Milwaukee 3624-20 User manual

Cat. No. / No de cat.
3624-20
M12™ GREEN CROSS LINE & 4-POINTS LASER
LASER VERT M12™ À 4 POINTS ET LIGNE TRANSVERSALE
LÁSER VERDE M12™ DE 4 PUNTOS Y LÍNEA TRANSVERSAL
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

2
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specica-
tions provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and/or serious injury. Save all
warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-oper-
ated (cordless) power tool.
LASER SAFETY
WARNING
The device produces visible laser
beams, which are emitted from the
tool.
•This device complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for conformance with IEC 60825-1
Ed. 3., as described in Laser Notice No. 56, dated
May 8, 2019.
•Laser light - Do not stare into beam or view
directly with optical instruments. Do not point
laser light at others. Laser light can cause eye
damage.
WORK AREA SAFETY
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
•Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
PERSONAL SAFETY
•Do not allow persons unfamiliar with the tool,
these safety instructions, and the tool's opera-
tor's manual to operate the tool. This tool can be
dangerous in the hands of untrained users.
•Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the tool in unexpected situations.
BATTERY TOOL USE AND CARE
• Recharge only with the charger specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of re when used
with another battery pack.
• Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
• When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a re.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact ac-
cidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
• Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied. Damaged or modied batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in re,
explosion or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or tem-
perature above 265°F (130°C) may cause explosion.
•Follow all charging instructions and do not charge
the battery pack or tool outside the temperature
range specied in the instructions. Charging im-
properly or at temperatures outside the specied range
may damage the battery and increase the risk of re.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
LASER LEVELS
•Watch out for erroneous results if the tool is
defective or if it has been dropped, misused or
modied.
•Do not dispose of tool or batteries together with
household waste material! Tool and batteries that
have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
•Ensure tool magnets are securely mounted to
a metal surface. Magnet strength may not hold
on thin metal surfaces, causing the tool to fall.
• Always use common sense and be cautious when
using tools. It is not possible to anticipate every
situation that could result in a dangerous outcome.
Do not use this tool if you do not understand these
operating instructions or you feel the work is beyond
your capability; contact MILWAUKEE Tool or a trained
professional for additional information or training.
•Maintain labels and nameplates. These carry
important information. If unreadable or missing,
contact MILWAUKEE for a free replacement.
•The device conforms to the most stringent
requirements of the relevant Electromagnetic
Compatibility (EMC) Standards and Regulations.
Yet, the possibility of causing interference in other
devices cannot be totally excluded.
•
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than those specied herein may result in hazard-
ous radiation exposure.
•Be sure to power o instrument after use. When
instrument will not be used for a long period, place
it in storage after removing batteries.
Federal Communications Commission
WARNING
Changes or modications to
this unit not expressly ap-
proved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful in-
terference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or televi-
sion reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.

3
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. Laser aperture
2. Mode button
3. Fuel gauge
4. Power save indicator
5. On/O dial
6. Pivot Bracket
7. Micro adjust
8. Threaded tripod
attachment
9. Magnets
10. Nail/Screw hole
6
3
4
5
2
1
7
8
10
9
SPECIFICATIONS
Cat. No...................................................... 3624-20
Volts.............................................................. 12 DC
Battery Type .................................................M12™
Charger Type................................................M12™
Laser............................................................Class 2
Lines Max Power ................................. PAVG ≤ 7 mW
Points Max Power................................ PAVG ≤ 1 mW
Pulse Frequency..........................................10 KHz
Pulse Duration Normal Mode ................. TP ≤ 80 µs
Pulse Duration Power Save.................... TP ≤ 50 µs
Wavelength.......................................... 510-530 nm
Lines Beam Divergence ................................. 1 rad
Points Beam Divergence .......................... 0.5 mrad
Storage Temp .................................... -4°F to 120°F
Working Range .................................................125'
Range with Detector .........................................165'
Accuracy ...............................................±1/8" @ 33'
Settle Time ......................................... < 3 Seconds
Tripod Mount ..................................1/4"-20, 5/8"-11
Ingress Protection............................................ IP54
Drop Rating .......................................................1 m
Leveling ............Auto ±°4 side to side, front to back
Recommended Ambient
Operating Temperature
................... -4°F to 104°F
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
Magnets
Read operator's manual
ASSEMBLY
WARNING
Recharge only with the charger
specied for the battery. For spe-
cic charging instructions, read the operator's
manual supplied with your charger and battery.
Removing/Inserting the Battery
To remove the battery, push in the release buttons
and pull the battery pack away from the tool.
WARNING
Always remove the battery pack
anytime the tool is not in use.
To insert the battery, slide the pack into the body
of the tool. Make sure it latches securely into place.
WARNING
Only use accessories specically
recommended for this tool. Others
may be hazardous.
Power Save
Use power save mode to extend the battery run time.
Power save mode is indicated by dimmed laser beams
and the Power Save Indicator pulsing. Visual range is
decreased in power save mode. Power Save Indicator
will change from pulsing to solid Green when turned
OFF. The tool will automatically switch to power save
mode if less than 7% of battery charge remains.
Fuel Gauge
To determine the amount of charge left in the battery,
turn the tool ON. When less than 7% of charge is
left, 1 light on the fuel gauge will ash continuously.
To signal the end of charge, will ash 4 times and
then the tool will shut o. Charge the battery pack.
If the battery becomes too hot, the fuel gauge lights
will ash. Allow the battery to cool down.
WARNING
To reduce the risk of injury or dam-
age, securely mount/attach the
laser before starting an operation. Injury/damage
may occur if the laser falls.
Mounting/Adjusting the Laser Level
The pivot bracket can be used to mount the laser
level in multiple ways:
•Use the embedded magnets to secure the laser level
to steel studs, steel beams, etc.
•Use the keyhole slot to hang the laser level on the
wall with a nail or screw.
• Set the laser level on a at surface.
• Position the laser and/or wall mount on a stable
surface.
• Use the 1/4"-20 or 5/8"-11 threaded insert to mount
on a tripod.
• Once the level is mounted, use the micro adjustment
knobs to ne tune the laser line.

