dennoch: Es kann in seltenen Fällen zum Tode
führen. Folgende Symptome, die sich sehr schnell entwickeln und anfangs einer Grip-
pe ähneln, können erste Anzeichen für eine TSS-Erkrankung sein: Plötzlich auftreten-
des hohes Fieber (>39°C), Erbrechen, Durchfall, sonnenbrandähnlicher Hautausschlag,
Halsschmerzen, Schwindel und/oder Ohnmachtsanfälle.
Solltest du eines oder mehrere dieser Anzeichen während deiner Periode bei dir fest-
stellen, entnehme den Cup und suche umgehend eine/n Ärztin/Arzt auf. Erwähne TSS
und dass du menstruierst. So ist es möglich, die Krankheit früh zu erkennen und wirk-
sam zu behandeln. Falls du anTSS erkrankt bist, hole dir vor der weiteren Anwendung
von Cups oder Tampons ärztlichen Rat ein.
Was sind die Besonderheiten des Merula Cup XL?
êDurch seine Kugelform hat der Merula Cup XL ein extra großes Fassungsvermögen
(bis zu 50 ml ≈ 2,5 Super Plus Tampons) und ist deshalb ein idealer Begleiter bei
extra-starker Blutung.
êNur der obere Rand muss sich önen, hier bildet sich ein Unterdruck. Deshalb kann
der Körper des Merula Cup XL geknautscht bleiben und er sitzt bei starkem und
schwachem Beckenboden gleichermaßen gut.
êDer angenehm weiche Leiterstiel lässt sich ganz einfach auf die gewünschte Länge
kürzen.
êDer Merula Cup XL eignet sich für mittleren bis hohen Portiostand. Sollte deine
Portio besonders tief sitzen oder du deine Scheide als besonders„eng“ empnden,
könnte der Merula Cup XL möglicherweise zu groß für dich sein. Dann empfehlen
wir Dir den Merula Cup„one size“ mit 38 ml Fassungsvermögen.
êWasche dir vor und nach dem Entnehmen deines Cups immer gründlich die Hände.
êTrage deinen Cup nur während der Periode und nicht während des Wochenbetts.
êLöse vor dem Herausnehmen deines Cups immer gewissenhaft den Unterdruck.
êReinige deinen Cup spätestens nach 8 Stunden und koche ihn mindestens einmal
im Zyklus, vor Beginn der nächsten Periode, aus.
êBewahre deinen Cup immer außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auf.
êEntferne deinen Cup falls beim Tragen Schmerzen auftreten sollten.
êEntnehme deinen Cup vor dem Geschlechtsverkehr, da hier Verletzungsgefahr
besteht. Der Merula Cup XL ist weder zur Verhütung geeignet, noch schützt er vor
sexuell übertragbaren Krankheiten.
êWenn du ein Intrauterinpessar (Spirale/Kette/Ball/…) trägst, hole dir vor der
Nutzung einer Menstruationstasse ärztlichen Rat. Sollte dir der Faden deines
Intrauterinpessars länger vorkommen, kann es sein, dass es verrutscht ist.
êBei anhaltenden Schmerzen nach dem Entfernen deines Cups konsultiere bitte
einen Arzt/eine Ärztin.
êSollte dein Cup erste Materialermüdungserscheinungen aufweisen, entsorge
diesen bitte über die Restmülltonne und kaufe einen neuen. Ziehe in Erwägung,
deinen Cup nach 3-5 Jahren zu wechseln.

DE
EN
ES
FR
HU
IT
NL
PL
PT
SK
SV
CZ
Inserting & removing
Wash your hands thoroughly before inserting or removing the
Merula Cup XL. There are various ways of folding your cup. We
recommend the punchdown fold. Press the upper rim of the
Merula Cup XL on one side to the bottom of the cup and fold
it. This way, it is narrow and pointy and can be easily inserted.
Be in a comfortable position and relax when inserting the cup.
This could be sitting on the toilet, while squatting or while
standing with one leg bent on the rim of the bathtub.
You can use some water or a water-based lubricant (e.g. Merula
Lube) for easier insertion. Insert the folded cup and position it so
that the cervix is within the cup (see image page 2). Make sure
that the upper rim of the cup opens up completely. The body of
the cup can remain squished. Check with one nger, whether
your cervix is within the cup and surrounded by the upper rim.
In order to remove the cup, put one nger into the ladder and break the seal with a
second nger by pushing on the body of the cup. Once the vacuum is released, the
cup can be removed and then cleaned. The menstrual cup should be emptied and
cleaned at the latest after 8 hours.You can certainly change your menstrual cup before
then, if you need to.
Assistance:
The right position of your cup is individual. It may take a few cycles until you have
found the perfect position of the Merula Cup XL, even if you have already had
experience with other menstrual cups.
If your Merula Cup XL is leaking or causes an uncomfortable feeling, it is not positioned
correctly. Remove it immediately and position it again so that the cervix is placed
within the cup (see image on page 2).
Should you have diculties reaching the body of the cup during the removal, you can
make gentle zigzag movements of the ladder, moving it downwards. It can also be
helpful to push the cup down slightly with pelvic oor movements.
IMPORTANT INFORMATION
Please only use the Merula Cup XL after having read and understood the instructions.
Keep these instructions safe. These instructions are not intended to be a substitute for
medical advice. Always seek medical advice in case of uncertainties prior, during or
after the use of the Merula Cup XL. The Merula Cup XL is a hygiene product and cannot
be returned or exchanged. All sales are nal.
We reserve the right to make modications to the instructions without notice. The
most current version of the Merula Cup XL instructions can always be downloaded on
our homepage www.merula.eu.

