Milwaukee 2320-20 User manual

12V 2-BEAM PLUMB LASER
LASER VERTICAL À DEUX FAISCEAUX DE 12 V
PLOMADA LÁSER CON DOS RAYOS DE 12 V
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de cat.
2320-20
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.

23
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. On/off button
2. Power indicator
3. Laser windows
4. Battery port
Symbology
Volts Direct Current
CAUTION Laser Light - Do Not
Stare Into Beam
Laser product
Avoid Exposure: Laser Radiation Is
Emitted From This Aperture
To reduce the risk of injury, user
must read operator’s manual.
PERSONAL SAFETY
WORK AREA SAFETY
LASER SAFETY
• Keep children and bystanders away while
operating Plumb Laser. Store idle plumb laser
out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the tool or these
instructions to operate them.
• Avoid dangerous environments. Do not use
in rain, snow, damp or wet locations. Do not
use in the presence of explosive atmospheres
(gaseous fumes, dust or flammable materials)
becausesparksmaybegeneratedwheninserting
or removing battery pack, possibly causing fire.
WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save these instructions - This operator’s manual contains important safety and operating
instructions for the MILWAUKEE 12V 2-Beam Plumb Laser. Before using the Plumb Laser,
read this operator’s manual, your battery pack and charger operator’s manual, and all labels
on the battery pack, charger and Plumb Laser.
• Remove the battery pack before storing. Store
in a cool, dry place. Do not store where tem-
peratures may exceed 120°F (50°C) such as in
direct sunlight, a vehicle or metal building during
the summer.
• Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
BATTERY USE AND CARE
SERVICE
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating plumb laser.
Do not use while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention may result in serious
personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
in unexpected situations.
Specifications
• Laser light - Do not stare into beam or view
directly with optical instruments. Do not point
laser light at others. Laser light can cause eye
damage.
• Avoid exposure to laser radiation. Laser may
emit hazardous radiation.
• Do not point laser at reflective surfaces. Un-
predictable results may occur.
• Have your Plumb Laser serviced by a qualified
repair person using onlyidenticalreplacement
parts. This will ensure that the safety of the tool
is maintained.
• Do not disassemble. Incorrect reassembly may
resultintheriskofelectricshockorfire.Ifitisdam-
aged, take it to a MILWAUKEE service facility.
• Store in a cool, dry place. Do not store where
temperatures may exceed 120°F (50°C) such as
indirectsunlight,avehicleormetalbuildingduring
the summer.
• Do not remove or deface labels. Maintain
labels and nameplates. These carry important
information. If unreadable or missing, contact a
MILWAUKEE service facility for a free replace-
ment.
4
Using the 2-Beam Plumb Laser
Turntheplumblaseron and off by pressingtheon/
offbutton.Thepowerindicatorwill go on oroff.The
powerindicatorwill blink when the batterypack has
less than 1 hour of run time left.
Place the plumb laser in the desired location. If
the laser beams begins to flash, the tool is more
than 4° out of level. Adjust the plumb laser until
the laser beams do not flash. NOTE: The plumb
laser is self leveling within 4° - it does not need to
be perfectly flat.
ASSEMBLY
WARNINGRechargeonlywith thechar-
gerspecified forthebattery.Forspecific charg-
ing instructions, read the operator’s manual
supplied with your charger and battery.
Inserting/Removing the Battery
To remove the battery, push in the release buttons
and pull the battery pack away from the tool.
To insert thebattery, slide the packinto the bodyof
the tool. Make sure it latches securely into place.
OPERATION
Cat. No. Volts Type Max Power Wavelength Range/Accuracy Leveling
2320-20 12 DC Class II <1mW 635 nm ±1/4" at 100' up
±1/4" at 50' down Automatic ±4°
side to side, front to back
2
1
MAINTENANCE
WARNING To reduce the risk of per-
sonal injury and damage, never immerse your
tool, battery pack or charger in liquid or allow
a liquid to flow inside them.
