manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Metabo
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. Metabo Ho 0882 User manual

Metabo Ho 0882 User manual

Other Metabo Power Tools manuals

Metabo BF 18 LTX 90 User manual

Metabo

Metabo BF 18 LTX 90 User manual

Metabo MAG 28 LTX 32 User manual

Metabo

Metabo MAG 28 LTX 32 User manual

Metabo KHA 18 LTX BL 40 User manual

Metabo

Metabo KHA 18 LTX BL 40 User manual

Metabo GA 18 LTX User manual

Metabo

Metabo GA 18 LTX User manual

Metabo BS 14.4 User manual

Metabo

Metabo BS 14.4 User manual

Metabo DMH 30 User manual

Metabo

Metabo DMH 30 User manual

Metabo STEB 70 Quick User manual

Metabo

Metabo STEB 70 Quick User manual

Metabo STA 18 LTX 140 User manual

Metabo

Metabo STA 18 LTX 140 User manual

Metabo FSR 200 INTEC - User manual

Metabo

Metabo FSR 200 INTEC - User manual

Metabo MA 36-18 LTX BL Q User manual

Metabo

Metabo MA 36-18 LTX BL Q User manual

Metabo ISA 18 LTX 24 User manual

Metabo

Metabo ISA 18 LTX 24 User manual

Metabo DMH 290 Set User manual

Metabo

Metabo DMH 290 Set User manual

Metabo DRS 68 Set 1/2 User manual

Metabo

Metabo DRS 68 Set 1/2 User manual

Metabo RF 14-115 User manual

Metabo

Metabo RF 14-115 User manual

Metabo PE 15-20 RT User manual

Metabo

Metabo PE 15-20 RT User manual

Metabo MT 18 LTX User manual

Metabo

Metabo MT 18 LTX User manual

Metabo PowerMaxx MT 12 User manual

Metabo

Metabo PowerMaxx MT 12 User manual

Metabo STE 140 User manual

Metabo

Metabo STE 140 User manual

Metabo PE 12-175 User manual

Metabo

Metabo PE 12-175 User manual

Metabo KHA 36 LTX User manual

Metabo

Metabo KHA 36 LTX User manual

Metabo ASE 18 User manual

Metabo

Metabo ASE 18 User manual

Metabo 01552000 User manual

Metabo

Metabo 01552000 User manual

Metabo RSEV 17-125 User manual

Metabo

Metabo RSEV 17-125 User manual

Metabo PowerMaxx BS User manual

Metabo

Metabo PowerMaxx BS User manual

Popular Power Tools manuals by other brands

ISLAND HOPPER Power Egg HT-309 operating instructions

ISLAND HOPPER

ISLAND HOPPER Power Egg HT-309 operating instructions

Sioux Tools SSR6P25 Instructions-parts list

Sioux Tools

Sioux Tools SSR6P25 Instructions-parts list

Makita HM1317C technical information

Makita

Makita HM1317C technical information

ABB Smart Tool + quick start guide

ABB

ABB Smart Tool + quick start guide

Baumr-AG BMJK-24S user manual

Baumr-AG

Baumr-AG BMJK-24S user manual

Bosch Professional GST 18 V-LI S Original instructions

Bosch

Bosch Professional GST 18 V-LI S Original instructions

Ronix RA-2702 quick start guide

Ronix

Ronix RA-2702 quick start guide

Nordson ProBlue user guide

Nordson

Nordson ProBlue user guide

aoyue int6028 instruction manual

aoyue

aoyue int6028 instruction manual

Hitachi CJ 65VA2 Instruction manual and safety instructions

Hitachi

Hitachi CJ 65VA2 Instruction manual and safety instructions

Makita HM1304 instruction manual

Makita

Makita HM1304 instruction manual

Kurtz Ersa Ersa X-TOOL VARIO operating instructions

Kurtz Ersa

Kurtz Ersa Ersa X-TOOL VARIO operating instructions

SCHUNK KSO 65 Installation and operating instruction

SCHUNK

SCHUNK KSO 65 Installation and operating instruction

Harken LokHead 500 user manual

Harken

Harken LokHead 500 user manual

Senco DuraSpin ExTPro installation instructions

Senco

Senco DuraSpin ExTPro installation instructions

Ferm JSM1020 Original instructions

Ferm

Ferm JSM1020 Original instructions

Milwaukee M12 FUEL 2559-20 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee M12 FUEL 2559-20 Operator's manual