4
Troubleshooting
If the tool does not turn on:
• Ensure battery is installed properly. Fuel gauge
should indicate remaining charge when correctly
installed.
• Ensure battery is charged.
•Ensure the tool's internal temperature is within speci-
ed operating ranges. If stored in excessive heat or
cold, allow at least 2 hours to acclimate to ambient
temperature before turning on the tool.
If problem persists, please contact a MILWAUKEE
service facility for support.
ACCURACY FIELD CHECK
NOTICE
Perform the Accuracy Field Check
procedure immediately upon unboxing
of each new Laser Level and before exposure to
jobsite conditions. See "Accuracy Field Check"
for information. Should any deviation from listed
product accuracy be found, please con-
tact a MILWAUKEE service facility. Failure to do so
could result in rejection of warranty claim.
Inuences on Accuracy
Ambient temperature gradients can impact laser
accuracy. For accurate and repeatable results, the
following procedure should be conducted with the
laser elevated o the ground and placed in the center
of the working area.
Abusive treatment of the Laser Level, such as exces-
sive impacts from drop, can also lead to deviations
in product accuracy.
Therefore, it is recommended to conduct the Field
Check procedure after any impact or before complet-
ing any critical jobs.
Horizontal Height Accuracy
A free measuring distance of approximately 66' on a
rm surface between two walls or structures A and
B is required for this check.
It is also suggested to mount the Laser Level to a
Tripod for easy adjustment.
1. Securely mount the tool within 1' of wall A.
A B
1' 66'
2. Turn the tool to ON and to Perpendicular Level,
Plumb Points, & Horizontal Points mode.
3. Direct the front laser beam against the nearest
wall A and allow to self-level. Mark the center of
the laser cross on the wall (point I).
4. Rotate the tool 180° without changing the height,
allow it to self-level, and mark the center of the
laser cross on the opposite wall B (point II).
OPERATION
WARNING
To reduce the risk of injury or tem-
porary eects on vision, do not
look directly into the laser when it is on.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than those specied herein may result in hazard-
ous radiation exposure.
NOTICE
Perform the Accuracy Field Check
procedure immediately upon unboxing
of each new Laser Level and before exposure to
jobsite conditions. See "Accuracy Field Check"
for information.
Turning On/O
To turn on the laser and unlock the pendulum, rotate
the On/O dial to the desired position. The remaining
battery life will be displayed. WARNING! Do not look
directly into laser apertures. Horizontal level line and
left/right plumb points will immediately be emitted
from aperture in the laser housing.
ON Turns ON the laser and unlocks the pendu-
lum to enable self-leveling.
ON Turns ON the laser but does not unlock the
pendulum (self leveling is disabled). The
laser lines will ash once every 8 seconds
to indicate that the projected lines and dots
are not level or plumb.
NOTICE: The ON mode disables self-
leveling and therefore is not intended for
projecting a level or plumb lines/points.
OFF Turns OFF the laser and locks the pen-
dulum. When not in use, turn o the tool
and store the Laser Level in the protective
carrying case
Use the MODE button to cycle through the three
laser modes:
•Horizontal Level Line & Horizontal Points
•Vertical Plumb Line & Plumb Points
•Perpendicular Level, Plumb Points and Horizontal
Points
Using the Laser Level
1. For best results, place the tool on a work surface
that is:
• sturdy
• level (within 4 degrees of true level)
• free of vibrations
• 90° to the work area
2. Turn on the tool.
3. The tool will self-level when placed on surfaces
within 4 degrees of true level when dial is unlocked
and on.
4. The tool is ready once the emitted lines are con-
tinuous and no longer moving on the work surface.
5. If the tool cannot achieve a level state (i.e., the
work surface is > 4 degrees o true level), the laser
beams will ash rapidly (3 ashes per second).
Relocate or adjust the work surface.

5
180
A B
5. Move the tool within 1' of wall B. Allow the laser
to self level. Align the laser cross in the general
direction of point II on wall B.
A B
1'
6. Adjust the height of the tool (using the tripod or
by adding shims, if required) to align the laser
cross directly onto point II on wall B. Allow the
tool to self-level.
7. Rotate the tool 180° without changing the height,
allow it to self-level, and mark the center of the
laser cross on wall A (point III). Point III should
be aligned as vertically above or below point I on
wall A as possible.
B
180
A
d
B
8. The distance between points I and III on wall A is
the height deviation (d) of the tool. This distance
should not exceed 1/8" (max.) at 33' (1/2" at 132').
For the Measuring distance of 2 x 66' = 132', the
maximum allowable deviation (d) is: 132' x ±1/8"
÷ 33' = ±1/2".
Horizontal Leveling Accuracy
A free measuring space of approximately 33'x33' on
a rm surface between two walls or structures A and
B is required for the check.
It is also suggested to mount the Laser Level to a
Tripod for easy adjustment.
Securely mount the tool on one side of the room and
centered between walls A and B. Direct the laser
lines toward the other side of the room such that the
horizontal line appears on both walls A and B. Allow
the laser to Self-Level.
1. Turn the tool to ON and to Horizontal Level Line
mode and Horizontal Points mode.
A
B
33'
16.5'
2. Mark the center of the plumb point on the wall
(point I). Also, mark the center of the plumb point
on the opposite wall (point II).
3. Rotate the tool 180°. Align the center point of the
laser beam directly onto the wall point II.
4. Mark the center point of the laser beam on wall
A (point III).
5. The distance d between marked points I and III on
wall A indicates the actual deviation (d) of the tool.
A
B
d
33'
16.5'
6. For the Measuring distance of 2 x 33' = 66', the
maximum allowable deviation (d) is: 66' x ±1/8" ÷
33' = ±1/4". Thus, the dierence d between points
I and III should not exceed 1/4" (max.) at 66'.

6
Vertical Leveling Accuracy
A door opening with approximately 8' of space on
each side of the opening is required for this check.
1. Securely mount the tool 8' from one side of the
door opening.
2. Turn the tool to ON and to Vertical Plumb Line &
Plumb Points Mode or Perpendicular Level, Plumb
Points, and Horizontal Points mode.
3. Position the tool with the laser towards the door
opening. Allow the tool to self-level.
4. Mark the center of the vertical laser line on the oor
in the middle of the door opening (point I), at a dis-
tance of 8' beyond the door opening (point II), and
at the upper edge of the door opening (point III).
8' 8'
7'
5. Move the laser level directly behind point II on the
other side of the door. Align the vertical laser line
so the center is directly aligned with points I and II.
6. Mark the center of the vertical line at the upper
edge of the door opening (point IV).
7. Measure the height of the door opening.
8. The distance between points III and IV on the
upper door opening is the vertical deviation (d)
of the tool.
d
9. The maximum vertical deviation (d) is: dmax = 2
x H (door opening) x ±1/8" ÷ 33'.
Example: for a door opening height of 7', the
maximum permitted deviation (d) is: dmax = 2 x
7' x ±1/8" ÷ 33' = ±0.05"
Therefore, the measurement between points III
and IV on the upper door opening should not
exceed 0.05" in a 7' doorway.
Plumb Dot Accuracy
A free measuring distance of approximately 16.5'
between oor and ceiling on a rm surface is required
for this check.
1. Place the tool within 1' of the oor.
2. Turn the tool to ON and to Vertical Plumb Line
Mode or Perpendicular Level, Plumb Points, and
Horizontal Points mode.
3. Set tool on ground and mark the center of the
plumb point on the ceiling (point I). Also, mark the
center of the plumb point on the oor (point II).
16.5'
4. Rotate the tool 180°. Align the center point of the
laser beam directly onto the oor point II.
5. Mark the center of the top plumb point on the
reference line on the ceiling (point III).
d
6. The distance between points I and III on the ceiling
is the deviation (d) of the tool. This distance should
not exceed 1/8" (max.) at 33'.
For the Measuring distance of 2 x 16.5' = 33', the
maximum allowable deviation (d) is: 33' x ±1/8"
÷ 33' = ±1/8".
Squaring Procedure
1. Mark a reference (point x) on the oor that is
equidistant from each wall in the center of a room.
Turn ON the laser and switch to the "Unlocked"
position. Ensure that laser is in Perpendicular
Level, Plumb Points, and Horizontal Points mode
(all lasers ON). Using the down plumb point, align
the laser directly over the center of point (x) on the
oor. With the laser in place, mark point (I) at the
intersection of the lines directly in front of the laser
on wall A. Without moving the laser, also mark the
center of the right Horizontal point (II) on wall B.