WARNING To reduce the risk of injury,
always unplug the charger and remove the
battery pack from the charger or tool before
performing any maintenance. Never disas-
semble the tool, battery pack or charger.
Contact a MILWAUKEE service facility for
ALL repairs.
Maintaining Tool
Keepyourtool,batterypackandchargeringoodre-
pair by adopting a regular maintenance program.
If the tool does not start or operate at full power
withafullychargedbattery pack, clean the contacts
on the battery pack. If the tool still does not work
properly, return the tool, charger and battery pack,
to a MILWAUKEE service facility for repairs.
Checking Accuracy of the Plumb Laser
With a ceiling height of 10’ to 20', turn on the
plumb laser.
Step A - Mark the location of the top and bottom
beams.
Step B - Rotate the plumb laser 180° and line up
the bottom beam with the mark made in Step A.
The top beam should line up with the mark from
Step A. If they do not line up, the laser is out of
plumb. If this happens, contact a MILWAUKEE
service facility.
Cleaning the Laser Windows
Cleanthe laser windows with acotton swab dipped
in alcohol to keep them clean and clear. Remove
battery pack before cleaning.
3
3
• Plumb Laser is rated for 12 V DC only. Use only
appropriate MILWAUKEE battery packs. Use of
anyother battery packs may createa risk ofinjury
and fire.

45
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) and battery charger) is war-
ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination,
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after
the date of purchase. Return the electric power tool and a copy of proof of purchase to a MILWAUKEE fac-
tory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured. This
warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by
anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack
of maintenance, or accidents.
*EveryMILWAUKEEV™-technologyLITHIUM-IONBattery PackandXC LITHIUM-IONBatteryPack iswarranted
for five (5) years / 2000 charges from the date of purchase, whichever first occurs. The first 1000 charges or
2 years of the warranty, whichever first occurs, are covered through free replacement of the defective battery.
This means that for the earlier of the first 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/first charge,
a replacement battery will be provided to the customer for any defective battery free of charge. Thereafter, the
remaining charges up to a total of 2000 or the remainder of the five (5) year period from the date of purchase,
whichever first occurs, will be covered on a pro rata basis. This means that every customer gets an additional
1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on the V™-technology LITHIUM-ION Battery Pack and
XC LITHIUM-ION Battery Pack depending upon the amount of use.
*The warranty period for ALL non V™-technology and non XC LITHIUM-ION battery packs is two (2) years
from the date of purchase.
*The warranty period for M12 2-Beam Laser & M12 Power Port, all Ni-CD Battery Packs, Work Lights (cord-
less flashlights), Job Site Radios, and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of
purchase.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE product. The
manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS
A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU
DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT
SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE
DAMAGES, OR FORANY COSTS,ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYSALLEGED TO BE
AS A CONSEQUENCE OFANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO,ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVEAND IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, WRITTEN OR ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED.
WITHOUT LIMITING THE GENERALITY OF THE FOREGOING, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, AND ALL
OTHER WARRANTIES.
This warranty applies to product sold in the U.S.A., Canada and Mexico only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website
www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
Cleaning
Clean dust and debris from charger and tool
vents. Keep tool handles clean, dry and free of oil
or grease. Use only mild soap and a damp cloth
to clean the tool, battery pack and charger since
certaincleaningagents and solvents are harmfulto
plastics and other insulated parts. Some of these
include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint
thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia
and household detergents containing ammonia.
Never use flammable or combustible solvents
around tools.
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un in-
cendie ou des blessures graves.
Conserver ces instructions – Ce manuel contient des instructions importantes de sécurité
et de fonctionnement pour le laser vertical à deux faisceaux de 12 V de MILWAUKEE. Avant
d’utiliserlelaservertical,lireleprésentmanueld’utilisationainsiquelesmanuelsd’utilisation
de la batterie et du chargeur, de même que toutes les étiquettes attachée à la batterie, au
chargeur et au laser vertical.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
RELATIVES AU LASER
• Lampe laser – Ne pas fixer directement le
faisceau ou l’examiner directement au moyen
d’instrumentsd’optique.Nepas diriger la lam-
pe laser vers les autres personnes. La lampe
laser peut provoquer des lésions oculaires.