DE
EN
ES
FR
HU
IT
NL
PL
PT
SK
SV
CZ
72 mm
2.835 in.
61 mm
2.402 in.
Cleaning
Prior to the rst use and after every period, the Merula Cup XL should be boiled for
5 minutes in water (if required with a couple of drops of vinegar). You can either do
this in a pot on the stove or in a container in the microwave (e.g. with help of the
Merula Cupscup).
The menstrual cup should be thoroughly cleaned after every use (at the latest every 8
hours). Empty the content of the Merula Cup XL into the toilet, get rid of blood residue
by either rubbing it o or by washing the cup with cold water and then disinfect the
cup by either boiling it or by using Merula Spray, Merula Wipes or any other adequate
cleaning products with disinfecting eect that can be used for intimate products
made from silicone.
The Merula Wipes and the Merula Spray are particularly practical when you are on
the go. You can also thoroughly rinse and clean your cup with water from a bottle
you have brought along. Make sure that there is never more than 8 hours between
two thorough cleanings.
Always keep your Merula Cup XL in an airy container, e.g. the provided pouch
when not in use. You can use your cup for several years if optimally cared for. Slight
discolorations over time are normal.
Adjusting
You can adjust the stem of the Merula Cup XL to the perfect length for you. Try out the
cup several times in order to discover which length is right for you.
high cervix
The cup and the stem should be completely within your body, but you should be
able to reach it with one nger. Remove one or two of the marked segments with nail
scissors (not while in use within your body!). We strongly recommend not completely
removing the stem. Thoroughly clean the Merula Cup XL after you have shortened it.
If you want to nd out more about the use of the Merula Cup XL, please visit our
website at www.merula.eu or contact us.
medium cervix

DE
EN
ES
FR
HU
IT
NL
PL
PT
SK
SV
CZ
Adjusting
êAlways wash your hands thoroughly before and after removing your cup.
êOnly wear your cup during your period and not during your puerperium.
êAlways release the vacuum before removing your cup.
êClean your cup after 8 hours at the latest and boil it at least once during your cycle,
prior to the beginning of the next period.
êAlways keep your cup out of reach of children and pets.
êRemove your cup should you feel any pain.
êRemove your cup prior to sexual intercourse because there is a risk of injury. The
Merula Cup XL is not intended for contraception nor does it prevent sexually
transmittable diseases.
êSeek medical advice prior to using menstrual cups if you have an IUD (intrauterine
pessarine) (coil/chain/ball/...). Should the thread of your IUD appear longer, it is
possible that it has shifted.
êPlease consult a physician if the pain persists after removal of your cup.
êIf your cup starts to show signs of material fatigue, please dispose of it in the general
waste bin and buy a new one. Please consider exchanging your cup after 3-5 years.
êThe Merula Cup XL has a large capacity due to its spherical shape (up to 50 ml
/ 1.691 oz ≈ 2.5 super plus tampons), and it is, therefore, the ideal companion
during extra heavy ows.
êOnly the upper rim must open up, as the vacuum is created here. This is why the
body of the Merula Cup XL may remain squished and it ts well in a strong and in a
weak pelvic oor.
êThe soft stem can be easily shortened to the desired length.
êThe Merula Cup XL is best suited for a medium or high cervix. If your cervix is low, or
you feel your vagina is particularly‚tight‘, the Merula Cup XL may be too large. Then
we recommend the Merula Cup‚one size‘ with a capacity of 38 ml / 1.285 oz.
Safety instructions & disposal
êMenstrual toxic shock syndrome (TSS)
TSS is a rare, but serious condition that can occur in every type of person. There are
hardly any known cases of TSS that can be connected to menstrual cups, however: it
can lead to death in rare cases.
The following symptoms that develop quickly and are initially similar to the u, may
be rst signs of the TSS disease: Sudden onset of high fever (>39°C / >102°F), emesis,
diarrhea, skin rashes similar to sunburns, sore throat, vertigo and/or syncopes.
Should you suer from one or more symptoms during your period, remove the cup
and seek immediate medical advice. Mention TSS and that you are menstruating. This
way, the condition can be detected early and eectively treated. Seek medical advice
if you have TSS prior to the continued use of cups or tampons.
What is so special about the Merula Cup XL?
Customer support North America:
e-mail: [email protected]
live chat: www.merula-usa.com

