Miiego RE:DUCE CHARGE and PLAY User manual

Quick Start Guide
DK
NOR
ENG 1 - 2
3 - 4
5 - 6
SE
NL
7 - 8
9 - 10
DE 11 - 13
CHARGE&PLAY
WIRELESS SPEAKER & CHARGER
RE:DUCE

ENG
1
This device contains a lithium accumulator.
Improper use can cause overheating and fire.
USB-out charging port
Wireless Speaker on/off
Volume up / Next song
Volume down / Previous song Charging Port
Wireless ChargingSpeaker
SPECIFICATIONS
Rechargeable 4000 mAh lithium battery. Full charging time: around 5 hours.
Operating Frequency: 50-60Hz. Frequency range: 2402-2480MHz. Freq.
Response: 100Hz-20KHz. Charging input power: 5V DC/2A. Audio output: 5W.
Impedance: 4Ω. USB power supply charging adapter with EU plug with 2A
output included. CHARGE&PLAY supports up to 10W wireless fast charging in
battery mode and up to 15W fast wireless charging in cabled power mode
with a QC fast charge adapter. The included 5V/2A adapter supports 5W
wireless charging.
Pairing your CHARGE&PLAY wireless speaker
1: Make sure the speaker is charged and turned ON.
2: Activate BT on your phone or other device and search for new device and
select: CHARGE&PLAY.
The speaker will remember your phone/device and automatically reconnect
the next time you turn it on.
Charging the CHARGE&PLAY
Use a 5V/2A or QC fast charger USB adapter for charging.
During charging the red right is on. When fully charged the red light is off.
Full charging time is around 5 hours with 2A.
LED indicator for charging

ENG
2
Next time charging
When you hear a warning tone every 120 seconds, the battery status is low
and needs charging.
How to use the wireless charging function
The wireless charging function will work, when it is connected to power via
the included USB-charging cable and also in battery mode.
Please also note that the wireless charging function will still be working even
when the speaker is OFF when it is connected to power via the included USB-
charging cable.
1. Place your Qi-enabled phone or device on top of the CHARGE&PLAY.
Please note that removing your phone’s case/
cover may be necessary to ensure proper
wireless charging connection.
2. The small green LED indicator light inside the
speaker illuminate constantly when the phone/
external device is charging properly.
Please note that the LED indicator light will
automatically turn off after 60 seconds during
wireless charging.
3. Remove your phone or device when it is fully
charged.
CARE, MAINTENANCE, SAFETY
Any modification of the product may have consequences for safety, warranty
and proper functioning. Keep out of reach for children and animals. Product
storage and working temperature: from -10 Celsius degrees to +40. Do not
expose the product to direct sunlight, heat or naked flames as it may cause
damage or explosion. Do not use the product if a part is damaged or defective.
Replace a damaged or defective device immediately. Disconnect the product
from the electrical outlet and other equipment if problems occur. Do not
charge when the product is wet. Do not leave a battery on prolonged charge
when not in use. Do not dismantle, open or shred batteries. Do not drop the
product and avoid bumping. This product may only be serviced by a qualified
technician for maintenance to reduce the risk of electric shock etc. Product is
for indoor use only and is not a toy. Do not use in severely hot, humid or
corrosive environments. Keep away from magnetic stripe and chip cards (ID,
bank cards etc.). To avoid potential interference, please keep a distance of
20 cm or more from implantable medical devices at all times (Pacemakers,
cochlear implants, etc.).