• Éviter de s’exposer au rayonnement laser.
Le laser peut émettre des rayonnements dan-
gereux.
• Ne pas diriger le laser vers des surfaces ré-
fléchissantes. Ne pas respecter cette directive
peut entraîner des situations imprévues.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
ENTRETIEN
• S’assurer que les enfants et les curieux se
trouvent à une bonne distance au moment
d’utiliser le laser vertical. Entreposer le la-
ser vertical électrique hors de la portée des
enfants et interdire à quiconque de l’utiliser
si la personne ne connaît pas bien le produit
ou les instructions.
• Éviter les environnements dangereux. Ne pas
exposer l’unité à la pluie ou à la neige et ne pas
l’utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Ne
pas utiliser l’unité dans un endroit propice aux
explosions (fumées gazeuses, poussières ou
matériaux inflammables); l’insertion ou le retrait
de la batterie pourrait alors créer des étincelles,
ce qui risque de causer un incendie.
• Rester vigilant, se concentrer sur son tra-
vail et faire preuve de bon sens au moment
d’utiliser le laser vertical. Ne pas utiliser cet
appareil en cas de fatigue ou sous l’influence
de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation de
ce produit peut résulter en une blessure grave.
• Le laser vertical convient à une tension de
12 V c.c. seulement. Utiliser uniquement les
batteries appropriées de marque MILWAUKEE.
L’utilisation de toute autre batterie peut créer un
risque de blessures et d’incendie.
• Retirer la batterie avant l’entreposage. En-
treposer le produit dans un endroit frais et
sec. Ne pas l’entreposer dans des endroits où
la température peut dépasser 50 °C (120 °F)
parexemple, un endroit exposédirectement àla
lumièredusoleil,unvéhicule ou une construction
en métal pendant l’été.
• Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur
spécifié par le fabricant. Un chargeur qui con-
vient à un type de batterie peut créer un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de
batterie.
• Confier la réparation du laser vertical à un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine, ce
qui préservera la sûreté de l’outil.
• Ne pas désassembler le produit. Un remon-
tage inapproprié peut résulter en un risque de
décharge électrique ou d’incendie. En cas de
dommage, confier le produit à un centre de
service MILWAUKEE.
• Entreposer le produit dans un endroit frais
et sec. Ne pas l’entreposer dans des endroits
où la température peut dépasser 50 °C (120 °F)
parexemple, un endroit exposédirectement àla
lumièredusoleil,unvéhicule ou une construction
en métal pendant l’été.
• Ne pas travailler hors de portée. Se tenir bien
campé et en équilibre en tout temps. Cela
permet un meilleur contrôle en cas d’imprévus.

67
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Bouton marche/arrêt
2. Voyant d’alimentation
3. Fenêtres du laser
4. Port de batterie
Pictographie
Volts courant continu Éviter l’exposition : Le rayonnment laser est émis
de cette ouverture
ATTENTION Lampe laser –
Ne pas fixer le faisceau. Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur
doit lire le manuel de l'utilisateur.
Produit laser
Spécifications
4
Utilisation du laser à deux faisceaux
Pour allumer et éteindre le laser vertical, ap-
puyer sur le bouton marche/arrêt. Le voyant
d’alimentation s’allume ou s’éteint. Le voyant
d’alimentation clignote lorsque la batterie a moins
d’une heure d’autonomie.
Placer le laser vertical à l’emplacement désiré. Si
lesfaisceaux lasers commencent àclignoter,l’outil
est nivelé à plus de 4° vers l’extérieur. Ajuster le
laser vertical jusqu’à ce les faisceaux cessent de
clignoter. NOTE : Le laser vertical s’autonivelle
à 4°; il ne doit pas nécessairement être parfaite-
ment à plat.