EINHELL BT-CD 12/2 operating instructions

EINHELL

EINHELL BT-CD 12/2 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Ho 0882
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Original bruksanvisning
Instrukcja oryginalna
Πρωττυπο οδηγιών χρήσης
Eredeti használati utasítás
Original brugsanvisning
170 24 5540 - 0715 Made in Germany
Lieferumfang
Standard equipment
Equipement standard
Standaarduitrusting
Dotazione standard
Volumen de suministro
Equipamento standard
Standardutrustning
Toimituksen osat
Standardutstyr
Leveringsomfang
Dostarczone wyposażenie
Eξαρτήματα που συνοδεύουν το μηχάνημα
Alapfelszereltség
2
Stimmen Netzspannung und Netzfrequenz ?
Correct mains voltage and mains frequency ?
Vérifier la tension et la fréquence du réseau !
Zijn netspanning en frekwentie juist ?
Corrispondono tensione e frequenza della rete ?
¡ Comprobar tensión de la red y frecuencia !
Verificar a tensão e frequência da rede !
Stämmer nätspänningen och frekvensen ?
Ovatko verkkojännite ja verkkotaajuus oikeat ?
Kontroller nettspenningen og nettfrekvensen !
Er netspænding og netfrekvens i orden ?
Sprawdź zgodnośćnapięcia i częstotliwości !
Είναι σωστή η τάση και η συχντητα του ηλεκτρικού δικτύου;
Megfelelö a hálózati feszültség és hálózati frekvencia ?
3
V˜ Hz
55 57
54 54
4
528
29 53
58 58
59 59
5
WARNING – Reading the operating instructions will reduce the risk of injury.
WARNING Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure.
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
WARNUNG – Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits-hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WAARSCHUWING – Lees de gebruiksaanwijzing om het risico van letsel tegen te gaan.
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen.
Wanneer de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen,
kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
AVVERTENZA – Leggere le Istruzioni d'uso per ridurre il rischio di lesioni.
AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni può
provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
ADVERTENCIA Lea el manual de instrucciones a fin de reducir el riesgo de daños y lesiones.
ADVERTENCIA Lea detenidamente todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.
La negligencia en el cumplimiento de las instrucciones e indicaciones de seguridad podría tener
como consecuencia descargas eléctricas o incendios y causar lesiones graves.
AVISO – Leia as Instruções de Serviço para evitar riscos de ferimentos e lesões.
AVISO Leia todas as regras de segurança e instruções.
A um descuido no cumprimento das regras de segurança e das instruções podem
haver choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
VARNING! - Läs bruksanvisningen, så är risken mindre för skador.
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
Följer du inte säkerhetsanvisningar och anvisningar kan det leda till elstötar,
brand och/eller svåra skador.
VAROITUS – Lue käyttöohjeet, jotta saat pienennettyä loukkaantumisriskiä.
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet.
Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
ADVARSEL - Les bruksanvisningen for å minimere skaderisikoen.
ADVARSEL Les gjennom all sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger.
Dersom sikkerhetsinformasjonen og anvisningene ikke overholdes, kan det
medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
ADVARSEL – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for kvæstelser.
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger.
Hvis sikkerhedsforskrifterne og anvisningerne ikke overholdes, er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser
.
UWAGA – W celu zmniejszenia ryzyka odniesienia obrażeń należy przeczytać instrukcję obsługi.
UWAGA Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Zaniedbania przy przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji mogą spowodować
porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
FIGYELEM – A sérülésveszély kockázatának elkerülése érdekében olvassa el az üzemeltetési útmutatót.
FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági előírást és utasítást.
A biztonsági előírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy
súlyos sérüléseket okozhat.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε λες τις υποδείξεις ασφαλείας και λες τις οδηγίες.
Η μη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
6
Save all warnings and instructions for future reference.
Before using this power tool, carefully read through and familiarise yourself with all the
enclosed safety information and the instructions. Keep all enclosed documentation for future
reference, and pass on your power tool only together with this documentation.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement. Avant toute utilisation de l'outil électrique, lisez attentivement et entièrement
les instructions de sécurité ci-jointes ainsi que le mode d'emploi. Conservez les documents
ci-joints et veillez à les remettre obligatoirement avec l'appareil à tout utilisateur concerné.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Lesen Sie vor der Benutzung des Elektro-werkzeugs die beiliegenden Sicherheitshinweise
und die Gebrauchsanleitung aufmerksam und vollständig durch. Bewahren Sie alle beiliegenden
Dokumente auf und geben Sie Ihr Elektrowerk-zeug nur zusammen mit diesen Dokumenten weiter.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen goed met het oog op toekomstig gebruik.
Lees vóór het in gebruik nemen van het gereedschap de gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde
veiligheidsinstructies aandachtig en volledig door. Bewaar zorgvuldig alle documenten die bij de
machine horen en geef de machine alleen samen met deze documenten door.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per usi futuri.
Prima di usare gli utensili elettrici, leggere attentamente e integralmente le avvertenze di sicurezza
allegate e le istruzioni per l'uso. Conservare tutti i documenti allegati e cedere l'utensile elettrico
esclusivamente con la documentazione a corredo.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad con vista a futuras consultas.
Lea atenta y detenidamente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones de manejo
suministradas con la herramienta antes de usarla. Conserve la documentación suministrada
y entregue siempre la herramienta eléctrica acompañada de la misma.
Guarde todas as regras de segurança e instruções para futuras consultas.
Leia atentamente e por completo as indicações de segurança e as Instruções de Serviço incluídas,
antes de utilizar a ferramenta eléctrica. Mantenha todos os manuais e folhetos para futura consulta e,
se emprestar ou vender a ferramenta, faça-a sempre acompanhar dessa documentação.
Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtida bruk.
Läs alla säkerhets- och bruksanvisningar noga innan du använder elverktyget.
Spara den medföljande dokumentationen och se till att den följer med elverktyget.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet tallessa tulevaa käyttöä varten.
Lue ennen sähkötyökalun käyttöä oheiset turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet huolellisesti
ja täydellisesti läpi. Säilytä kaikki oheiset asiakirjat ja anna sähkötyökalu muille vain yhdessä
näiden asiakirjojen kanssa.
Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger for fremtidig bruk.
Les nøye gjennom de vedlagte sikkerhetsanvisningene og bruksanvisningen før du tar
i bruk elektroverktøyet. Ta vare på alle vedlagte dokumenter. Overlat ikke elektroverktøy
et til andre uten disse dokumentene.
Opbevar alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger til senere brug.
Vedlagte sikkerhedsforskrifter og betjeningsvejledningen skal læses grundigt og komplet igennem,
før el-værktøjet tages i brug. Opbevar alle medfølgende dokumenter, og lad dem følge med,