DE
EN
ES
FR
HU
IT
NL
PL
PT
SK
SV
CZ
Introducir y extraer
Lávese siempre las manos a fondo antes de introducir o extraer
la Merula Cup XL. Existen diferentes posibilidades para plegar la
copa menstrual. Recomendamos plegar hacia abajo. Presione
un punto del borde superior de la Merula Cup XL hasta abajo
del todo hacia el interior de la copa y, a continuación, dóblelo.
De esta forma se estrechará y tendrá una forma puntiaguda, por
lo que es más fácil de introducir.
Póngase en una posición en la que le resulte más cómodo
introducir la copa y relájese. Esta puede ser, por ejemplo,
sentada en el inodoro, en cuclillas o de pie con una pierna
doblada y apoyada en el borde de la bañera.
Para una introducción especialmente sencilla, puede
humedecer la copa con un poco de agua o utilizar un lubricante
con base de agua (p. ej., Merula Lube). Introduzca la copa
plegada y colóquela de tal forma que el portio (la parte que sobresale del cuello del
útero) se asiente en la copa (véase el gráco en la página 2). Asegúrese de que el
borde superior de la copa se despliegue completamente. El cuerpo de la copa puede
permanecer arrugado. Compruebe con un dedo si el portio está asentado en la copa y
quede envuelto por el anillo superior.
Para extraer la copa con un dedo, presione la terminación de la copa y con un
segundo dedo, deje de ejercer presión negativa apretando el cuerpo de la copa. Solo
cuando se haya liberado la presión negativa, se puede extraer la copa sin peligro y, a
continuación, limpiarla. La copa menstrual se debe vaciar y limpiar, a más tardar, tras
8 horas. Si fuera necesario, también puede cambiar la copa menstrual antes de que
transcurra este tiempo.
Ayuda:
La posición correcta de la copa es algo muy personal. Deje que pasen unos cuantos
ciclos usando la Merula Cup XL para encontrar la posición perfecta, aunque ya tenga
experiencia con otras copas menstruales.
Si la Merula Cup XL presentase fugas o si le causa incomodidad, indica que no está
asentada correctamente. En tal caso, sáquela inmediatamente y vuelva a colocarla de
forma que el portio se asiente en la copa (véase el gráco en la página 2).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Utilice la Merula Cup XL únicamente después de haber leído y comprendido estas
instrucciones completamente. Guarde estas instrucciones. La atención médica tiene
prioridad a estas instrucciones. En caso de no estar segura antes, durante o después del
uso de la Merula Cup XL, por favor, consulte a un médico. La Merula Cup XL es un producto
de higiene, por lo que no se admite su devolución ni cambio. Todas las compras son
irrevocables.
Nos reservamos el derecho a efectuar cambios en las instrucciones sin previo aviso. La
versión actual de las instrucciones de la Merula Cup XL está siempre disponible para su
descarga en nuestro sitio web www.merula.eu.

DE
EN
ES
FR
HU
IT
NL
PL
PT
SK
SV
CZ
Si al extraerla, tuviera algún problema para acceder al cuerpo de la copa, podrá
desplazarla hacia abajo haciendo ligeros movimientos en zigzag con la terminación.
También puede ayudarle si presiona la copa ligeramente hacia abajo con el suelo pélvico.
Limpieza
Antes del primer uso y después de cadaf periodo, la Merula Cup XL se debe hervir en
agua (si fuera necesario, con un poco de vinagre) durante 5 minutos. Esto lo puede
hacer, o bien en una olla al fuego, o bien en un recipiente en el microondas (p. ej.,
utilizando la Merula Cupscup).
Además de esto, la copa menstrual debe lavarse a fondo tras cada cambio (a más
tardar, tras 8 horas). Para ello, vacíe el contenido de la Merula Cup XL en el inodoro,
elimine los posibles restos de sangre –o bien frotándolos, o bien lavándolos con agua
fría– y, a continuación, desinfecte la copa, por ejemplo, hirviéndola en agua o con el
Merula Spray, las Merula Wipes u otro producto de limpieza con efecto desinfectante
adecuado que se pueda utilizar con productos de higiene íntima de silicona.
Las Merula Wipes y el Merula Spray son especialmente prácticos fuera de casa. De
forma opcional, también puede frotar y lavar a fondo la copa con el agua de una
botella que lleve consigo. Al hacerlo, asegúrese de que no transcurran nunca más de 8
horas entre dos lavados a fondo.
Almacene siempre la Merula Cup XL cuando no la esté usando en un contenedor
ventilado, p. ej., en la bolsita incluida en el paquete. Con un cuidado óptimo, podrá
utilizar la copa durante varios años. Con el paso del tiempo, es normal que presente
decoloración.
Ajustar
Puede recortar la terminación de la Merula Cup XL y ajustarlo a la longitud perfecta.
Para ello, en primer lugar, pruebe la copa durante algunas aplicaciones para
determinar qué longitud es la correcta.
cervix alto
La copa con la terminación debe estar alojada completamente en el interior de
su cuerpo pero debe poder alcanzarla con un dedo. Recorte una o dos de las
piezas marcadas cuidadosamente con una tijera para manicura (¡con la copa
fuera del cuerpo!). Nos gustaría hacer hincapié en que desaconsejamos recortar
completamente la terminación de la Merula Cup XL. Limpie a fondo la Merula Cup XL
después de haberla recortado.
Si desea más información sobre el uso de la Merula Cup XL, consulte nuestro sitio web
www.merula.eu o póngase en contacto con nosotros.
cervix mediano
72 mm
2.835 in.
61 mm
2.402 in.