7
33ft
33ft
33ft
A
B
C
2. Rotate the laser 90 degrees clockwise around
plumb point (x) and align the left Horizontal dot
with the previously marked point A. With the
laser in position, mark point (III) on wall B at the
intersection of the perpendicular lines directly in
front of the laser. Without moving the laser, mark
point (IV) on wall C using the right horizontal point.
The deviation (d) between points II & III should be
no more than 1/8" at 33'.
A
B
C
33ft
33ft
33ft
3. Lastly, rotate the laser 180º clockwise around
plumb point (x) so that the right horizontal
point is aligned with the previously marked
point I. Without moving the laser, using the
left horizontal point mark (V) on wall C.
The deviation (d) between points IV & V should
be no more than 1/8" at 33'.
A
B
C
33ft
33ft
33ft
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
remove the battery before perform-
ing any maintenance. Never disassemble the tool.
Maintain Laser Level
Maintain tools. If damaged, have the tool repaired
before use. Accidents may be caused by poorly
maintained tools.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse
your tool in liquid or allow a liquid to ow inside
them. Cleaning
Clean dust and debris from any vents. Keep tool
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
soap and a damp cloth to clean, since certain clean-
ing agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use ammable or
combustible solvents around tools.
Cleaning the Lenses
Blow o loose particles with clean compressed air.
Carefully wipe the surface with a cotton swab moist-
ened with water.
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and charger
to the nearest authorized service center.
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca

8
LIMITEDWARRANTY USA&CANADA
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted
to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
or replace any part on an electric power tool which, after examination,
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman-
ship for a period of ve (5) years** after the date of purchase unless
otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory
Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase
should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of
maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and
service to achieve best performance. This warranty does not cover
repair when normal use has exhausted the life of a part including,
but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps,
o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and
bumper cover washers.
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint
Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power
Generators; Hand Tools; Hoist – Electric, Lever & Hand Chain;
M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measure-
ment Products. There are separate and distinct warranties available
for these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™
Power Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts
is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for
the M18 FUEL™ 1” D-Handle High Torque Impact Wrenches, Drain
Cleaning Cables, AIRSNAKE™ Drain Cleaning Air Gun Accessories,
REDLITHIUM™ USB Laser Levels and TRAPSNAKE™ 25' Auger w/
CABLE DRIVE™ is two (2) years from the date of purchase. The war-
ranty period for the M18™ Compact Heat Gun, 8 Gallon Dust Extractor,
M18™ Framing Nailers, M18 FUEL™ 1/2" Ext. Anvil Controlled Torque
Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" High Torque Impact
Wrench w/ ONE-KEY™, M18 FUEL™ 2 Gal. Compact Quiet Com-
pressor, M12™ Laser Levels, 165' Laser Detector, M12™ 23GA Pin
Nailer, M18 FUEL™ 1/4" Blind Rivet Tool w/ ONE-KEY™, M12 FUEL™
Low Speed Tire Buer, M18 FUEL™ Random Orbital Polishers, and
the M18™ Utility Fencing Stapler is three (3) years from the date of
purchase. The warranty period for the LED in the LED Work Light and
the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime of the product
subject to the limitations above. If during normal use the LED or LED
Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-
ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date
of the product will be used to determine the warranty period if no proof
of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search' in the Parts & Service sec-
tion of MILWAUKEE's website www.milwaukeetool.com or call 1.800.
SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for
warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes
de sécurité, consignes,
illustrations et spécications fournies avec cet
outil électrique. Ne pas suivre l'ensemble des règles
et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les
règles et les instructions à des ns de référence
ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans
les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil élec-
trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par
batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LASER
AVERTISSEMENT
Ce dispositif emet des
faisceaux laser visibles,
qui sont emis depuis l'outil.
•Ce dispositif est conforme a la norme 21 cfr
1040.10 et 1040.11, sauf la conformite a la norme
iec 60825-1 ed. 3., tel que decrit dans la notice
du laser nº 56, du 8 mai 2019.
•Lampe laser - ne pas regarder directement dans
le faisceau et ne pas voir dans le laser a l'aide
d'instruments optiques. Ne pas diriger la lampe
laser vers les autres. La lumiere du laser peut
causer des lesions oculaires.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
• Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
• Ne pas utiliser d'outils électriques dans des at-
mosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inammables. Les
outils électriques produisent des étincelles risquant
d'enammer les poussières ou vapeurs.
• S'assurer que les enfants et les curieux se trou-
vent à une bonne distance au moment d'utiliser
un outil électrique. Les distractions peuvent causer
une perte de contrôle.
SECURITE PERSONNELLE
• Ne pas laisser personne n'ayant aucune idée de
comment ce dispositif fonctionne s'approcher
de l'outil, de ces instructions de sécurité et du
manuel d'utilisation. Cet outil pourra représenter
un danger si utilisé par d'utilisateurs débutants.
• Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité
procure un meilleur contrôle de l'outil en cas de
situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
• Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement
le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur
pouvant convenir à un type de bloc-piles peut
entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé
avec un autre type de bloc-piles.
• N'utiliser l'outil électrique qu'avec une batterie
recommandée. L'utilisation de tout autre bloc-piles
peut créer un risque de blessures et d'incendie.