DK
3
USB-out opladerport
Trådløs højttaler On/Off
Lydstyrke ned / Forrige sang
Lydstyrke op / Næste sang Opladningsport
Trådløs opladningHøjttaler
LED-indikator for opladning
SPECIFIKATIONER
Genopladeligt 4000 mAh Li-ion batteri. Fuld opladningstid: ca. 5 timer.
Driftsfrekvens: 50-60Hz. Frekvensinterval: 2402- 2480mHz. Frekvens respons:
100Hz-20 KHz. Strøminput: 5V DC/2A. RMS-audio output: 5W. Impedans: 4Ω.
USB-adapter 2A-output til opladning med EU-stik medfølger. CHARGE&PLAY
understøtter op til 10W trådløs hurtigopladning i batteritilstand og op til 15W
trådløs hurtigopladning i kablet strømtilstand med en QC
hurtigopladningsadapter. Den medfølgende 5V/2A adapter understøtter 5W
trådløs opladning.
Parring af din CHARGE&PLAY trådløse højttaler
1: Sørg for at højttaleren er ladet op og tændt på ON.
2: Aktiver BT på din telefon/enhed og søg efter ny enhed og vælg:
CHARGE&PLAY.
Højttaleren vil nu huske din telefon/enhed og automatisk tilkoble sig næste
gang du tænder den.
Opladning af CHARGE&PLAY
Brug en 5V/2A eller QC USB-adapter til opladning.
Under opladning lyser LED-lampen RØDT. Ved fuld opladning slukker lampen.
Fuld opladningstid: ca. 5 timer ved 2A.
Enheden indeholder et internt lithium batteri.
Batteriet kan sprænge eller eksplodere ved
fejlagtig og/eller uautoriseret brug/reperation.

DK
4
Opladning næste gang
Når du hører en advarselstone hvert 120. sekund er batteriets status lav og
bør oplades.
Sådan bruger du den trådløse opladningsfunktion
Den trådløse opladningsfunktion fungerer både i batteritilstand, og når
CHARGE&PLAY er kablet og tilsluttet strøm via det medfølgende USB-
opladningskabel. Bemærk også at den trådløse opladningsfunktion stadig
fungerer, selvom højttaleren er slukket, når den via kabel er tilsluttet strøm.
1. Placér din Qi-kompatible enhed som f.eks. din smartphone ovenpå
CHARGE&PLAY.
Sørg for at den ligger korrekt placeret. Bemærk
venligst, at det kan vise sig nødvendigt at fjerne
evt. covers/cases fra telefoner og lignende.
2. Den lille grønne LED-indikator inde i højttaleren
lyser konstant, når telefonen/den eksterne enhed
oplades korrekt trådløst. Bemærk venligst at LED-
indikatorlyset automatisk slukker efter 60
sekunder under trådløs opladning.
3. Fjern telefonen/den eksterne enhed når den er
fuldt opladet.
SIKKERHED OG VEDLIGEHOLD
Opbevares utilgængeligt for børn og dyr. Undgå direkte sollys. Produktets
anbefalede opbevarings- og brugstemperatur: -10 til +40 grader. Ved
uautoriseret reparation kan der være risiko for elektrisk stød, og
produktgarantien bortfalder ved uautoriseret reparation. Forsøg aldrig at
åbne eller skille produktet ad. Anbring ikke produktet ved høj varme eller ild,
da batteriet kan briste eller antænde. Produktet skal pga. batteriet afleveres
til genindvinding. Bortskaf produktet i overensstemmelse med lokale
bestemmelser/forskrifter. Brug ikke og genoplad ikke - produktet hvis det er
skadet eller defekt. Genoplad ikke produktet hvis det er vådt. Brug ikke
produktet i overdreven varme, fugtige eller korrosive miljøer. Hold væk fra
magnetstribe- og chipkort (ID-kort, kreditkort og lignende). Hold til alle tider
som minimum en afstand på 20 cm til implanterede medicinske enheder
(pacemakere, cochlearimplantater og lignende).