No de
Cat. Volts Type Puissance
maximale Longueur
d’onde Plage/Précision Nivellement
2320-20 12 cc Classe
II <1mW 635 nm ± 6 mm à 30 m vers le haut
± 6 mm à 15 m vers le bas
Nivellement automatique
de ±4° d’un côté à l’autre
et de l’avant à l’arrière
2
1
3
3
Insertion du bloc de piles dans l’outil
Insérez le bloc de piles à partir de l’avant en le
faisant glisser dans le corps de l’outil.
Pour retirer le bloc de piles, enfoncez les deux
loquets de la pile et faites glisser le bloc hors de
l’outil.
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT Ne recharger la
batterie qu’avec le chargeur spécifié. Pour
les instructions de charge spécifiques, lire le
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
MANIEMENT
• Ne pas retirer ou endommager les étiquettes.
Maintenir en état les étiquettes et les plaques
signalétiques. Des informations importantes y
figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état
en adoptant un programme d’entretien ponctuel.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleinepuissancealorsqu’ilestbranchésurunebat-
teriecomplètementchargée, nettoyez les points de
contactentrela batterie. Si l’outil nefonctionne tou-
jourspascorrectement,renvoyezl’outil,lechargeur
et la batterie à un centre de service MILWAUKEE
accrédité, afinqu’on en effectue la réparation.
Évaluer la précision du laser vertical
Pour un plafond dont la hauteur se situe entre 3 m
à 6 m, allumer le laser vertical.
Étape A – Marquer l’emplacement des faisceaux
supérieur et inférieur.
ÉtapeB–Tournerlelaservertical de 180° et aligner
le faisceau inférieur avec la marque indiquée à
l’étape A. Le faisceau supérieur doit être aligné
avec la marque indiquée à l’étape A. Si les fais-
ceaux ne sont pas alignés, le laser ne sera plus en
positionverticale. Si cela seproduit, communiquer
avec un centre de service MILWAUKEE.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures corporelles, dé-
branchez le chargeur et retirez la batterie
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures ou de dommages à
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y infiltrer.
Nettoyage des fenêtres du laser
Nettoyer les fenêtres du laser à l’aide d’un tampon
de coton trempé dans l’alcool afin de s’assurer
qu’elles demeurent propres et claires. Retirer la
batterie avant de procéder au nettoyage.
Nettoyage
Débarrassezleséventsduchargeuretdel’outildes
débris et de la poussière. Gardez l’outil propres,
à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le net-
toyage de l’outil, du chargeur et de la batterie doit
se faire avec un linge humide et un savon doux.
Certainsnettoyants tels l’essence, latérébenthine,
lesdiluants à laque ou à peinture, les solvants
chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage
domestique qui en contiennent pourraient détéri-
orerleplastiqueet l’isolation des pièces. Ne laissez
jamais de solvants inflammables ou combustibles
auprès de l’outil.

89
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil [outils, batteries et chargeurs
de batterie]) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous
réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique
qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice du matériau ou de fabrication
pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil électrique, accompagné
d’une copie de la preuve d’achat, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste
d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEEdétermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par
quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations,
des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
*Toutes les batteries MILWAUKEE V™ au LITHIUM-ION et XC au LITHIUM-ION sont garanties
pendant cinq (5) ans ou pour 2 000 charges, selon la première échéance. La garantie couvre les 1 000
premières charges ou les deux premières années de la garantie, selon la première échéance. Cela
signifie que pour les 1 000 premières charges, ou pendant les deux premières années de la garantie
à partir de la date d’achat ou de la première charge, une batterie de rechange sera remise tout à fait
gratuitement à l’utilisateur si la batterie d’origine est défectueuse. Par la suite, la garantie couvrira les
charges restantes, jusqu’à concurrence de 2 000, ou les années restantes de la période de garantie de
cinq (5) ans à partir de la date d’achat, selon la première échéance, et ce, au pro rata. Cela signifie que
chaque consommateur bénéficie de 1 000 charges supplémentaires ou d’une garantie supplémentaire
de proportionnalité de trois (3) ans sur les batteries avec technologie V™ au LITHIUM-ION et XC au
LITHIUM-ION, selon la durée de l’utilisation.