9
• Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets en métal tels que les trom-
bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous,
les vis ou d'autres petits objets métalliques qui
pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage
des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures
ou un incendie.
• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En
cas de contact accidentel, rincer immédiatement
les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consulter un
médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer
des irritations ou des brûlures.
• N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modié. Des piles endommagées
ou modiées peuvent adopter un comportement
imprévisible pouvant causer un incendie, une
explosion ou le risque de blessures.
• Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux ammes
ou à une température excessive. Une exposition
aux ammes ou à une température supérieure à
130°C (265°F) peut causer une explosion.
•Suivre toutes les instructions de charge et ne
pas charger le bloc-piles ou l'outil en dehors de
la plage de température spéciée. Une charge
incorrecte ou à des températures en dehors de la
plage spéciée peut endommager la pile et aug-
menter le risque d'incendie.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR
LES NIVEAUX LASER
•Faire attention à toute action erronée qui résulte
d'une anomalie dans l'outil ou bien, si l'outil est
tombé, mal utilisé ou modié.
•Ne pas se débarrasser de l'outil et des batteries
en les mettant avec les déchets ménagers !
L'outil et les batteries qui ont atteint leur durée de
vie utile devront être ramassés indépendamment
pour les retourner à une installation de recyclage
respectueuse de l'environnement.
•Veuillez s'assurer que les aimants de l'outil
soient bien xés à une surface en métal. Il est
possible que la puissance de l'aimant l'empêche
de se xer sur de surfaces en métal nes, ce qui
causera la chute de l'outil.
• Toujours faire preuve de bons sens et procéder
avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est
impossible de prévoir toutes les situations dont le
résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous
ne comprenez pas ces instructions d'opération ou si
vous pensez que le travail dépasse votre capacité ;
veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel
formé pour recevoir plus d'information ou formation.
•Maintenir en état les étiquettes et les plaques
signalétiques. Des informations importantes y
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter MILWAUKEE pour un remplacement gratuit
•Le dispositif est conforme aux exigences les
plus strictes des Normes et Réglementations
de Compatibilité Électromagnétique (EMC).
Néanmoins, il n'est pas tout à fait impossible que
d'autres dispositifs causent de brouillage.
•
ATTENTION
L'usage de controles, de
reglages ou de procedures ne
figurant pas dans ce manuel peut entrainer
l'exposition a des rayonnements dangereux.
•Veiller à mettre l'instrument hors tension après
l'utilisation. Si l'instrument n'est pas utilisé pendant
une longue période, l'entreposer après avoir retiré piles.
Federal Communications Commission
AVERTISSEMENT
Toute modication
apportée à l'unité
qui n'a pas été expressément approuvée par le re-
sponsable de la conformité du produit pourrait sure
à révoquer le droit de l'utilisateur à se servir de
l'équipement.
Après avoir eectué un essai à l'équipement, il a été
déterminé que celui-ci est conforme aux normes rela-
tives à un appareil numérique de classe B, selon la
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont con-
çues pour assurer une protection raisonnable contre
les perturbations nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut
irradier une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas
installé conformément aux présentes instructions,
peut causer le brouillage des communications radio.
Toutefois, il n'existe aucune garantie que le brouillage
ne se produira pas dans une installation donnée. Si
cet équipement cause du brouillage de la réception
d'émissions de radio ou de télévision, ce qui peut
être déterminé en l'éteignant et en le rallumant, il
est conseillé que l'utilisateur essaie de corriger le
problème en prenant l'une ou plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorientation de l'antenne réceptrice.
•Augmentation de la distance entre le matériel et le
récepteur.
• Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/
TV qualié pour obtenir de l'aide.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Ouverture laser
2. Bouton de mode
3. Jauge de carburant
4. Indicateur d'économie
d'énergie
5. Cadran marche/arrêt
6
3
4
5
2
1
7
8
10
9
6. Support pivotant
7. Micro ajuster
8. Fixation du trépied
9. Aimants
10. Trou de clou/vis

10
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER
DIRECTEMENT DANS LE
FAISCEAU
PRODUIT LASER DE
CLASSE 2
Aimants
Lire le manuel d'utilisation
SPÉCIFICATIONS
No de Cat.................................................. 3624-20
Tension ......................................................... 12 CD
Type de batterie ............................................M12™
Type de chargeur..........................................M12™
Laser..........................................................Classe 2
Puissance maximale de lignes ............ PAVG ≤ 7 mW
Puissance maximale de points ............ PAVG ≤ 1 mW
Fréquence ...................................................10 KHz
Mode quotidien de durée de pulse .........TP ≤ 80 µs
Économie de puissance de durée de pulse
. TP ≤ 50 µs
Longueur d'onde ................................510 à 530 nm
Divergence de faisceau de ligne .................... 1 rad
Divergence de faisceau de points ............ 0,5 mrad
Température d'entreposage .............. -20°C to 49°C
(-4°F to 120°F)
Plage de travail ..................................... 38 m (125')
Plage à détecteur ................................. 50 m (165')
Précision .........................3 mm (±1/8") à 10 m (33')
Temps d'ajustage ...............................< 3 secondes
Montage sur trépied........................1/4"-20, 5/8"-11
Indice de protection ........................................ IP54
Coecient de chute ..........................................1 m
Nivellement .............. Automatique de ±°4 d'un côté
à l'autre et de l'avant à l'arrière
Température ambiante de fonctionnement
recommandée
........ -20°C à 40°C (-4°F à 104°F)
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie
qu'avec le chargeur spéci-
é. Pour les instructions de charge spéciques,
lire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l'outil.
AVERTISSEMENT
Toujours retirer la batterie
les fois que l'outil est in-
utilisé.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l'outil. S'assurer qu'elle est xée solidement.
AVERTISSEMENT
L'emploi d'accessoires
autres que ceux qui sont
expressément recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Économie d'énergie
Utilisez le mode d'économie d'énergie pour prolon-
ger l'autonomie de la batterie. Le mode d'économie
d'énergie est indiqué par des faisceaux laser atté-
nués et le clignotement de l'indicateur d'économie
d'énergie. La portée visuelle est réduite en mode
d'économie d'énergie. L'indicateur d'économie
d'énergie passe du clignotement au vert xe lorsqu'il
est éteint. L'outil passe automatiquement en mode
d'économie d'énergie s'il reste moins de 7% de
charge de la batterie.
Indicateur de charge de la batterie
Pour déterminer la quantité de charge restante dans
la batterie, allumez l'outil. Lorsqu'il reste moins de 7 %
de charge, 1 voyant sur la jauge de carburant clignote
en continu. Pour signaler la n de la charge, clignotera
4 fois puis l'outil s'éteindra. Chargez la batterie.
Si la batterie devient trop chaude, les voyants de la jauge
de carburant clignoteront. Laissez la batterie refroidir.
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures et de dom-
mages, monter/attacher fermement le laser avant
d'entreprendre une opération. Des blessures/
dommages pourront survenir si le laser tombe.
Montage/ajustage du niveau laser
C'est possible d'utiliser le support de pivot pour
monter le niveau laser de plusieurs façonnes :
• Utiliser les aimants intégrés pour xer le niveau laser
sur les goujons en acier, les poutres en acier, etc.
•Se servir de la rainure de plots de support pour ac-
crocher le niveau laser sur le mur à l'aide d'une vis
ou d'un clou.
• Mettre le niveau laser sur une surface plate.
• Mettre le laser et/ou la plaque de montage murale
sur une surface stable.
• Se servir d'un let rapporté de 1/4"-20 ou de 5/8"-11
pour le monter sur un trépied.
•Une fois le niveau est monté, utiliser les boutons de
micro-réglage pour aner les lignes verticales.