når De engang skulle give el-værktøjet videre til andre personer.
Wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje należy zachować na przyszłość.
Przed przystąpieniem do użytkowania tego elektronarzędzia należy przeczytać uważnie w całości
załączone wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję obsługi. Należy zachować załączone dokumenty
i przekazywać elektronarzędzie innym osobom wyłącznie waz z tymi dokumentami.
Őrizze meg a biztonsági előírásokat és utasításokat, hogy a jövőben is rendelkezésre álljanak.
Az elektromos szerszámok használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen és teljes egészében
a mellékelt biztonsági előírásokat és a használati utasítást. Az összes mellékelt dokumentumot
őrizze meg, és az elektromos szerszámot csak ezekkel együtt adja tovább.
Φυλάγετε λες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Πριν τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου διαβάστε με προσοχή λες τις συνημμένες
υποδείξεις ασφαλείας καθώς και τις οδηγίες χρήσης. Φυλάξτε λα τα συνημμένα έγγραφα
και παραχωρήστε σε άλλους το ηλεκτρικ εργαλείο σας μνο μαζί με αυτά τα έγγραφα.
7
Correct use:
The Ho 0882 is designed for planing and rabbeting wood and for bevelling the edges of wood, similar
materials and plastics. The user bears sole responsibility for all damage caused through improper use.
The generally recognised regulations for the prevention of accidents and the safety instructions atta-
ched must be complied with.
Utilisation conforme:
Le Ho 0882 est destiné au rabotage et à la feuillure de bois, ainsi qu’au chanfrein de bois, de matéri-
aux similaires au bois et de matières plastiques. Les dommages résultant d’une utilisation non confor-
me incombent entièrement à l’utilisateur. Respecter les prescriptions générales en vigueur en matière
de prévention des accidents ainsi que les consignes de sécurité jointes.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Der Ho 0882 ist zum Hobeln und Fälzen von Holz und zum Bestoßen der Kanten von Holz, holzähnli-
chen Werkstoffen und Kunststoffen geeignet.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer. Allgemein an-
erkannte Unfallverhütungsvorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.
Gebruik volgens de voorschriften
De schaaf Ho 0882 is geschikt voor het schaven, sponningschaven en het strijken van hout en soort
gelijke materialen. Voor schade die ontstaat omdat de machine niet volgens voorschrift wordt gebruikt,
is alleen de gebruiker aansprakelijk. De algemeen erkende voorschriften ter voorkoming van ongeval-
len en de bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten worden opgevolgd.
Destinazione d'uso:
La pialla Ho 0882 è indicata per piallare il legno, eseguire battute e lisciare gli spigoli su legno, materia-
li legnacei e plastici.
L'utente è l'unico responsabile in caso di danni causati da un uso improprio della macchina. Osservare
le norme antinfortunistiche generali applicabili e le avvertenze allegate.
Empleo apropiado de la máquina:
La máquina Ho 0882 sirve para cepillar y lijar madera, así como para achaflanar bordes de madera, materiales
similares y materiales de plástico. Cualquier daño provocado por la aplicación indebida de la unidad correrá
exclusivamente bajo la responsabilidad del usuario. Se observarán las prescripciones vigentes para la pre-
vención de accidentes así como las instrucciones de seguridad incluidas con la máquina.
Utilização adequada
A Ho 0882 foi concebida para aplainar e ensamblar madeira e para chanfrar madeira e materiais semelhan-
tes assim como materiais plásticos. O utilizador torna-se exclusivamente responsável por danos causados pelo
emprego impróprio do aparelho. Devem observar-se as instruções geralmente reconhecidas para a prevenção
de acidentes de trabalho assim como as instruções de segurança fornecidas em anexo.
Korrekt användning