*La période de la garantie applicable à TOUTES les batteries autres que les batteries avec technologie
V™ et les batteries XC au LITHIUM-ION est d’une durée de deux (2) ans à partir de la date d’achat.
* La période de garantie applicable pour le laser à deux faisceaux M12 et le port d’alimentation M12,
toutes les batteries au nickel-cadmium, les lampes de travail (lampes de poche sans fil), les radios de
chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la
date d’achat.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un
produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune
preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT
MILWAUKEE. SI VOUSN’ACCEPTEZ PASCETTE CONDITION, VOUS NEDEVEZ PASACHETERLE
PRODUIT. ENAUCUN CASMILWAUKEENE SAURAITÊTRE RESPONSABLE DETOUTDOMMAGE
ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE
DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES
À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT
LES PERTES DE PROFIT. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE OU CONDITION, ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER
LAGÉNÉRALITÉ DES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINETOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web
deMILWAUKEE, àl’adresse www.milwaukeetool.fr,oucomposer le 1-800-SAWDUST(1-800-729-3878)
afin de trouver le centre de service de votre région le plus près pour l’entretien, sous garantie ou non,
de votre outil électrique MILWAUKEE.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS
SEGURIDAD CON EL LÁSER
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD.
Sinosiguetodas lasadvertenciaseinstrucciones,sepuedenprovocarunadescargaeléctrica,
un incendio o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones: Este manual del operador contiene importantes instrucciones de
seguridad y funcionamiento para la plomada láser con dos rayos MILWAUKEE de 12 V. Antes
de usar la plomada láser, lea este manual del operador, el manual de las baterías y el manual
del operador del cargador y todas las etiquetas en la batería, el cargador y la plomada láser.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
SEGURIDAD PERSONAL
MANTENIMIENTO
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
• Láser: No mire de forma directa o fija el rayo
láser con instrumentos ópticos. No apunte
con el rayo láser hacia las personas. El rayo
láser puede ocasionar daños en los ojos.
• Evite la exposición a la radiación láser. Los
rayos láser emiten una radiación peligrosa.
• No apunte con el rayo láser hacia superficies
reflectantes. Puede tener resultados impre-
decibles.
• Mantenga a los niños y otras personas ale-
jadas mientras utiliza una plomada láser.
Almacene la plomada láser fuera del alcance
de los niños y no permita que la utilicen per-
sonas no familiarizadas con estos productos
o estas instrucciones.
• Evite los ambientes peligrosos. No lo utilice
en la lluvia, en la nieve ni en lugares húmedos
o mojados. No lo use en atmósferas explosivas
(emanacionesde gas, polvo omateriales inflam-
ables) ya que al introducir o quitar la batería se
pueden generar chispas, lo que posiblemente
produciría un incendio.
• Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una plomada láser. No utilice la her-
ramienta cuando esté cansado o bajo los
efectos de las drogas, el alcohol o medica-
mentos. Un instante de distracción puede tener
como resultado lesiones graves.
• No estire el cuerpo para alcanzar mayor dis-
tancia. Mantenga los pies bien asentados y
el equilibrio en todo momento. Esto permite
tener mejor control en situaciones inesperadas.
• La plomada láser sólo está preparada para
una corriente continua de 12 V. Sólo use las
baterías MILWAUKEE adecuadas. El uso de
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo
de lesiones o incendio.
• Retire la bateríaantes de almacenar la unidad.
Almacene la unidad en un lugar frío y seco.
No almacene la unidad donde la temperatura
supere los 50 °C (120 °F), como por ejemplo
bajo luz solar directa, en un vehículo o en una
construcción metálica durante el verano.