NOR
5
USB-out ladeport
Trådløs høyttaler On/Off
Lydstyrke ned / Forrige sang
Lydstyrke opp / Neste sang Ladeport
Trådløs ladingHøyttaler
SPESIFIKASJONER
Oppladbart 4000 mAh Li-ion batteri. Full ladetid: ca. 5 timer. Driftsfrekvens:
50-60Hz.Frekvensintervall: 2402- 2480MHz. Frekvensrespons: 100Hz- 20 KHz.
Strøminput: 5V DC/2A. RMS-audio output: 5W. Impedans: 4Ω. USB-adapter 2A-
output med EU-plugg er inkludert. CHARGE&PLAY støtter opptil 10W trådløs
hurtiglading i batterimodus og opptil 15W trådløs hurtiglading i kablet
strømmodus med en QC hurtigladeadapter. Den medfølgende 5V/2A-
adapteren støtter 5W trådløs lading.
Parring av din CHARGE&PLAY trådløse høyttaler
1: Sørg for at høyttaleren er ladet opp og slått på (ON).
2: Aktiver BT på telefonen/enheten din og søk etter ny enhet og velg:
CHARGE&PLAY.
Høyttaleren vil heretter huske din telefon/enhet og automatisk tilkoble seg
neste gang den slås på.
Lading av CHARGE&PLAY høyttaleren
Bruk en 5V/2A eller QC USB-adapter for lading.
Under lading vil LED-lampen lyse rødt. Ved full lading skrur lampen seg av.
Full ladetid er ca. 5 timer ved 2A.
LED-indikator for oppladning
Enheten inneholder et internt lithium batteri.
Batteriet kan bli overopphetet eller eksplodere
ved feilaktig og/eller uautorisert bruk/reparasjon.

NOR
6
Lading neste gang
Når du hører en varslingslyd hvert 120. sekund er batteriet nesten tomt og
bør lades.
Slik bruker du den trådløse ladefunksjonen
Den trådløse ladefunksjonen fungerer både i batterimodus og når CHARGE&
PLAY er kablet og koblet til strøm via den medfølgende USB-ladekabelen.
Merk også at den trådløse ladefunksjonen fortsatt fungerer, selv om
høyttaleren er slått av, når den er koblet til strøm via kabel.
1.Plasser din Qi-kompatible enhet (f.eks. smartphone) på toppen av CHARGE&
PLAY.
Pass på at den er riktig plassert. Vær oppmerksom
på at det kan være nødvendig å fjerne telefonen
fra sitt etui/deksel for å sikre riktig trådløs
ladetilkobling.
2. Den lille grønne LED-indikatoren inne i
høyttaleren lyser konstant når telefonen/den
eksterne enheten lades riktig trådløst. Vær
oppmerksom på at LED-indikatorlyset vil slå
seg av automatisk etter 60 sekunder under
trådløs lading.
3. Fjern telefonen / den eksterne enheten når
den er fullladet.
SIKKERHET OG VEDLIKEHOLD
Oppbevares utilgjengelig for barn og dyr. Unngå direkte sollys. Produktets
anbefalte oppbevarings- og brukstemperatur: -10 til +40 grader. Forsøk aldri
å åpne eller skille produktet fra hverandre. Garantien på produktet bortfaller
hvis det repareres av en uautorisert. Utsett ikke produktet for høy varme
eller ild, da batteriet kan ta fyr. Produktet skal leveres til gjenvinning pga.
batteriet. Avskaff produktet i overensstemmelse med lokale bestemmelser/
forskrifter. Ikke bruk eller lad produktet hvis det er skadet eller defekt. Lad
ikke produktet hvis det er vått. Produktet er kun til innendørs bruk og er ikke
et leketøy. Skal ikke brukes i svært varme, fuktige eller etsende omgivelser.
Holdes borte fra magnetstripe- og chipkort (ID, bankkort osv.) For å unngå
potensiell interferens, vennligst hold en avstand på 20 cm eller mer fra
implanterte medisinske enheter til enhver tid (Pacemakere, øreimplantater
osv.).