DE
EN
ES
FR
HU
IT
NL
PL
PT
SK
SV
CZ
êLávese las manos a fondo antes y después de extraer la copa.
êLleve la copa únicamente durante el periodo y no durante el puerperio.
êLibere concienzudamente la presión negativa de la copa antes de extraerla.
êLimpie la copa, a más tardar, tras 8 horas y hiérvala, como mínimo, una vez durante
el ciclo, antes de que comience el nuevo periodo.
êAlmacene siempre la copa fuera del alcance de los niños y los animales.
êRetire la copa en caso de que sienta dolor al llevarla.
êRetire la copa antes de tener relaciones sexuales, pues existe riesgo de lesiones. La
Merula Cup XL no es apta como método anticonceptivo ni previene enfermedades
de trasmisión sexual.
êSi lleva un dispositivo intrauterino (espiral, cadena, bola, etc.), consulte a un médico
antes de utilizar una copa menstrual. Si tiene la impresión de que el hilo de su
dispositivo intrauterino es más largo de lo normal, este podría haberse desplazado.
êEn caso de dolor persistente después extraer la copa, por favor, consulte a un
médico.
êSi la copa presentase los primeros signos de desgaste, por favor, deséchela en un
contenedor de residuos y compre una nueva. En caso de duda, deberá sustituir la
copa cada 3 a 5 años.
êGracias a su forma esférica, la Merula Cup XL dispone de una gran capacidad (hasta
50 ml / 1.691 oz ≈ 2,5 tampones Super Plus) y, por ello, es un producto ideal para
sangrados desde ligeros hasta abundantes.
êSolo se debe abrir el borde superior, es aquí donde se forma la presión negativa. Por
ello, el cuerpo de la Merula Cup XL puede permanecer arrugado y alojarse en suelos
pélvicos fuertes y débiles con la misma ecacia.
êLa longitud de su cómodo tallo se puede recortar y adaptar al tamaño deseado.
êLa Merula Cup XL es apta para periodos con sangrado de medio a alto. Si el portio
estuviera ubicado a mayor profundidad o si cree que su vagina es especialmente
„estrecha“, la Merula Cup XL podría ser demasiado grande. En tal caso,
recomendamos la Merula Cup„one size“ con una capacidad de 38 ml / 1.285.
Instrucciones de seguridad y eliminación
êSíndrome del shock tóxico menstrual (TSS, por sus siglas en inglés)
El TSS es una enfermedad poco común pero grave que todas las personas pueden
padecer. Hasta ahora, apenas hay casos conocidos de TSS relacionados con el uso de
copas menstruales, no obstante: puede provocar la muerte en algunos casos.
Los siguientes síntomas, que se desarrollan muy rápido y que se asemejan a la fase
inicial de una gripe, pueden constituir los primeros indicios de una enfermedad de
TSS: Aparición repentina de ebre alta (>39°C / >102°F), vómitos, diarrea, una erupción
parecida a las quemaduras del sol, dolor de garganta, mareos y/o desmayos.
Si nota uno o más de estos signos durante el período, retire la copa y consulte a un
médico inmediatamente. Mencione elTSS y que está menstruando. De este modo será
posible detectar la enfermedad a tiempo y tratarla de forma efectiva. En caso de que
padezca TSS, consulte a su médico antes de seguir usando copas o tampones.
¿Cuáles son las características especiales de la Merula Cup XL?

