
14 15
OFF
1 sec
Press button, LED will light up, machine is ready to start.
After 30 minutes of inactivity, the machine goes into sleep mode.
Press button for 1 sec. to reactivate the machine.
Press button again for 1 sec. to deactivate the machine.
Taste drücken, LED leuchtet, Maschine ist startbereit.
Nach 30 Min. Inaktivität wechselt die Maschine in den Ruhemodus.
Taste 1 Sek. Drücken, um Maschine erneut zu aktivieren.
Taste erneut 1 Sek. Drücken, um Maschine zu deaktivieren.
Appuyer sur la touche : la LED s’allume, la machine est alors prête à
fonctionner.
Après 30 minutes d'inactivité, la machine passe en mode veille.
Appuyer sur la touche pendant une seconde pour réactiver la machine.
Appuyer de nouveau sur la touche pendant une seconde pour désactiver
la machine.
Premere il tasto, il LED si accende, l’utensile è pronto per essere avviato.
Dopo 30 min. di inattività l’utensile passa in modalità standby.
Premere il tasto per 1 sec. per riattivare l’utensile.
Premere nuovamente il tasto per 1 secondo per disattivare l’utensile.
Pulsar la tecla, el LED se ilumina, la máquina está lista para inicio.
La máquina cambia al modo de suspensión tras 30 minutos de inactividad.
Para volver a activar la máquina, pulsar la tecla durante 1 segundo.
Para desactivar la máquina, pulsar de nuevo la tecla durante 1 segundo.
Prima a tecla, o LED acende-se, a máquina está pronta para entrar em
funcionamento.
Após 30 minutos de inatividade, a máquina vai para o modo de espera.
Prima a tecla por 1 segundo para reativar a máquina.
Prima a tecla novamente por 1 segundo para desativar a máquina.
Toets indrukken, led brandt, machine is startklaar.
Na 30 minuten inactiviteit schakelt de machine naar de stand-bymodus.
Toets gedurende 1 sec. indrukken om de machine opnieuw te activeren.
Toets opnieuw gedurende 1 sec. indrukken om de machine te deactiveren.
Tryk på knappen, LED’en lyser, maskinen er klar til start.
Efter 30 minutters inaktivitet går maskinen i slumre-tilstand.
Tryk på knappen i 1 sekund for at aktivere maskinen igen.
Tryk igen på knappen i 1 sekund for at deaktivere maskinen.
Trykk på knappen, LED-en lyser og maskinen er klar til start.
Etter 30. minutter uten aktivitet går maskinen over i hvilemodus.
Trykk på knappen i 1 sekund for å aktivere maskinen igjen.
Trykk på knappen i 1 sekund for å deaktivere maskinen.
Tryck på knappen, lysdioden tänds, maskinen är redo för start.
Efter 30 minuters inaktivitet övergår maskinen till viloläge.
Tryck in knappen under 1 sekund för att aktivera maskinen igen.
Tryck in knappen en gång till under 1 sekund för att avaktivera maskinen.
Paina painiketta, LED syttyy palamaan, kone on valmis käyttöön.
Kone siirtyy lepotilaan 30 minuutin toimettomuuden jälkeen.
Aktivoi kone uudelleen painamalla painiketta 1 sekunnin ajan.
Deaktivoi kone painamalla painiketta 1 sekunnin ajan.
, LED, .
30
.
, 1 .
, 1 .
Tua basınız, LED yanmakta, makine çalıtırılmaya hazırdır.
30 dak. kullanılmadıında makine dinlenme moduna geçmektedir.
Makineyi tekrar aktif hale getirmek için tua 1 san. basınız.
Makineyi devre dııbırakmak için tua tekrar 1 san. basınız.
Stisknte tlaítko, svítí LED dioda, náadí je pipravené ke spuštní.
Po 30 minutové neinnosti pejde náadí do režimu klidu.
Pokud chcete náadí opt aktivovat, na 1 vteinu stisknte tlaítko.
Pokud chcete náadí deaktivovat, znovu stisknte tlaítko na 1 vteinu.
Stlate tlaidlo, svieti LED dióda, náradie je pripravené na spustenie.
Po 30 minútovej neinnosti prejde náradie do režimu pokoja.
Ak chcete náradie opäaktivova, na 1 sekundu stlate tlaidlo.
Ak chcete náradie deaktivova, znovu stlate tlaidlo na 1 sekundu.
