Mesko MS 4472 User manual

MILK MIXER MS4472
GENERAL SAFETY CONDITIONS - IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The
manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its
application.
3. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let
children or people who do not know the device to use it without supervision.
4. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the
supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and
are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and
maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these
activities are carried out under supervision.
5. Never put whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct
sun light or rain, etc. Never use the product in humid conditions.
6. Never use the product if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try
to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Damaged device always turn to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service
professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user.
7. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or
gas burner.
8. Never use the product close to combustibles.
9. Never use this device close to water, e.g.: Under shower, in bathtub or above sink filled with water.
10. Do not touch the device with wet hands.
11. The batteries may leak if they are flat or were not used for an extended period of time. To protect the device
and your health, replace them regularly and avoid skin contact with leaking batteries.
12. The device should be turned off each time it is put aside.
13. Use only original accessories.
14. Do not wash the milk mixer in dishwasher or immerse in water. Do not allow battery contacts to wet.
15. Replace all batteries at the same time. Do not use used and new batteries at the same time.
16. Do not leave discharged batteries in the battery compartment (3).
17. Do not pour milk to maximum because foaming during increases volume.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Frothing end
2. Corpus
3. Battery compartment
BATTERY REPLACEMENT
1. Remove upper body cover on the frothers back by pulling it out. Remove discharged batteries from the compartment (3).
3. Insert 2 new AA batteries according to the markings on the battery compartment (3) and install the compartment cover.
USING THE DEVICE
Before the first use wash the frothing end (1).
1. You can use cold or slightly warm milk.
2. Place the whisk end of the frother (1) at the bottom of the milk, turn on the power( the button on the top of the device) and
slowly move the whisk up and down
3. Gently pour a stream of extra-bold coffee through the layer of foam. For some other great drink options experiment with chai
teas, flavored syrups such as caramel, chocolate, peppermint or use mini marshmallows and chocolate chips to create luxuriously
rich indulgences.
4. Wash the frothing end (1) after use.
CLEANING AND MAINTENANCE
Place the end of the frother whisk under a gentle stream of water to rinse. If needed, wipe the corpus cover with moist cloth.
DO NOT IMMERSE THE CORPUS IN WATER!
TECHNICAL DATA
Power source: 2 AA batteries (LR06 1,5 V)
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding
waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous
components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.

SPIENIACZ DO MLEKA MS4472
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w
niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
3. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci.
Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z
urządzeniem na jego użytkowanie.
4. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o
ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości
sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone
wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z
jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna
być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem.
5. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na
działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej
wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
6. Nie używaj urządzenia które jest uszkodzone w jakikolwiek sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj
urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu
serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie
uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
7. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń
kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.
8. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
9. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody np.: pod prysznicem, w wannie ani nad umywalką z wodą.
10. Nie wolno chwytać urządzenia ani zasilacza mokrymi dłońmi.
11. Baterie mogą wyciec, gdy są wyczerpane lub nie były używane przez dłuższy czas. W celu ochrony
urządzenia oraz swojego zdrowia, regularnie je wymieniaj oraz unikaj kontaktu skóry z wyciekającymi bateriami.
12. Urządzenie należy wyłączać każdorazowo przy odkładaniu go.
13. Stosować tylko oryginalne akcesoria.
14. Spieniacza nie myć w zmywarce do naczyń. Nie dopuszczać do zawilgocenia styków baterii.
15. Wszystkie baterie należy wymieniać jednocześnie. Nie mieszać ze sobą starych i nowych baterii.
16. Nie pozostawiać wyczerpanych baterii w komorze na baterie (3).
17. Nie wlewaj mleka do pełna ponieważ podczas spieniania zwiększa ono swoją obiętość.
OPIS URZĄDZENIA
1. Końcówka spieniająca
2. Korpus
3. Komora baterii
WYMIANA BATERII
1. Zdejmij pokrywę baterii z tyłu spieniacza zwalniając zatrzask i wyjmij zużyte baterie z komory (3).
3. Włóż 2 nowe baterie zgodnie z oznaczeniami na komorze baterii (3) i załóż pokrywę.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Przed pierwszym użyciem zaleca się umycie końcówki spieniającej (1).
1. Możesz spieniać zarówno zimno, jak i lekko podgrzane mleko.
2. Włóż końcówkę spieniającą do mleka (1) i włącz urządzenie(guzikiem znajdującym się na górze urządzenia). Ubijaj mleko aż
do uzyskania pożądanego efektu.
3. Wlej kawę do spienionego mleka. Możesz użyć syropów smakowych, posypek lub kakao.
4. Po użyciu umyj końcówkę spieniająca.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Myj końcówkę spieniającą pod bieżącą wodą z użyciem płynu do mycia naczyń. W razie potrzeby przetrzyj wilgotną ściereczką
korpus spieniacza.
NIE ZANURZAJ KORPUSU SPIENIACZA W WODZIE!
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 2 baterie typu AA (LR06 1,5 V)
Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę. Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik.
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu
niebezpieczne składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska. Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby
ograniczyć jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do
punktu składowania osobno. NIE WYRZUCAĆ DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE !!!
Table of contents
Languages:
Other Mesko Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Nostalgia Electrics
Nostalgia Electrics Margarator MSB-570 instructions

Scarlett
Scarlett SC-MC410S21 instruction manual

EdgeStar
EdgeStar KC2000 installation guide

Zanussi
Zanussi ZCV46050WA user manual

DeLonghi
DeLonghi DEF608E Installation and service instructions use and care instructions

Bizerba
Bizerba VS12D operating instructions