Ho 0882 är avsedd för hyvling och falsning av trä samt för avhyvling av kanterna på trä, träliknande
material och plaster.
För skador som uppstår genom felaktig användning ansvarar allenast användaren. Följ de allmänt
gällande föreskrifterna för att förebygga olycksfall samt de bifogade säkerhetsanvisningarna.
Käyttötarkoitus:
Ho 0882 soveltuu puun höyläykseen ja kynttäämiseen sekä puun, puunkaltaisten aineiden ja muovin
reunojen poistamiseen.
Valmistaja ei vastaa käyttötarkoituksesta poikkeavan käyttön aiheuttamista vahingoista.Noudata aina
turvallisuusmääräyksiä ja oheisia ohjeita.
Reglementert bruk:
Ho 0882 er egnet til høvling og falsing av tre og til avkanting av tre, trelignende materialer og
kunststoffer.
Brukeren er alene ansvarlig for skader som oppstår som følge av ikke reglementert bruk. Det må tas
hensyn til forebyggende ulykkesinstrukser og vedlagte sikkerhetshenvisninger.
Hensigtsmæssig anvendelse
Høvlen Ho 0882 er egnet til høvling og falsning af træ og til bestødning af kanter af træ, træagtige
materialer og kunststoffer. Brugeren er alene ansvarlig for skader, der er opstået på grund af ikke
hensigtsmæssig brug. De almindeligt anerkendte bestemmelser om forebyggelse af ulykker samt de
vedlagte sikkerhedshenvisninger skal overholdes.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Strugarka ręczna Ho 0882 jest przeznaczona do strugania
płaskiego i strugania wręgów w drewnie oraz do fazowania krawędzi przedmiotów drewnianych lub z
materiałów drewnopodobnych i tworzyw sztucznych. Za szkody spowodowane wykorzystaniem
urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem wyłączną odpowiedzialnośćponosi użytkownik. Konieczne
jest przestrzeganie obowiązujących przepisów bhp oraz dołączonych wskazówek bezpieczeństwa.
Rendeltetésszerűalkalmazás:
A Ho 0882. típusú kézi gyalu fa gyalulására és hornyolására és fa, fához hasonló szerkezeti anyagok és
műanyagok széleinek leélezésére alkalmas. A nem rendeltetésszerűhasználatból eredő károkért kizá-
rólag a használó felel. Az általánosan elfogadott balesetelhárítási előírásokat és a mellékelt
biztonsági tudnivalókat be kell tartani.
Aρμζουσα χρήση:
H Ho 0882 είναι κατάλληλη για πλάνισμα και αυλάκωμα ξύλου και για το πλάνισμα αιχμών
ξύλου, υλικών μοιων του ξύλου και πλαστικών. Για ζημίες λγω ανάρμοστης μεταχείρισης
ευθύνεται αποκλειστικά ο χρήστης. Γενικά αναγνωρισμένοι κανονισμοί πρληψης ατυχημάτων
και επισυναπτμενες υποδείξεις ασφαλείας πρέπει να τηρούνται.
8
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
ausgeführt werden !
Reparaturbedürftige Metabo-Elektrowerkzeuge können an die auf der Ersatzteilliste angegebenen
Adressen eingesandt werden. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den
festgestelten Fehler.
Repairs to electrical tools must be carried out by a qualified electrician ONLY.
Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts
list. Please attach a description of the fault to the tool.
Les réparations d’outillages électriques doivent toujours être effectuées par un spécialiste !
Les machines Metabo nécessitant des réparations peuvent être envoyées à l’une des adresses
indiquées avec la liste des pièces de rechange.
Veuillez joindre à l’envoi un descriptif du défaut constaté.
Reparaties aan elektrische gereedschappen mogen uitsluitend door een erkende vakman wor-
den uitgevoerd !
De machines van Metabo kunnen voor reparatie worden verzonden naar het adres dat op de
voorlaatste pagina vermeld staat.
Geef bij inzending voor reparatie in elk geval een omschrijving van het vastgestelde defect.
Far riparare gli utensili elettrici Metabo unicamente da un riparatore autorizzato !
A scopo di riparazione, gli utensili elettrici di Metabo possono essere inviati agli indirizzi riportati
nell'elenco ricambi.
Nello spedire un utensile a scopo di riparazione, descrivere il guasto accertato.
¡Las reparaciones de herramientas eléctricas deben ser llevadas a cabo exclusivamente por
electricistas especializados!