SE
7
USB-utgång för laddning
Trådlös högtalare On/Off
Volym ned / Föregående låt
Volym upp / Nästa låt Laddningsport
Trådlös laddningHögtalare
SPECIFIKATIONER
Laddningsbart 4000 mAh Li-ion-batteri. Full laddningstid: cirka 5 timmar.
Arbetsfrekvens: 50-60Hz. Frekvensområde: 2402-2480MHz. Freq. Resp.: 100Hz-
20 KHz. Laddningsingång: 5V DC/2A. RMS-ljudutgång: 5W. Impedans: 4Ω.
USB EU-adapter 2A-output för laddning ingår. CHARGE&PLAY stöder upp till
10W trådlös snabbladdning i batteriläge och upp till 15W trådlös snabbladdning
i trådbundet strömläge med en QC-snabbladdningsadapter. Den medföljande
5V/2A-adaptern stöder 5W trådlös laddning.
Para ihop din CHARGE&PLAY trådlösa högtalare
1: Se till att högtalaren är laddad och stängd PÅ.
2: Aktivera BT på din telefon eller annan enhet och sök efter ny enhet och välj:
CHARGE&PLAY.
Högtalaren kommer ihåg din telefon/enhet och ansluter automatiskt nästa
gång du slår på den.
Laddning av CHARGE&PLAY högtalaren
Använd en 5V/2A eller QC USB-adapter för laddning.
Under laddning är den röda höger på. När den är fulladdad lyser inta den röda
lampan.
Full laddningstid är cirka 5 timmar med 2A.
LED-indikator för laddning
Den här enheten innehåller en litiumackumulator.
Felaktig användning kan orsaka överhettning och
eld.

SE
8
Nästa gång du laddar
När du hör en varningston var 120:e sekund är batteriets status låg och måste
laddas.
Hur man använder den trådlösa laddningsfunktionen
Den trådlösa laddningsfunktionen fungerar både i batteriläge och när
CHARGE&PLAY är ansluten till ström via den medföljande USB-laddningskabeln.
Observera att den trådlösa laddningsfunktionen även fortfarande fungerar,
även om högtalaren är avstängd, när den är ansluten till ström via kabel.
1. Placera din Qi-kompatibla enhet (som din smartphone) ovanpå
CHARGE&PLAY.
Se till att den är rätt placerad. Observera att det
kan bli nödvändigt att ta bort mobilskal/fodral/
skydd från telefoner och liknande för att skapa
enbra trådlös koppling.
2. Den lilla gröna LED-indikatorn inuti högtalaren
lyser konstant när telefonen/den externa enheten
laddas ordentligt trådlöst. Observera att LED-
indikatorlampan släcks automatiskt efter 60
sekunder under trådlös laddning.
3. Ta bort telefonen / den externa enheten när
den är fulladdad.
VÅRD, UNDERHÅLL, SÄKERHET
Varje modifiering av produkten kan ha konsekvenser för säkerhet, garanti och
korrekt funktion. Förvaras utom räckhåll för barn och djur. Produktlagring och
arbetstemperatur: från -10 celsius grader till +40. Utsätt inte produkten för
direkt solljus, värme eller öppna lågor, eftersom det kan orsaka skador eller
explosion. Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt
omedelbart ut en skadad eller defekt enhet. Koppla bort produkten från
eluttaget och annan utrustning om problem uppstår. Ladda inte när produkten
är våt. Lämna inte ett batteri vid långvarig laddning när det inte används. Ta
inte isär, öppna eller strimla batterier. Denna produkt får endast servas av en
kvalificerad tekniker för underhåll för att minska risken för elektrisk stöt etc.
Produkten skall endast användas inomhus och är ej en leksak. Använd ej i
överdrivet varma, fuktiga eller frätande miljöer. Håll undan från magneter och
kort med chip (ID, bankkort etc.). För att undvika potentiella störningar, håll
alltid ett avstånd på 20 cm eller mer från implanterbara medicintekniska
produkter. (Pacemaker, cochleaimplantat etc.)