11
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures ou d'eets
temporaires de vision, ne pas regarder directe-
ment dans le laser lorsqu'il est allume.
ATTENTION
L'usage de controles, de reglages
ou de procedures ne gurant pas
dans ce manuel peut entrainer l'exposition a des
rayonnements dangereux.
AVIS
Eectuer une révision de précision sur le
champ au moment où chaque niveau laser
est sorti de sa boîte et avant de l'exposer aux
conditions du chantier. Pour de plus amples
renseignements, voire la section « Vérication
de précision sur champ ».
Mise en marche et à l'arrêt
Pour allumer le laser et déverrouiller le pendule,
tournez la molette Marche/Arrêt jusqu'à la position
souhaitée. La durée de vie restante de la batterie
sera achée. ATTENTION! Ne regardez pas directe-
ment dans les ouvertures laser. La ligne de niveau
horizontale et les points d'aplomb gauche/droite
seront immédiatement émis par l'ouverture dans le
boîtier du laser.
ON ALLUME le laser et déverrouille le pendule
à des eets de mise de niveau automatique.
ON ALLUME le laser mais ne déverrouille pas le
pendule (l'auto-nivellement est désactivé).
Les lignes laser clignoteront une fois toutes
les 8 secondes pour indiquer que les lignes
et les points projetés ne sont pas de niveau
ou d'aplomb.
AVIS : Le mode ON désactive l'auto-
nivellement et n'est donc pas destiné à
projeter un niveau ou des lignes/points
d'aplomb.
OFF ÉTEINT le laser et verrouille le pendule.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, éteindre l'outil et
ranger le niveau laser dans l'étui protectif
de transport.
Utilisez le bouton MODE pour parcourir les trois
modes laser :
•Ligne de niveau horizontal et points horizontaux
•Ligne d'aplomb et points d'aplomb verticaux
• Niveau perpendiculaire, points d'aplomb et points
horizontaux
Usage du niveau laser
1. An d'achever les meilleurs résultats, mettre l'outil
sur une surface de travail qui soit :
• rme
• nivelée (environ 4 degrés du niveau réel)
• exempte de vibrations
• 90° vers l'aire de travail
2. Allumer l'outil et appuyer sur les boutons de sélec-
tion de plan désiré.
3. L'outil parviendra à se mettre de niveau automa-
tiquement lorsqu'il est placé sur de surfaces au-
près de 4 degrés du niveau réel lorsque le cadran
est déverrouillé et activé.
4. L'outil sera prêt une fois que les lignes émises
sont continues et ne se bougent plus sur la sur-
face de travail.
5. Si l'outil n'arrive pas à achever un état de nivel-
lement (c'est-à-dire, la surface de travail est > 4
degrés hors du niveau réel), les faisceaux du laser
clignoteront vite (3 ashes par seconde). Ajuster
ou rajuster la surface de travail.
Dépannage
Si l'outil ne s'allume pas :
• S'assurer que la batterie ait été bien mise.
L'indicateur de charge montrera la charge restante
pourvu qu'elle ait été bien mise en place.
• S'assurer que la batterie soit chargée.
•S'assurer que la température interne de l'outil se
trouve auprès des plages de fonctionnement indi-
quées. Si l'outil a été rangé dans de conditions de chal-
eur ou froid extrême, le laisser, pendant deux heures,
s'ajuster à la température ambiante avant de l'allumer.
Si le problème persiste, contacter une installation
de réparations MILWAUKEE à des ns d'assistance.
REVISION DE PRECISION
SUR CHAMP
AVIS
Eectuer une révision de précision sur le
champ au moment où chaque niveau laser
est sorti de sa boîte et avant de l'exposer aux
conditions du chantier. Pour de plus amples
renseignements, voire la section « Vérication
de précision sur champ ». Si jamais une anomalie
est trouvée par rapport à l'ecacité listée du produit,
veuillez contacter un centre de réparations
MILWAUKEE. La faute de cette procédure pourra
entraîner le rejet de la réclamation de la garantie.
Inuences sur la précision
Les gradients de la température ambiante pourront
aecter la précision du laser. An d'achever de résul-
tats précis et reproductibles, il faut suivre les étapes
de la procédure suivante en tenant le laser élevé du
sol et mis au milieu de l'aire de travail.
L'usage abusif du niveau laser, tel que les impacts
excessifs à cause de chutes, pourront aussi causer
de déviations dans la précision du produit.
Il est donc conseillé d'eectuer la procédure de
vérication sur champ après tout choc et avant
d'entreprendre toute tâche critique
Précision de hauteur horizontale
Pour eectuer cette vérication, une jauge de dis-
tance de mesure approximative de 20 m (66') dans
une surface rme entre deux murs ou structures A
et B est requise.
Il est aussi conseillé de monter le niveau laser sur
un trépied à des ns d'un ajustage facile.
1. Monter fermement l'outil à une distance approxi-
mative de 30,5 cm (1') du mur A.
A B
20 m (66')
30,5 cm
(1')
2. Tourner l'outil en le mettant dans la position ON,
dans le mode de niveau perpendiculaire, points
d'aplomb et points horizontaux.