• Recárguela solamente con el cargador es-
pecificado por el fabricante. Un cargador que
sea apropiado para un tipo de batería puede
crear riesgo de incendio cuando se use con otra
batería.
• Permita que un técnico de reparación
calificado preste servicio a la plomada láser
sólo con piezas de repuesto idénticas. Esto
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta.
• Nola desmonte. Sisevuelvea montar demanera
incorrecta se puede producir un riesgo de des-
carga eléctrica o incendio. Siestá dañada, llévela
a un centro de reparaciones MILWAUKEE.
• Almacene la unidad en un lugar frío y seco.
No almacene la unidad donde la temperatura
supere los 50 °C (120 °F), como por ejemplo
bajo luz solar directa, en un vehículo o en una
construcción metálica durante el verano.
• No retire ni destruya las etiquetas. Mantenga
las etiquetas y las placas de identificación.
Tienen información importante. Si no se
puedenleer o sifaltan, póngaseen contactocon
un centro de servicio MILWAUKEE para obtener
un repuesto gratuito.

10 11
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1. Botón de
encendido y apagado
2. Indicador de encendido
3. Ventanas del láser
4. Receptáculo para
baterías
Simbología
Volts de corriente alterna
PRECAUCIÓN Láser: No mire fija-
mente el rayo láser.
Producto láser
Evite la exposición. La radiación
láser se emite a través de esta
abertura
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y entender el
manual del operador.
Specifications
4
Uso de la plomada láser con dos rayos
Encienda y apague la plomada láser oprimiendo
el botón de encendido y apagado. El indicador de
encendidoseencenderáyapagará.Elindicador de
encendidodestellará cuando a labatería lereste 1
hora de tiempo de funcionamiento, o menos.
Coloquelaplomada láser en la ubicación deseada.
Si los rayos láser comienzan a brillar intermitente-
mente, la herramienta se encuentra desnivelada
por más de 4º. Ajuste la plomada láser hasta que
los rayos láser dejen de brillar intermitentemente.
NOTA: La plomada láser se autonivela dentro de
los 4º, no necesita estar en una superficie per-
fectamente plana.
Cat. No. Volts Tipo Potencia
máx. Longitud
de onda Rango/precisión Nivelación
2320-20 12 cc Clase
II <1mW 635 nm ± 6 mm a 30 m hacia arriba
± 6 mm a 15 m hacia abajo Automática, ± 4° de lado a lado y
de adelante hacia atrás
2
1
3
3
ENSAMBLAJE
Cómo insertar la batería en la herramienta
Coloque la batería desde el frente, oprimiendo los
botones de liberación y deslizando la batería en el
cuerpo de la herramienta.
Para extraer la batería, oprima ambos seguros de
la batería y deslícela fuera de la herramienta.
OPERACION
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especificado para ella.
Para instrucciones específicas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potenciacon una batería completamentecargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos
de la batería. Si aun asi la herramienta no trabaja
correctamente, regrésela, con el cargador y la
batería, a un centro de servicio MILWAUKEE para
que sea reparada.
Verificación de la precisión
Encienda la plomada láser contra un techo de 3 m
a 6 m de altura.
PasoA: Marque la ubicación de los rayos superior
e inferior.
PasoB: Gire la plomadaláser 180°y alinee elrayo
inferiorconlamarca realizada en el PasoA. El rayo
superior debe alinearse con la marca del Paso A.
Sino se alinean, elláser estáfuera deplomada. Si
esto sucede, póngase en contacto con un centro
de servicio MILWAUKEE.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modificaciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del
cargador y la herramienta. Mantenga los mangos
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar la herramienta, batería y el cargador,
yaquealgunos substancias y solventes limpiadores
sondañinosalos plásticos y partes aislantes.Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas,thínerpara pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables
o combustibles cerca de una herramienta.