DE
EN
ES
FI
FR
HU
IT
NL
PL
PT
SK
SV
CZ
Asettaminen ja poistaminen
Pese kädet aina huolellisesti ennen Merula Cupin asettamista
tai poistamista. Kupin voi taitella monella eri tavalla.
Suosittelemme punchdown-taittelua. Paina Merula Cupin XL
yläreuna yhdestä kohdasta aivan kupin pohjaan saakka, ja taita
kuppi sitten kasaan. Näin kupista tulee kapea ja suippo, ja se on
helppo asettaa sisään.
Ota mukava asento kupin asettamista varten ja rentoudu. Voit
esimerkiksi istua WC-istuimella, kyykistyä tai seisoa toinen jalka
kylpyammeen reunalle nostettuna.
Jotta kupin asettaminen olisi erityisen helppoa, voit kostuttaa
sitä hieman vedellä tai käyttää vesipohjaista liukuvoidetta
(esim. Merula Lube). Työnnä taiteltu kuppi sisään ja asettele se
siten, että kohdunnapukka on kupin sisällä (ks. kuva sivulla 2).
Varmista, että kupin yläreuna on avautunut kokonaan. Kupin
runko saa pysyä kokoon taitettuna. Tarkista yhdellä sormella, onko kohdunnapukka
kupin sisällä ja onko kupin yläreuna sen ympärillä.
Poista kuppi ottamalla yhdellä sormella kiinni kupin varresta ja poista alipaine
painamalla toisella sormella kupin runkoa. Kun alipaine on poistunut, kupin voi
poistaa turvallisesti ja puhdistaa. Kuukautiskuppi on tyhjennettävä ja puhdistettava
vähintään kahdeksan tunnin välein. Voit tarvittaessa vaihtaa kuukautiskuppisi myös
useammin.
Vinkkejä:
Kupin oikea asento on hyvin yksilöllinen. Merula Cupin XL ihanteellisen asennon
löytäminen voi kestää joitakin kuukautiskiertoja, vaikka olisitkin käyttänyt aiemmin
muita kuukautiskuppeja.
Jos Merula Cup XL vuotaa tai tuntuu epämukavalta, se ei istu kunnolla. Poista kuppi
välittömästi ja aseta se uudelleen siten, että kohdunnapukka on kupin sisällä (ks. kuva
sivulla 2).
Jos sinulla on kuppia poistaessasi vaikeuksia yltää kupin runkoon, voi liikuttaa sitä
alaspäin vetämällä varresta kevyin edestakaisin sivuliikkein. Myös kupin painaminen
kevyesti alaspäin lantionpohjalla voi auttaa.
TÄRKEITÄ OHJEITA
Käytä Merula Cup -kuukautiskuppia XL vasta, kun olet lukenut ja ymmärtänyt
käyttöohjeen kokonaan. Säilytä käyttöohje. Tämä käyttöohje ei korvaa lääkärin
konsultaatiota. Jos sinulla on kysyttävää ennen Merula Cupin käyttöä, käytön aikana
tai sen jälkeen, käänny lääkärin puoleen. Merula Cup XL on hygieniatuote, eikä sillä ole
vaihto- tai palautusoikeutta. Ostopäätös on aina lopullinen.
Pidätämme oikeuden käyttöohjeen muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta. Merula Cup
-käyttöohjeen XL viimeisin versio on aina ladattavissa verkkosivuiltamme osoitteesta
www.merula.eu.

DE
EN
ES
FI
FR
HU
IT
NL
PL
PT
SK
SV
CZ
Puhdistaminen
Merula Cupia on keitettävä viiden minuutin ajan vedessä (johon on lisätty tarvittaessa
hieman etikkaa) ennen ensimmäistä käyttöä ja jokaisten kuukautisten jälkeen. Tämän
voi tehdä joko kattilassa liedellä tai astiassa mikrossa (esim. Merula Cupscup -astiaa
käyttäen).
Lisäksi kuukautiskuppi on puhdistettava huolellisesti jokaisen tyhjennyksen
yhteydessä (vähintään 8 tunnin välein). Tyhjennä Merula Cupin sisältö WC-pönttöön,
poista mahdolliset verijäämät joko pyyhkimällä tai kylmällä vedellä pesemällä ja
desinoi kuppi sitten esimerkiksi keittämällä tai Merula Spray -suihkeella, Merula
Wipes -liinoilla tai muulla sopivalla, desinoivalla puhdistustuotteella, joka soveltuu
silikonisille intiimituotteille.
Merula Wipes -liinat ja Merula Spray -suihke ovat erityisen käytännöllisiä kodin
ulkopuolella. Vaihtoehtoisesti voit myös pyyhkiä ja pestä kupin huolellisesti kaatamalla
vesipullosta vettä. Varmista, että kupin puhdistusväli ei ylitä kahdeksaa tuntia.
Kun Merula Cup XL ei ole käytössä, säilytä sitä ilmavasti, esimerkiksi mukana
toimitetussa pussukassa. Oikein hoidetun kupin käyttöikä on useita vuosia. Kevyt
värjääntyminen ajan myötä on normaalia.
Mukauttaminen
Merula Cupin vartta voi lyhentää itselle sopivaan pituuteen. Käytä kuppia ensin
muutaman kerran, niin tiedät, mikä pituus sopii sinulle parhaiten.
Korkea kohdunkaula
72 mm 61 mm
Kupin tulisi olla varsineen kokonaisuudessaan kehon sisällä, mutta siihen tulisi yltää
edelleen sormella. Leikkaa yksi tai kaksi merkittyä osaa varovasti irti kynsisaksilla
(kun kuppi ei ole kehossa!). Suosittelemme vahvasti, ettet poista Merula Cupin vartta
kokonaan. Puhdista Merula Cup XL huolellisesti lyhentämisen jälkeen.
Voit lukea lisätietoa Merula Cupin käytöstä verkkosivuiltamme www.merula.eu tai ota
meihin yhteyttä.
Normaali
kohdunkaula