12
3. Diriger le faisceau avant du laser en direction du
mur A le plus proche et laisser l'outil parvenir à se
mettre de niveau automatiquement. Marquer le
centre de l'intersection du laser sur le mur (point I).
4. Tourner l'outil de 180º sans changer la hauteur, le
laisser parvenir à se mettre de niveau automatique-
ment et marquer le centre de l'intersection du laser
sur le mur B qui se trouve de l'autre côté (point II).
180
A B
5. Déplacez l'outil à moins de 30,5 cm (1') du mur B.
Laissez le laser s'auto-niveler. Aligner la croix laser
dans la direction générale du point II sur le mur B.
A B
30,5 cm
(1')
6. Déplacer l'outil auprès de 30,5 cm (1') du mur B.
Laisser le laser parvenir à se mettre de niveau
automatiquement. Aligner l'intersection du laser
vers la direction générale du point II qui se trouve
sur le mur B.
7. Tourner l'outil de 180º sans changer la hauteur,
le laisser parvenir à se mettre de niveau automa-
tiquement et marquer le centre de l'intersection du
laser sur le mur A (point III). Le point III devra être
aligné aussi vertical, au-dessous ou au-dessus du
point I du mur A, que possible.
B
180
A
d
B
8. La distance entre les points I et III sur le mur A
représente la déviation (d) de hauteur de l'outil.
Cette distance ne devra pas dépasser 3 mm (1/8")
(max.) à 91 cm (3') (13 mm [1/2"] à 40 m [132']).
Par rapport à la distance de mesure de 2 x 20 m
[66'] = x 40 m (132'), la déviation maximale per-
mise (d) est: 40 m (132') x ±3 mm (±1/8") ÷ 10 m
(33') = 13 mm (± 1/2").
Précision de nivellement horizontal
Un espace de mesure libre d'environ 10 m x 10 m
(33'x33') sur une surface ferme entre deux murs
ou structures A et B est requis pour la vérication.
Il est également suggéré de monter le niveau laser
sur un trépied pour un réglage facile. Montez solide-
ment l'outil sur un côté de la pièce et centré entre
les murs A et B. Dirigez les lignes laser vers l'autre
côté de la pièce de sorte que la ligne horizontale
apparaisse sur les murs A et B. Laissez le laser
s'auto-niveler.
1. Activez l'outil ON et passez en mode Ligne de
niveau horizontal et en mode Points horizontaux.
A
B
10 m (33')
(16,5')
5 m
2. Marquez le centre du point d'aplomb sur le mur
(point I). Marquez également le centre du point
d'aplomb sur le mur opposé (point II).
3. Faites pivoter l'outil de 180°. Alignez le point
central du faisceau laser directement sur le point
mural II.
4. Marquez le point central du faisceau laser sur le
mur A (point III).
5. La distance d entre les points marqués I et III sur
le mur A indique la déviation réelle (d) de l'outil.
A
B
d
10 m (33')
(16,5')
5 m

13
6. Par rapport à la distance de mesure de 2 x 10 m
(33') = 20 m (66'), la déviation maximale permise
(d) est : 20 m (66') x ±3 mm (±1/8") ÷ 10 m (33')
= 13 mm (± 1/4") La diérence d maximale entre
les points I et III ne doit donc pas dépasser les
1/4" à 20 m (66').
Précision de nivellement vertical
L'ouverture d'une porte ayant vers de 2,4 m (8') de
jauge entre chaque côté de l'ouverture est requise
an d'eectuer cette vérication.
1. Monter fermement l'outil à une distance de 2,4 m
(8') par rapport à chaque côté de l'ouverture de
la porte.
2. Activez l'outil et passez en mode Ligne
d'aplomb vertical et points d'aplomb ou en mode
Niveau perpendiculaire, Points d'aplomb et Points
Horizontaux.
3. Mettre l'outil du laser en direction de l'ouverture
de la porte. Laisser l'outil parvenir à se mettre de
niveau automatiquement.
4. Marquer le centre de la ligne du laser vertical sur
le plancher, au milieu de l'ouverture de la porte
(point I), à une distance de 2,4 m (8') au-delà
de l'ouverture de la porte (point II) et sur le bord
supérieur de celle-ci (point III).
2,4 m
(8') 2,4 m
(8')
2,1 m (7')
5. Déplacer le niveau laser directement en arrière du
point II sur l'autre côté de la porte. Aligner la ligne
du laser vertical d'une façon telle que le centre soit
directement aligné sur les points I et II.
6. Marquer le centre de la ligne verticale sur le rebord
supérieur de l'ouverture de la porte (point IV).
7. Mesurer la hauteur de l'ouverture de la porte.
8. La distance entre les points III et IV sur l'ouverture
de la porte supérieure représente la déviation
vertical (d) de l'outil.
d
9. La déviation verticale maximale (d) est :
dmax = 2 x H (ouverture de la porte) x ±3 mm (±1/8")
÷ 10 m (33').
Par exemple : pour une hauteur de 2,1 m (7')
d'ouverture de porte, la déviation maximale acceptée
(d) est : dmax = 2 x 2,1 m (7') x ±3 mm (±1/8") ÷
10 m (33') = ±1,3 cm (±0,05").
La mesure entre les points III et IV sur l'ouverture
de la porte supérieure ne devra donc pas dépasser
1,3 cm (0,5") dans une embrasure de porte de
2,1 m (7').
Précision du point d'aplomb
Pour eectuer cette vérication, une jauge de dis-
tance de mesure approximative de 5 m (16,5') dans
une surface rme entre le plancher et le plafond
est requise.
1. Mettre l'outil auprès de 30,5 cm (1') par rapport
au plancher.
2. Allumer l'outil ON et le mettre dans le mode de
ligne de d'aplomb verticale ou bien, le mode de
point d'aplomb et ligne perpendiculaire.
3. Poser l'outil sur terre et marquer le centre du point
d'aplomb sur le plafond (point I). Marque aussi le
centre du point d'aplomb sur le plancher (point II).
5 m
(16,5')
4. Faire tourner l'outil de 180º. Aligner le point central
du faisceau du laser directement sur le point II
du plancher.

14
5. Marquer le centre du point d'aplomb supérieur
sur la ligne de référence sur le plafond (point III).
d
6. La distance entre les points I et III sur le plafond est
la déviation (d) de l'outil. Cette distance ne devra
pas dépasser 3 mm (1/8") (max.) à 10 m (33').
Par rapport à la distance de mesure de 2 x 5 m
[16,5'] = 10 m (33'), a déviation maximale permise
(d) est :
10 m (33') x ±3 mm (±1/8") ÷ 10 m (33') = 13 mm
(± 1/8").
Procédé d'alignement
1. Marquer une référence (point x) sur le plancher
étant équidistant de chacun des murs au centre de
la chambre. Allumer le laser et passer vers la posi-
tion « Déverrouillé ». Veuillez s'assurer que le laser
se trouve en mode de « Ligne perpendiculaire »,
« Points d'aplomb » et « Points horizontaux »
(c'est-à-dire, tous les lasers sont allumés). Aligner
le laser directement sur le centre du point (x) sur
le plancher à l'aide du point d'aplomb inférieur.
En tenant le laser sur place, marquer le point (I)
au croisement des lignes, directement en face du
laser projeté sur le mur A. Sans bouger le laser,
marquer aussi le centre du point Horizontal droit
(II) sur le mur B.
10 m (33
'
)
10 m (33
'
) 10 m (33
'
)
A
B
C
2. Faire tourner le laser de 90 degrés à droit autour
du point d'aplomb (x) et aligner le point Horizontal
gauche sur le point A marqué précédemment. En
tenant le laser en position, marquer le point (III) sur
le mur B, au croisement des lignes perpendiculai-
res se trouvant directement en face du laser. Sans
bouger le laser, marquer le point (IV) sur le mur C
à l'aide du point horizontal droit.
La déviation (d) entre les points II et III ne devra
pas dépasser les 3 mm (1/8") de 10 m (33').
A
B
C
10 m (33
'
)
10 m (33
'
) 10 m (33
'
)
3. Finalement, faire tourner le laser de 180 degrés
à droit autour du point d'aplomb (x) pour que le
point horizontal droit s'aligne sur le point I marqué
précédemment. Sans bouger le laser, marquer le
point (V) sur le mur C à l'aide du point horizontal
gauche. La déviation (d) entre les points IV et V ne
devra pas dépasser les 3 mm (1/8") de 10 m (33').
A
B
C
10 m (33
'
)
10 m (33
'
) 10 m (33
'
)