Nacisn przycisk, dioda LED zawieci si, maszyna jest gotowa do
uruchomienia.
Po 30 minutach bezczynnoci maszyna przechodzi w tryb upienia.
Nacisn przycisk i przytrzymaprzez 1 sekund, aby ponownie
aktywowamaszyn.
Ponowne nacinicie i przytrzymanie przycisku przez 1 sekund
spowoduje dezaktywacjmaszyny.
Nyomja meg a gombot, a LED világít, a gép indításra kész.
30 perc inaktivitás után a gép nyugalmi üzemmódra vált.
A gép újbóli aktiválásához nyomja le a gombot 1 másodpercig.
A gép deaktiválásához újból nyomja le a gombot 1 másodpercig.
Pritisnite tipko, LED luka sveti, stroj je pripravljen za zagon.
Po 30-minutni nedejavnosti se stroj preklopi v nain mirovanja.
Pritisnite tipko in jo pridržite eno sekundo, da stroj ponovno aktivirate.
Ponovno pritisnite tipko in jo pridržite eno sekundo, da stroj deaktivirate.
Pritisnuti tipku, LED svjetli, stroj je spreman za start.
Poslije 30 min. neaktivnosti stroj prelazi u stanje mirovanja.
Tipku pritisnuti 1 sek. da bi se stroj ponovno aktivirao.
Tipku ponovno pritisnuti 1 sek., da bi se stroj deaktivirao.
Nospiediet taustiu, gaismas diode spd, iekrta ir darbgatavb.
Pc 30 min. dkstves iekrta prsldzas gaidstves režm.
Turiet taustiu nospiestu 1 sekundi, lai iekrtu atkrtoti aktiviztu.
Turiet taustiu atkrtoti nospiestu 1 sekundi, lai iekrtu aktiviztu.
Paspauskite mygtuk, švieia šviesos diodas, mašina parengta
eksploatuoti.
Jei valdymo veiksmai neatliekami 30 min., perjungiamas mašinos rimties
režimas.
Jei norite mašinaktyvinti iš naujo, spauskite mygtuk1 sek.
Jei norite mašinišaktyvinti, dar kartspauskite mygtuk1 sek.
Vajutades nuppu, süttib LED põlema ja masin on käivitamiseks valmis.
Kui masin pole 30 minuti jooksul töötanud, läheb see puhkerežiimile.
Masina taasaktiveerimiseks vajutage nuppu ühe sekundi vältel.
Masina inaktiveerimiseks vajutage uuesti nuppu ühe sekundi vältel.
, , .
30 .
1 ,
.
,
1 .
, ,
.
30
.
1 ,
.
1 ,
.
Apsai butonul, ledul se va aprinde, maina este gata de pornire.
Dup30 minute de inactivitate, maina intrîn modul inactiv.
Apsai butonul timp de 1 s pentru a reactiva maina.
Apsai din nou butonul timp de 1 s pentru a dezactiva maina.
, LED ,
.
30 ,
.
1 .
1 .
, , .
30 .
1 ,
.
1 ,
.
. LED
. 30
.
.
This machine must be activated before
switching on.
Diese Maschine muss vor dem
Einschalten aktiviert werden.
Cette machine doit être activée avant la
mise en marche.
Il presente dispositivo deve essere
attivato prima dell'accensione.
Esta máquina se ha de activar antes de
encenderla.
Esta máquina deve ser ativada antes de
ligá-la.
Deze machine moet vóór het inschakelen
worden geactiveerd.
Denne maskine skal aktiveres, inden du
tænder for den.
Denne maskinen må aktiveres før den
innkobles.
Denna maskin måste aktiveras före
påslagning.
Kone täytyy aktivoida ennen
käynnistämistä.
.
Bu makine çalıtırılmadan önce
aktifletirilmek zorundadır.
Tento stroj se musí aktivovat ped
zapnutím.
Tento stroj sa musí aktivovapred
zapnutím.
Maszynnaley aktywowaprzed
wczeniem.
A gépet bekapcsolás eltt aktiválni kell.
Stroj je treba aktivirati pred vklopom.
Ovaj stroj se prije ukljuivanja mora
aktivirati.
Šo iekrtu pirms ieslgšanas
nepieciešams aktivizt.
Šimašinprieš jungiant reikia aktyvuoti.
See masin tuleb enne sisselülitamist
aktiveerida.
.
.
Aceastmaintrebuie activatînainte
de pornire.
.
.
.
ON