Segarantiza al comprador original queninguna de las herramientas eléctricasMILWAUKEE (incluidos elproducto,
la herramienta, las baterías y el cargador) presentan defectos en material ni mano de obra. En un plazo de cinco
(5) años a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará
cualquierparte de una herramienta eléctricaque,luego de ser examinada, MILWAUKEEcompruebe que presenta
defectosen material o mano deobra.Devuelva la herramienta, con gastosde envío prepagados y asegurada,yun
comprobante de compra a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones
autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron
ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE,
uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
*Todas las baterías de IONES DE LITIO con tecnología V™ de MILWAUKEE y las baterías de IONES DE LITIO
de XC cuentan con una garantía de cinco (5) años o de 2 000 cargas, lo que ocurra primero, a partir de la fecha de
compra. Las primeras 1 000 cargas o 2 años de garantía, lo que ocurra primero, están cubiertos con el reemplazo
gratuito de la batería defectuosa. Esto significa que tras las primeras 1 000 cargas o los primeros dos (2) años a
partirde la fechade compra/el primercambio,se le ofreceráuna batería derepuestosal cliente porcualquier batería
defectuosa sin cargo.Apartir de ese momento, las cargas restantes hasta llegar a las 2 000 o el tiempo restante del
períodode cinco (5)años desde elmomento de lacompra, lo queocurra primero, estaráncubiertos por unprorrateo.
Esto significa que cada consumidor obtiene una garantía prorrateada de 1 000 cargas adicionales o tres (3) años
por la batería de IONES DE LITIO con tecnología V™ y la batería de IONES DE LITIO XC según el uso.
*El período de la garantía para TODAS las baterías de IONES DE LITIO que no tienen tecnología V™ o no son
XC es de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
*El período de la garantía para el láser con dos rayos M12 y el puerto de alimentación M12, todas las baterías de
níquel-cadmio, las lámparas de trabajo (linternas inalámbricas), las radios para la obra y las carretillas de trabajo
industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de los productos MILWAUKEE.
La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se presenta un
comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS
EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE
CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NOACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO.
MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS
O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O
DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA
DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍAES EXCLUSIVAY SUSTITUYE ATODAOTRA GARANTÍAO CONDICIÓN,
ESCRITA U ORAL, EXPRESAO IMPLÍCITA. SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LOANTES MENCIONADO,
MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR Y DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA.
Esta garantía se aplica únicamente a los productos vendidos en E.U.A., Canadá y México.
Consulte el sitio web de MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com, o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
para identificar el centro de servicio más cercano a fin de obtener servicio de garantía y fuera de garantía de una
herramienta eléctrica de MILWAUKEE.
Limpieza de las ventanas del láser
Limpie las ventanas del láser con un copo de
algodón bañado en alcohol para mantenerlas
limpias y transparentes. Retire la batería antes
de la limpieza.

12
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2320d1 11/08 Printed in China
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operationof this tool, or youwould liketo locate the
factoryService/SalesSupportBranchorauthorized
service station nearest you, please call...
Canada - Service MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de dis-
tribuidores autorizados listos para ayudarle con su
herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al (55)
5565-1414 para obtener los nombres y direcciones
de los más cercanos a usted, o consulte la sección
‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
Registre su herramienta en línea, en
www.milwaukeetool.com y...
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté
protegida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de pre-
mière qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfac-
tion est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour loca-
liser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien
le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
yourtoolandaccessoryneeds.Checkyour“Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
thenames&addressesofthosenearestyouorsee
the 'Where To Buy' section of our website.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
•Service/Repair Questions
•Warranty call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
email: [email protected]
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
• receive important notifications regarding
your purchase
• ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Table of contents
Other Milwaukee Laser Level manuals

Milwaukee
Milwaukee M12 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee 2282-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee M18 3701-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee M18 3704-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee M18 3702-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee 3624-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee HEAVY DUTY M12 CLL4P User manual

Milwaukee
Milwaukee REDSTICK MLDIG14 User manual

Milwaukee
Milwaukee LRD100 User manual

Milwaukee
Milwaukee CLL User manual