NL
9
Draadloos opladenSpeaker
USB-uit oplaadpoort
Draadloze luidspreker aan/uit
Volume omhoog / Volgende nummer
Volume omlaag / Vorige nummer Oplaad poort
LED-indicator voor opladen
SPECIFICATIES:
Oplaadbare 4000 mAh lithiumbatterij. Volledige oplaadtijd: ongeveer 5 uur.
Bedrijfsfrequentie: 50-60Hz. Frequentiebereik: 2402-2480MHz.
frequentie Reactie: 100Hz-20KHz. Opladen ingangsvermogen: 5V DC/2A.
Audio-uitgang: 5W. Impedantie: 4Ω.
USB-oplaadadapter voor voeding met EU-stekker met 2A-uitgang inbegrepen.
CHARGE&PLAY ondersteunt tot 10 W draadloos snel opladen in batterijmodus
en tot 15 W snel draadloos opladen in bekabelde voedingsmodus met een QC
snellaadadapter. De meegeleverde 5V/2A-adapter ondersteunt 5W draadloos
opladen.
Je CHARGE&PLAY draadloze speaker koppelen
1: Zorg ervoor dat de luidspreker is opgeladen en AAN staat. 2: Activeer BT op
je telefoon of ander apparaat en zoek naar een nieuw apparaat en selecteer:
CHARGE&PLAY.
De speaker onthoudt je telefoon/apparaat en maakt automatisch opnieuw
verbinding de volgende keer dat je hem aanzet.
De CHARGE&PLAY opladen
Gebruik een 5V/2A of QC snellader USB-adapter om op te laden.
Tijdens het opladen brandt het rode rechts. Als de batterij volledig is
opgeladen, is het rode lampje uit.
De volledige oplaadtijd is ongeveer 5 uur met 2A.
Dit apparaat bevat een lithium accu. Ongepast
gebruik kan oververhitting en vuur veroorzaken

NL
10
Volgende keer opladen
Als u elke 120 seconden een waarschuwingstoon hoort, is de batterijstatus
laag en moet deze worden opgeladen.
How to use the wireless charging function
De draadloze oplaadfunctie werkt zowel wanneer deze is aangesloten op de
stroom via de meegeleverde USB-oplaadkabel en ook in batterijmodus. Houd
er ook rekening mee dat de draadloze oplaadfunctie nog steeds werkt, zelfs
wanneer de luidspreker is uitgeschakeld, wanneer deze is aangesloten op de
stroom via de meegeleverde USB-oplaadkabel.
1. Sluit de CHARGE&PLAY aan op de voeding via de meegeleverde oplaadkabel.
Houd er rekening mee dat het verwijderen van de
hoes/cover van uw telefoon nodig kan zijn om een
goede draadloze oplaadverbinding te garanderen.
2. Het kleine groene LED-indicatielampje in de
luidspreker brandt constant wanneer de telefoon/
het externe apparaat correct wordt opgeladen.
Houd er rekening mee dat het LED-indicatielampje
automatisch uitgaat na 60 seconden tijdens
draadloos opladen.
3. Verwijder uw telefoon of apparaat wanneer
deze volledig is opgeladen.
ZORG, ONDERHOUD, VEILIGHEID
Elke wijziging aan het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid,
garantie en goede werking. Buiten bereik van kinderen en dieren bewaren.
Productopslag en werktemperatuur: van -10 graden Celsius tot +40. Stel het
product niet bloot aan direct zonlicht, hitte of open vuur, aangezien dit
schade of explosies kan veroorzaken. Gebruik het product niet als een
onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect
apparaat onmiddellijk. Koppel het product los van het stopcontact en andere
apparatuur als er problemen optreden. Laad niet op als het product nat is.
Laat een batterij niet langdurig opladen wanneer deze niet in gebruik is.
Demonteer, open of versnipper geen batterijen. Laat het product niet vallen
en vermijd stoten. Dit product mag alleen worden onderhouden door een
gekwalificeerde technicus voor onderhoud om het risico op elektrische
schokken enz. te verminderen. Het product is alleen voor gebruik binnenshuis
en is geen speelgoed. Niet gebruiken in zeer hete, vochtige of corrosieve
omgevingen. Verwijderd houden van magneetstrip en chipkaarten (ID,
bankkaarten etc.). Houd te allen tijde een afstand van 20 cm of meer van
implanteerbare medische apparaten (pacemakers, cochleaire implantaten,
enz.) om mogelijke interferentie te voorkomen.