15
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures, toujours
enlever les piles avant d'eectuer tout entretien.
Ne jamais démonter l'outil.
Entretien du niveau laser
Entretenir les outils. En cas de dommages, faire ré-
parer l'outil avant de l'utiliser. Les accidents pourront
survenir à cause d'outils mal entretenus.
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures physiques
ou de dommages, ne jamais immerger l'outil dans
un liquide et ne laisser aucun liquide entrer dans
l'outil.
Nettoyage
Débarrassez les tous évents des débris et de la
poussière. Gardez les outil propres, à sec et ex-
emptes d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit
se faire avec un linge humide et un savon doux.
Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine,
les diluants à laque ou à peinture, les solvants
chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'usage
domestique qui en contiennent pourraient détériorer
le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez
jamais de solvants inammables ou combustibles
auprès des outils.
Nettoyage des lentilles
Souer les particules volantes à l'aide de l'air com-
primé propre. Nettoyer soigneusement la surface à
l'aide d'un coton-tige imbibé de l'eau.
Réparations
Pour lesréparations, retournezoutil, batterieet chargeur
en entier au centre-service autorisé le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'autres ac-
cessoires que ceux qui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE - AUX
ÉTATS-UNIS ET A CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir les exceptions ci-dessous)
est garanti uniquement à l'acheteur d'origine d'être exempt de tous
défauts de matériau et de main-d'œuvre. Sous réserve de certaines
exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d'un outil
électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est aectée d'un vice
de matériau ou de main-d'œuvre pendant une période de cinq (5) ans**
après la date d'achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l'outil
électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste
d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie
de la preuve d'achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine
d'être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque d'autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des
utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une
usure normale, une carence d'entretien ou les accidents.
Usure normale : Par rapport à plusieurs outils électriques, il faut
remplacer et entretenir leurs pièces an d'achever leur rendement
optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque la
vie utile normale de la pièce s'est terminée, incluant, sans s'y limiter, les
mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame,
les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames d'entraînement,
les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les rondelles de protec-
tion de butoir.
*Cette garantie ne s'applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-
matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour
outils sans l, aux générateurs d'alimentation portatifs à essence,
aux outils à main, aux monte-charge électriques, à levier et à chaîne
(manuel), aux vêtements chauants M12™, aux produits réusinés, ni
aux produits d'essai et de mesure. Il y a d'autres garanties diérentes
disponibles pour ces produits.
**La période de garantie couvrant les radios de chantier, le port
d'alimentation M12™, la source d'alimentation M18™, le ventilateur de
chantier et les chariots de chantier industriels Trade Titan™ est d'une
durée d'un (1) an à partir de la date d'achat. La période de la garantie
pour les clés à chocs à couple élevé à poignée en « D » de 1" M18
FUEL™, les câbles de nettoyage de drain, les accessoires pour pistolet
pneumatique de nettoyage de drains AIRSNAKE™, les niveaux laser
USB REDLITHIUM™ et les furets de 0,3 m (25') TRAPSNAKE™ avec
CABLE DRIVE™ est d'une durée de deux (2) ans à partir de la date
d'achat. La période de la garantie pour le pistolet thermique compact
M18™, l'extracteur de poussière de 30,3 l (8 gal), les cloueuses de
charpenterie M18™, la clé à chocs à couple contrôlé à enclume
extérieure de 1/2" M18 FUEL™ avec ONE-KEY™, la clé à chocs à
couple élevé de 1" M18 FUEL™ avec ONE-KEY™, le compresseur
silencieux compact de 7,6 l (2 gal) M18 FUEL™, les niveaux laser
M12™, le détecteur de laser de 19,8 m (165'), la cloueuse à chevilles
23 GA M12™, la riveteuse aveugle de 6,4 mm (1/4") M18 FUEL™
avec ONE-KEY™, le tampon de pneus basse vitesse M12 FUEL™, les
polisseuses à orbite aléatoire M18 FUEL™ et les agrafeuses utilitaires
pour clôture M18™ est d'une durée de trois (3) ans à partir de la date
d'achat. La période de la garantie pour la lumière à DEL d'une lampe
de travail à DEL et l'ampoule transformée à DELd'une lampe de travail
est d'une durée égale à la vie utile du produit en raison des limites
précédentes. Si la lumière à DEL ou l'ampoule à DEL tombe en panne
durant l'usage normal, la pièce devra être remplacée gratuitement.
L'inscription de la garantie n'est pas nécessaire pour bénécier de
la garantie en vigueur d'un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si
aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service
sous garantie est faite.
L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION
ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST
UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT
MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM-
MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-
INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D'HONORAIRES
D'AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCES-
SOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE
TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE
PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE
PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE
SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA
LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU
À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI,
LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA
PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE
CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L'UTILISATEUR
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
Cette garantie s'applique uniquement aux produits vendus aux États-
Unis et au Canada.
Veuillez consulter l'ongle « Trouver un centre de service », dans la
section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l'adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-
729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus
proche pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique
Milwaukee.