DE
EN
ES
FI
FR
HU
IT
NL
PL
PT
SK
SV
CZ
Mukauttaminen
êPese aina kädet huolellisesti ennen kupin poistamista ja sen jälkeen.
êKäytä kuppia vain kuukautisten aikana, äläkä käytä sitä synnytyksen jälkeiseen
jälkivuotoon.
êPoista aina alipaine ennen kupin poistamista.
êPuhdista kuppi vähintään kahdeksan tunnin välein ja keitä se vähintään kerran
kuukautiskierron aikana ennen seuraavien kuukautisten alkua.
êSäilytä kuppi aina lasten ja eläinten ulottumattomissa.
êPoista kuppi, jos havaitset kipua käytön aikana.
êPoista kuppi ennen yhdyntää, sillä se voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Merula
Cup XL ei sovellu ehkäisyyn eikä suojaa sukupuolitaudeilta.
êJos käytät kohdunsisäistä ehkäisyä (kierukka/ketju/pallo jne.), konsultoi lääkäriäsi
ennen kuukautiskupin käyttöä. Jos kierukan lanka tuntuu aiempaa pidemmältä, se
on voinut luiskahtaa paikoiltaan.
êJos kupin poistamisen jälkeen esiintyy jatkuvaa kipua, ota yhteyttä lääkäriin.
êKun kupin materiaalissa näkyy ensimmäisiä kulumisen merkkejä, hävitä se
sekajätteen mukana ja osta tilalle uusi. Varaudu uusimaan kuppi 3–5 vuoden välein.
êKoska Merula Cup XL on pallon muotoinen, sen tilavuus on erittäin suuri (jopa 50
ml ≈ 2,5 super plus -tamponia). Siksi se sopii ihanteellisesti erittäin runsaaseen
kuukautisvuotoon.
êVain yläreunan on avauduttava, sillä siihen muodostuu alipaine. Siksi Merula Cupin
runko saa pysyä kokoon taitettuna, ja se istuu hyvin lantionpohjalihasten kunnosta
riippumatta.
êMiellyttävän pehmeä varsi on helppo lyhentää haluttuun pituuteen.
êMerula Cup XL soveltuu henkilöille, joiden kohdunnapukka sijaitsee keskikorkealla
tai korkealla. Jos kohdunnapukka sijaitsee erityisen alhaalla tai emätin on erityisen
”ahdas”, Merula Cup XL saattaa olla kooltaan liian suuri. Tällöin suosittelemme
valitsemaan Merula Cup ”one size”-kupin, jonka tilavuus on 38 ml.
Turvallisuusohjeet ja hävittäminen
êKuukautisiin liittyvä toksinen sokkioireyhtymä (TSS)
TSS on harvinainen mutta vakavasti otettava sairaus, joka voi esiintyä kenellä tahansa.
Tähän mennessä kuukautiskupin käyttöön yhdistettyjä tapauksia on havaittu vain
erittäin vähän. Huomioi kuitenkin, että TSS voi johtaa harvinaisissa tapauksissa
kuolemaan.
Seuraavat oireet, jotka kehittyvät erittäin nopeasti ja muistuttavat alussa unssaa,
voivat olla TSS:n ensimmäisiä merkkejä: äkillinen korkea kuume (> 39 °C), oksentelu,
ripuli, auringonpolttamaa muistuttava ihottuma, kurkkukipu, huimaus ja/tai pyörtyily.
Jos havaitset kuukautisten aikana yhden tai useamman näistä oireista, poista kuppi
ja hakeudu välittömästi lääkäriin. Mainitse toksinen sokkioireyhtymä ja että sinulla
on kuukautiset. Tämä auttaa tunnistamaan sairauden ajoissa ja hoitamaan sitä
tehokkaasti. Jos olet sairastunut TSS:ään, kysy neuvoa lääkäriltä, ennen kuin jatkat
kupin tai tamponin käyttöä.
Mitkä ovat Merula Cupin erityisominaisuudet?