DE
11
USB-Out Ladeanschluss
Kabelloser Lautsprecher Ein/Aus
Lautstärke hoch / Nächstes Lied
Lautstärke runter / Vorheriges Lied Ladeanschluss
Kabelloses LadenLautsprecher
LED Lämpchen für Ladezustand
PRODUKTDETAILS
Wiederaufladbarer 4000 mAh Li-Ionen Akku. Volle Ladezeit: ca. 5 Stunden.
Betriebsfrequenz: 50-60Hz. BT Frequenzbereich: 2402-2480MHz.
Frequenzgang: 100Hz-20KHz. Ladeeingangsleistung: 5V DC/2A.
RMS Ausgangsleistung: 5W. Impedanz: 4Ω. Inklusive USB Steckdosenadapter
mit EU-Anschluss und 2A Output. CHARGE&PLAY unterstützt bis zu 10W
Schnellaufladung im Akkumodus und bis zu 15W Schnellaufladung im
kabelgebundenen Zustand mit einem QC Schnellladeadapter.
Der mitgelieferte 5V/2A Adapter unterstützt 5W kabelloses Laden.
Koppeln Deines CHARGE&PLAY Lautsprechers
1: Vergewissere Dich, dass Dein Lautsprecher aufgeladen und eingeschaltet ist.
2: Aktiviere BT auf Deinem Telefon oder anderem Gerät und suche nach neuen
BT Geräten. Wähle: CHARGE&PLAY.
Der Lautsprecher wird sich an Dein Telefon/Gerät erinnern und automatisch
verbinden, sobald Du ihn das nächste Mal einschaltest.
Aufladen des CHARGE&PLAY Lautsprechers
Verwende einen 5V/2A oder QC Schnellladeadapter zum Aufladen. Während
des Aufladens leuchtet das rote Lämpchen. Nach voller Aufladung schaltet sich
das rote Lämpchen aus.
Die volle Aufladezeit beträgt ca. 5 Stunden mit 2A.
Dieses Gerät enthält einen Lithium Akku.
Unsachgemäße Verwendung kann zu
Überhitzung und Brand führen.

DE
12
Das nächste Aufladen
Wenn Du alle 120 Sekunden eine Warnmeldung hörst, ist der Akkustand niedrig
und das Gerät muss aufgeladen werden.
Nutzung der kabellosen Ladefunktion
Die kabellose Ladefunktion wird sowohl im kabelgebundenen Zustand, mittels
des mitgelieferten USB-Ladekabels, als auch im Akkumodus funktionieren.
Beachte, dass die kabellose Ladefunktion ebenfalls aktiviert ist, wenn der
Lautsprecher ausgeschaltet, aber mittels des USB-Ladekabels an eine
Stromquelle angeschlossen ist.
1. Schließe den CHARGE&PLAY mittels des mitgelieferten Kabels an eine
Stromquelle an. Bemerke, dass es eventuell
notwendig sein kann, die Hülle/das Cover des
Telefons zu entfernen, um bessere Verbindung
zu ermöglichen.
2. Das kleine grüne LED Lämpchen im
Lautsprecher zeigt an, ob das externe Gerät
entsprechend geladen wird. Beachte, dass das
LED Lämpchen sich beim kabellosen Laden nach
60 Sekunden automatisch abschaltet.
3. Smartphone oder anderes Gerät entfernen,
wenn es vollständig aufgeladen ist.
PFLEGE, INSTANDHALTUNG, SICHERHEIT
Jegliche Veränderung des Produktes kann Konsequenzen in Bezug auf die
Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität mit sich ziehen.
Außer Reichweite von Kindern und Tieren aufbewahren. Produktaufbewahrung
und Betriebstemperatur: Von -10°C bis +40°C. Nicht direktem Sonnenlicht,
Hitze oder offenem Feuer aussetzen, da dies zu Schäden oder Explosionen
führen kann. Das Produkt nicht verwenden, wenn eines der Teile beschädigt
oder defekt ist. Beschädigtes oder defektes Teil unverzüglich austauschen
lassen. Das Produkt von der Stromversorgung und anderen Geräten entfernen,
wenn Probleme auftreten sollten. Nicht aufladen, wenn das Produkt nass ist.
Den Akku nicht durch- gehend aufladen, wenn das Produkt nicht verwendet
wird. Akkus nicht demontieren, öffnen oder trennen. Das Produkt nicht fallen
lassen und unnötige Stöße vermeiden. Dieses Produkt sollte, aufgrund der
Risiken eines Elektroschocks o.Ä., nur von einem qualifizierten Techniker
gewartet werden. Das Produkt ist nur für den Innengebrauch ausgelegt und ist
kein Spielzeug. Nicht in extrem heißen, feuchten oder ätzenden Umgebungen
verwenden. Nicht zu nah an Magnetstreifen und Chip-Karten gelangen lassen
(Bankkarte, Versicherungskarte etc.). Um eventuelle Interferenzen zu
vermeiden bitte ständig einen Abstand von mindestens 20 cm zu implantierten
medizinischen Geräten halten (Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate, etc.)