Las herramientas eléctricas Metabo que requirieran reparación, pueden ser enviadas a las direcciones
indicadas en la lista de piezas de repuesto.
Al enviar la máquina para su reparación, sírvase incluir una descripción de los defectos determinados.
As reparações de ferramentas eléctricas devem ser feitas apenas por técnicos especializados !
Ferramentas eléctricas Metabo que requeiram reparos podem ser remetidas aos endereços indicados
na lista de peças sobressalentes.
Favor descrever a parte o defeito verificado ao enviar para reparação.
Elverktyg får repareras endast av elfackman !
Metabo elverktyg som behöver repareras kan sändas in till de adresser som anges i reservdelslistan.
Glöm inte att även ange felet när du skickar in ett verktyg för reparation.
Sähkötyökalujen korjauksia saa suorittaa vain sähköalan ammattimies !
Korjauksen tarpeessa olevat Metabo-sähkötyökalut voidaan lähettää varaosalistalla annettuihin
osoitteisiin.
Olkaa hyvät ja kuvatkaa lähetyksen yhteydessä havaittu vika.
Reparasjoner på elektrisk verktøy må kun utføres av elektrofagfolk !
Metabo-elektroverktøy som må repareres, kan sendes til adressene som står på reservedelslisten.
Vennligst vedlegg en beskrivelse av oppdagede feil ved innsending til reparasjon.
Reparation af el-værktøj må kun foretages af fagfolk !
Metabo-elværktøjer, der skal repareres, kan indsendes til en af de adresser, der står på
reservedelslisten. Beskriv venligst den konstaterede fejl ved indsendelsen.
Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę-elektryka !
Elektronarzędzia Metabo wymagające naprawy mogą zostać przesłane na adresy podane na liście
części zamiennych.
Przy każdej przesyłce do naprawy prosimy o podanie stwierdzonych usterek.
Επισκευές σε ηλεκτρικά εργαλεία επιτρέπεται να εκτελούνται μνον απ ειδικούς
ηλεκτρολγους !
Ηλεκτρικά εργαλεία της Metabo που επιδέχονται επισκευής μπορούν να αποστέλλονται στις
διευθύνσεις που αναφέρονται στη λίστα ανταλλακτικών. Παρακαλείσθε να περιγράψετε κατά
την αποστολή προς επισκευή το διαπιστωμένο λάθος.
Villam os szerszám okatcsak képzettvillam osságiszakem ber javíth a t !
A meghibásodott Metabo elektromos szerszámot a pótalkatrész-jegyzékben felsorolt címek
egyikére lehet beküldeni javításra.
Kérjük, hogy kísérölevelében röviden írja le az észlelt hibát.
9
We declare under our sole responsibility: These planers, identified by type and serial number *1),
comply with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical file at *4)
- see page 60.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces rabots, identifiés par le type et le numéro de
série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3).
Documents techniques pour *4) - voir page 60.
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Hobel, identifiziert durch Type und
Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2)
und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 60.
Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording: Deze schaafmachines, geïdentificeerd door
type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3).
Technische documentatie bij *4) - zie pagina 60.
Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità: Le presenti pialle, identificate dal modello
e dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle
norme *3). Documentazione tecnica presso *4) - vedi pag. 60.
Declaramos con responsabilidad propia: Esta cepilladora, identificada por tipo y número de serie
*1), corresponden a las disposiciones correspondientes de las directivas *2) y de las normas *3).
Documentación técnica con *4) - ver página 60.
Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas plainas, identificadas pelo tipo e número de série
*1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Directivas *2) e Normas *3).
Documentações técnicas junto ao *4) - vide página 60.
Vi intygar att vi tar ansvar för att: hyvlarna med följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven
i alla gällande direktiv *2) och standarder *3). Medföljande teknisk dokumentation *4) - se sid. 60.
Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä höylät, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanu-
merolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten
asiakirjojen säilytyspaikka *4) - katso sivu 60.
Vi erklærer under eget ansvar: Disse høvlene, identifisert gjennom type og serienummer *1),
tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Tekniske dokumenter ved *4)
- se side 60.
Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse høvle, identificeret ved angivelse af type og serienum-
mer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier
ved *4) - se side 60.
Oświadczamy na własnąodpowiedzialność: Te strugi, oznaczone typem i numerem seryjnym *1),
spełniająwszystkie obowiązujące wymogi dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4)
- patrz strona 60.
Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Ezek a gyaluk – típus és sorozatszám alapján
történőazonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes vonatkozó rendel-
kezésének. a műszaki dokumentációt *4) - lásd a következőoldalon: 60.
Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτές οι πλάνες, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού
σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών *2) και των προτύπων
*3). Τεχνικά έγγραφα στο *4) - βλέπε σελίδα 60.
10
Typically the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level = 91 dB (A),
Sound power level = 102 dB (A).
Uncertainty = 3 dB(A).
- Wear ear protection !
Les mesures réelles (A) des niveaux de bruit de la machine sont:
Intensité de bruit = 91 dB (A),
Niveau de bruit = 102 dB (A).
Incertitude = 3 dB(A).
Munissez-vous de casques protecteurs sur les oreilles !
Typische A-bewertete Schallpegel dieses Elektrowerkzeuges sind:
Schalldruckpegel = 91 dB (A),
Schalleistungspegel = 102 dB (A).
Unsicherheit = 3 dB(A).
- Gehörschutz tragen !
Het karakteristieke geluidsniveau, volens A-taxatie, van de machine bedraagt:
Geluidsdrukniveau = 91 dB (A).
Geluidsvermogenniveau = 102 dB (A).
Onzekerheid = 3 dB(A).
Draag gehoorbeschermers !
La misurazione A del livello sonoro di questa utensile è mediamente di:
Livello di pressione acustica = 91 dB(A).
Livello di potenza acustica = 102 dB(A).
Incertezza = 3 dB(A).
Utilizzare le protezioni per l’udito !
El nivel de ruido de la máquina se eleva normalmente:
Presión acústica = 91 dB (A).
Resonancia acústica = 102 dB (A).
Inseguridad = 3 dB(A).
¡Usarprotectores auditivos !
Normalmente os níveis de ruído mais elevados da ferramenta são:
Nível de pressão acústica = 91 dB (A).
Nível de poténcia ressonância acústica = 102 dB (A).
Insegurança = 3 dB(A).
Use protectores auriculares.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå = 91 dB (A).
Ljudeffektsnivå = 102 dB (A).
Onoggrannhet = 3 dB(A).
Använd hörselskydd !
Yleensä työkalun A-luokan melutaso:
Melutaso = 91 dB (A).
Äänenvoimakkuus = 102 dB (A).
Epävarmuus = 3 dB(A).
Käytä kuulosuojaimia !
Typiske A-veide støynivåer for dette elektriske verktøyet er:
Lydtrykknivå = 91 dB (A).
Lydintensitetsnivå = 102 dB (A).
Usikkerhet = 3 dB(A).
Hørselsvern må benyttes !
Værktøjets A-vægtede lydtrykniveau er typisk:
91 dB (A).
Lydeffekt niveau = 102 dB (A).
Usikkert = 3 dB(A).
Brug høreværn !
Typowy mierzony poziom hałasu (poziom dźwięku A) dla tego elektronarzędzia wynosi:
poziom ciśnienia akustycznego = 91 dB (A).
poziom mocy akustycznej = 102 dB (A).
Nieoznaczoność = 3 dB(A).
Należy zakładaćochronniki słuchu !
A jellemző A-értékelésű zajszintje ennek a villamos szerszámnak:
hangnyomásszint = 91 db (A),
teljesítményi zajszint = 102 dB (A).
Bizonytalanság = 3 dB(A).
Viseljen hallásvédőt!
Η τυπική ακουστική στάθμη Α του εργαλείου αυτού είναι:
Στάθμη ακουστικής πίεσης = 91 dB (A).
Στάθμη ακουστικής ισχύος = 102 dB (A).
AνασΦάλεια = 3 dB(A).
Φοράτε προστασία ακοής!