DE
EN
ES
FR
HU
IT
NL
PL
PT
SK
SV
CZ
Insertion et retrait
Lavez-vous toujours soigneusement les mainsavant d’insérer ou
de retirer la Merula Cup XL. La coupe menstruelle peut être pliée
de diverses manières. Nous vous recommandons la méthode
de pliage Punchdown. Pincez un coin du bord supérieur de la
Merula Cup XL jusqu’au fond de la coupe, puis pliez la coupe.
Cela rend la coupe étroite, pointue et facile à insérer.
Pour insérer la coupe, mettez-vous dans une position
confortable et détendez-vous. Vous pouvez vous asseoir sur le
bord des toilettes par exemple, choisir la position accroupie ou
debout avec une jambe pliée sur le bord de la baignoire.
Pour faciliter l’insertion, humidiez la coupe avec un peu d’eau
ou utilisez un lubriant à base d’eau (Merula Lube par exemple).
Insérez la coupe pliée et positionnez-la de manière à ce que le
col utérin repose dans la coupe (voir illustration à la page 2).
Veillez à ce que le bord supérieur de la coupe s’ouvre complètement. Le corps de la
coupe peut rester froissé. Vériez à l’aide d’un doigt que votre col utérin est bien en
place dans la coupe et entouré par l’anneau supérieur.
Pour retirer la coupe, accrochez un doigt dans le tubaire et relâchez le vide avec un
deuxième doigt en appuyant sur le corps de la coupe. Ce n’est que lorsque le vide
est relâché que l’on peut la retirer en toute sécurité et la nettoyer ensuite. Videz et
nettoyez votre coupe menstruelle après 8 heures d’utilisation maximum. Vous pouvez
bien entendu aussi remplacer la coupe menstruelle avant ces 8 heures.
Assistance :
La bonne position de la coupe dépend de la morphologie de chaque femme. Exercez-
vous pendant quelques cycles pour trouver la position parfaite de votre Merula Cup
XL, même si vous avez déjà de l’expérience avec d’autres coupes menstruelles.
Si elle laisse fuiter des secrétions ou si elle provoque une sensation désagréable, alors
la Merula Cup XL est mal insérée. Retirez-la alors immédiatement, puis repositionnez-
la, de telle sorte que le col utérin repose dans la coupe (voir illustration à la page 2).
Si vous avez des dicultés à atteindre le corps de la coupe lorsque vous la retirez, vous
pouvez la faire descendre en faisant de légers mouvements en zigzag du tubaire. De
REMARQUES IMPORTANTES
N’utilisez pas la Merula Cup XL avant d’avoir entièrement lu et compris le mode
d’emploi. Conservez ce mode d’emploi. Ce mode d’emploi ne remplace pas un avis
médical. En cas d’incertitudes avant, pendant ou après l’utilisation de la Merula Cup
XL, veuillez consulter votre médecin. La Merula Cup XL est un produit hygiénique et
ne peut donc être ni retournée ni échangée.Tout achat est dénitif.
Nous nous réservons le droit de modier le mode d’emploi sans préavis. La
dernière version du mode d’emploi de Merula Cup XL est toujours disponible en
téléchargement sur notre page d’accueil www.merula.eu.

DE
EN
ES
FR
HU
IT
NL
PL
PT
SK
SV
CZ
plus, il peut être utile de pousser la coupe légèrement vers le bas avec le plancher
pelvien.
Nettoyage
Nettoyez votre Merula Cup XL pendant 5 minutes dans de l’eau bouillante (additionnée
d’une goutte de vinaigre au besoin) avant toute première utilisation et après chaque
cycle menstruel. Vous pouvez le faire soit dans une casserole sur la cuisinière, soit dans
un récipient au micro-ondes (par exemple en utilisant la Merula Cupscup).
Par ailleurs, il convient de nettoyer soigneusement la coupe menstruelle à chaque
changement (au bout de 8 heures maximum). Pour ce faire, videz le contenu de la
Merula Cup XL dans les toilettes, éliminez tout résidu de sang en la frottant ou en la
lavant à l’eau froide, puis désinfectez la coupe – par exemple en la faisant bouillir ou
en utilisant le produit Merula Spray, les lingettes Merula Wipes ou un autre produit
de nettoyage approprié ayant un eet désinfectant qui peut être utilisé pour les
dispositifs intimes en silicone.
Les produits Merula Wipes et Merula Spray sont particulièrement pratiques pour les
déplacements. Vous pouvez également frotter et rincer votre coupe avec de l’eau en
bouteille. Veillez à ce qu’il ne se passe jamais plus de 8 heures entre deux nettoyages
minutieux.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, conservez toujours votre Merula Cup XL dans un
récipient aéré, telle que la pochette fournie. En cas d’entretien optimal, vous pouvez
utiliser votre coupe pendant plusieurs années. Une légère décoloration est normale
avec le temps.
Ajustement
Vous pouvez raccourcir la tige du tubaire de la Merula Cup XL à votre longueur idéale.
Pour ce faire, testez d’abord la coupe pendant quelques utilisations an de déterminer
la longueur qui vous convient.
long
72 mm 61 mm
La coupe et la tige doivent se trouver entièrement à l’intérieur de votre corps, tout en
restant accessibles avec un doigt. Découpez soigneusement une ou deux des parties
marquées avec des ciseaux à ongles (la coupe ne doit pas se trouver à l’intérieur
du corps pendant cette opération !). Nous déconseillons vivement de découper
complètement le tubaire de la Merula Cup XL. Nettoyez soigneusement la Merula Cup
XL après l’avoir raccourcie.
Si vous souhaitez en savoir plus sur l’utilisation de la Merula Cup XL, veuillez consulter
notre site Web www.merula.eu ou nous contacter.
moyen