DE
13
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro-
bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf, sondern einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Zur
Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte
sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte
zur Verfügung. Die Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Kommunalverwaltung. Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät
personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung
verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern möglich, entnehmen Sie
dem Altgerät bitte alte Batterien oder Akkus, bevor sie es zur Entsorgung
zurückgeben. Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Abfällen aus elektrischen
oder elektronischen Geräten soweit wie möglich, z.B. indem Sie Produkte mit
längerer Lebensdauer bevorzugen oder Elektro-Altgeräte einer
Wiederverwendung zuführen, anstatt diese zu entsorgen. Weitere
Informationen zum Elektrogesetz finden Sie auf www.elektrogesetz.de.
Dieses Elektro-/Elektronikgerät enthält einen aufladbaren Li-Ion-Akku. Dieser
lässt sich dem Gerät durch Fachpersonal entnehmen.
Informationen zur Erfüllung der quantitativen Zielvorgaben nach §10 Abs. 3
ElektroG (Sammelquote) und §22 Abs. 1 ElektroG (Verwertungsquoten): Das
Ministerium für Umwelt, Naturschutz und nukleare Sicherheit veröffentlicht
jährlich ausführliche Daten zu Elektro- und Elektronikgeräten und die in
Deutschland erreichten und an die EU-Kommission zu übermittelnden
quantitativen Zielvorgaben auf seiner Internet-seite: „Informationspflichten
gemäß §18 Abs. 2 Elektro- und Elektronik-gerätegesetz:
https://www.bmu.de/themen/wasser-abfall-boden/abfallwirtschaft/
statistiken/daten-zu-elektro-und-elektronikgeraeten-in-deutschland.“
Importeur und Erstinverkehrbringer Deutschland:
MiiSport Germany GmbH, Lecker Chaussee 36a, 24983 Handewitt,
Informationspflicht nach ElektroG3


www.MIIEGO.com
To prevent possible hearing damage, do not listen
at high volume levels for long periods.
.
Model: CHARGE&PLAY
Designed in Denmark.
Produced in China.
MIIEGO A/S
Sintrupvej 2
8220 Brabrand
Denmark
tel: +45 70 277 887
e-mail: [email protected]
This product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity (DoC) may be consulted at:
https://miiego.com/doc/
Table of contents
Languages:
Other Miiego Speakers manuals

Miiego
Miiego AXTIVE SQUARE User manual

Miiego
Miiego MiiPOCKET MINI User manual

Miiego
Miiego CHARGE and PLAY MINI User manual

Miiego
Miiego M1+ User manual

Miiego
Miiego AXTIVE M2 User manual

Miiego
Miiego MiiPARTY GO User manual

Miiego
Miiego AXTIVE MIINI User manual

Miiego
Miiego MiiBLASTER User manual

Miiego
Miiego AXTIVE MIINI User manual

Miiego
Miiego MiiBLASTER GO User manual