DE
EN
ES
FR
HU
IT
NL
PL
PT
SK
SV
CZ
ê
Lavez-vous toujours soigneusement les mains avant et après avoir retiré votre coupe.
êNe portez votre coupe que pendant vos règles et non pendant les couches.
êRelâchez toujours le vide avant de retirer votre coupe.
êNettoyez votre coupe au plus tard après 8 heures et faites-la bouillir au moins une
fois dans le cycle, avant le début des règles suivantes.
êConservez toujours votre Merula Cup XL hors de portée des enfants et des animaux.
êRetirez votre coupe si vous ressentez des douleurs en la portant.
êRetirez votre coupe avant les rapports sexuels, car il y a un risque de blessure. La
Merula Cup XL n’est pas adaptée comme mode de contraception et ne protège pas
contre les maladies sexuellement transmissibles.
êSi vous portez un dispositif intra-utérin (stérilet/chaîne/boule/...), demandez un avis
médical avant d’utiliser une coupe menstruelle. Si le l de votre stérilet semble plus
long, il peut avoir glissé.
êSi vous ressentez des douleurs persistantes après avoir retiré votre coupe, veuillez
consulter un médecin.
êSi votre coupe commence à montrer des signes de fatigue matérielle, veuillez la
jeter dans la poubelle à déchets résiduels et en acheter une nouvelle. Pensez à
remplacer votre coupe après 3 à 5 ans d’utilisation.
êEn raison de sa forme sphérique, la Merula Cup XL a une très grande capacité
(jusqu’à 50 ml ≈ 2,5 tampons Super Plus) et est donc un compagnon idéal pour les
saignements particulièrement importants.
êSeul le bord supérieur doit s’ouvrir, un vide se forme ici. Par conséquent, le corps de
la Merula Cup XL peut rester froissé et il s’adapte aussi bien à un plancher pelvien
fortement développé qu’à un plancher pelvien moins développé.
êLa tige du tubaire, agréablement souple, peut être facilement raccourcie à la
longueur souhaitée.
êLa Merula Cup XL convient pour une position du col utérin moyenne à haute. Si
votre col utérin est particulièrement profond ou si votre vagin est particulièrement
« étroit », il se peut que la Merula Cup XL soit trop grande pour vous. Nous vous
recommandons alors la Merula Cup « one size » d’une capacité de 38 ml.
Consignes de sécurité et mise au rebut
êSyndrome de choc toxique menstruel (SCT)
Le SCT est une maladie rare mais grave qui peut survenir chez n’importe quelle
femme. À ce jour, il y a encore peu de cas connus de SCT pouvant être liés aux coupes
menstruelles : dans de rares cas, elle peut entraîner la mort.
Les symptômes suivants, qui se développent très rapidement et ressemblent
initialement à la grippe, peuvent être les premiers signes de la maladie de SCT :
apparition soudaine d’une forte èvre (>39 °C), vomissements, diarrhée, éruption
cutanée ressemblant à un coup de soleil, mal de gorge, vertiges et/ou évanouissement.
Si vous présentez un ou plusieurs de ces symptômes pendant vos règles, retirez la
coupe et consultez immédiatement un médecin. Mentionnez le SCT et le fait que vous
soyez en période de menstruation. Il est ainsi possible de détecter la maladie à un
stade précoce et de la traiter ecacement. Si vous êtes atteinte de SCT, demandez un
avis médical avant de continuer à utiliser des coupes ou des tampons.
Quelles sont les particularités de la Merula Cup XL ?
Table of contents
Languages:
Popular Personal Care Product manuals by other brands

Philips
Philips VisaPure Essential BSC200 manual

lidl
lidl CEB 1400 A1 operating instructions

BeautyRelax
BeautyRelax PEEL&LIFT PREMIUM BR-1540 user manual

Kleine Wolke
Kleine Wolke LADY MIRROR operating instructions

Livington
Livington COOL260 Instructions for use

Core Products
Core Products Pain Remedy instruction manual