16
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especicaciones con esta her-
ramienta eléctrica. Si no sigue todas las adverten-
cias e instrucciones, se pueden provocar una des-
carga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde
todas las advertencias e instrucciones para
consultarlas en el futuro. El término "herramienta
eléctrica" en todas las advertencias incluidas más
abajo se reere a su herramienta operada por con-
exión (cable) a la red eléctrica o por medio de una
batería (inalámbrica).
SEGURIDAD DEL LÁSER
ADVERTENCIA
El dispositivo produce rayos
láser visibles, los cuales son
emitidos desde la herramienta.
•Este dispositivo cumple con la norma 21 cfr
1040.10 Y 1040.11 Excepto cuando cumple con
la norma 60825 -1 ed. 3., Descrita en el aviso del
láser 56, con fecha del 8 de mayo de 2019.
•Luz láser - no mire jamente al rayo ni lo vea
directamente con instrumentos ópticos. No dirija
la luz láser a otras personas. La luz láser puede
causar daño a los ojos.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas u oscuras son
propicias para los accidentes.
• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que pueden encender
el polvo o los vapores.
•Mantenga a los niños y a los espectadores ale-
jados mientras utiliza una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de
control.
SEGURIDAD PERSONAL
• No permita que operen esta herramienta personas
que no estén familiarizadas con el aparato,
estas instrucciones de seguridad y el manual
del operador de la herramienta. Esta herramienta
puede ser peligrosa en manos de usuarios sin
capacitación.
•No estire el cuerpo demasiado. Mantenga una
posición segura y equilibrada adecuada en
todo momento. Esto permite un mejor control de
la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
•Recargue únicamente con el cargador espe-
cicado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
• Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo
de lesiones e incendio.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como su-
jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que puedan
formar una conexión de una terminal a otra. Crear
un corto entre las terminales de la batería puede
ocasionar quemaduras o un incendio.
• Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede
ser expulsado de la batería, evite el contacto. En
caso de contacto accidental, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
además ayuda médica. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
• No use una batería o herramienta que se haya
dañado o modicado. Las baterías dañadas o
modicadas pueden mostrar un comportamiento
impredecible, causando incendios, explosión o
riesgo de lesión.
• No exponga una batería o herramienta al fuego
o a temperatura excesiva. La exposición a fuego
o temperatura a más de 130° C (265° F) puede
causar explosiones.
•Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA LOS NIVELES
DE LÁSER
•Esté alerta a resultados erróneos si la herramienta
está defectuosa o si cayó al suelo, se utilizó
incorrectamente o se modicó.
• ¡No deseche la herramienta ni las baterías junto
con basura doméstica! Las herramientas y las
baterías que hayan llegado al nal de su vida deben
recolectarse por separado y devolverse a un centro
de reciclado ambientalmente compatible.
•Asegúrese de que los imanes de la herramienta
estén montados jamente a una supercie de
metal. La fuerza del imán puede no sostenerse
en supercies metálicas delgadas, provocando
que se caiga la herramienta.
•Válgase siempre de su sentido común y sea
cuidadoso cuando utilice herramientas. No es
posible anticipar todas las situaciones que podrían
tener un desenlace peligroso. No utilice esta her-
ramienta si no entiende estas instrucciones de uso
o si considera que el trabajo a realizar supera sus
capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con
un profesional capacitado para recibir capacitación
o información adicional.
• Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Incluyen información importante. Si son ilegibles o
no están presentes, comuníquese con MILWAUKEE
para obtener un reemplazo gratuito.
•El dispositivo cumple con los requisitos más
exigentes de las normas y reglamentos relevantes
de compatibilidad electromagnética (EMC).
Sin embargo, no puede excluirse por completo la
posibilidad de que se ocasione interferencia en otros
dispositivos.
•
ATENCIÓN
El uso de controles o ajustes, o
el desempeño de los procedimien-
tos que no sean los que se especican aquí
puede provocar una exposición peligrosa a la
radiación.

17
•Asegúrese de apagar el instrumento después de
utilizarlo. Cuando no se utilice el instrumento por
un periodo largo, almacénelo después de retirar las
baterías.
Comisión Federal de Comunicaciones
ADVERTENCIA
Los cambios o modica-
ciones realizados a esta
unidad que no sean expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que
cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase
B, en cumplimiento con la parte 15 de las reglas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra la interferencia nociva en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede ocasionar interferencia nociva con las comuni-
caciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo ocasiona interferencia nociva con la recepción
de radio o televisión que pueda determinarse encen-
diendo y apagando el equipo, se anima al usuario a
intentar corregir la interferencia mediante una o más
de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
de radio/TV para solicitar ayuda.
ESPECIFICACIONES
Cat. No...................................................... 3624-20
Voltios ........................................................... 12 CD
Tipo de batería .............................................M12™
Tipo de cargador ..........................................M12™
Laser........................................................... Clase 2
Potencia máx. de líneas ...................... PAVG ≤ 7 mW
Potencia máx. de puntos .................... PAVG ≤ 1 mW
Frecuencia ...................................................10 KHz
Modo normal de duración del pulso ....... Tp ≤ 80 µs
Duración del pulso en modo ahorro ....... Tp ≤ 50 µs
Longitud de onda ................................. 510-530 nm
Divergencia de rayo de las líneas .................. 1 rad
Divergencia de rayo de los puntos ........... 0,5 mrad
Temperatura de almacenamiento ..... -20°C to 49°C
(-4°F to 120°F)
Rango de operación ............................. 38 m (125')
Rango con detector .............................. 50 m (165')
Precisión ........................3 mm (± 1/8") a 10 m (33')
Tiempo de jación .............................< 3 segundos
Montaje de tripié .............................1/4"-20, 5/8"-11
Protección contra ingreso de basura ............... IP54
Clasicación de caída........................................1 m
Nivelación ..........Automática de ±4° de lado a lado,
adelante hacia atrás
Temperatura ambiente recomendada
para operar
............. -20°C a 40°C (-4°F a 104°F)
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
RADIACIÓN DEL LÁSER
N
O MIRE FIJAMENTE AL RAYO
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
Imanes
Lea el manual del operador
DESCRIPCION FUNCIONAL
6
3
4
5
2
1
7
8
10
9
1. Apertura láser
2. Botón de modo
3. Indicador de combustible
4. Indicador de ahorro de
energía
5. Dial de encendido /
apagado
6. Soporte de pivote
7. Micro ajuste
8. Trípode roscado
adjunto
9. Imanes
10. Agujero para
clavo / tornillo

18
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería cu-
ando la herramienta no esté
en uso.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente acceso-
rios especícamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de ac-
cesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Ahorro de energía
Utilice el modo de ahorro de energía para extender
el tiempo de funcionamiento de la batería. El modo
de ahorro de energía se indica mediante rayos láser
atenuados y el indicador de ahorro de energía par-
padeando. El alcance visual se reduce en el modo de
ahorro de energía. El indicador de ahorro de energía
cambiará de parpadeante a verde jo cuando se
apague. La herramienta cambiará automáticamente
al modo de ahorro de energía si queda menos del
7% de la carga de la batería.
Indicador de carga
Para determinar la cantidad de carga que queda en
la batería, encienda la herramienta. Cuando queda
menos del 7% de carga, una luz en el indicador
de combustible parpadeará continuamente. Para
señalar el nal de la carga, parpadeará 4 veces y
luego la herramienta se apagará. Cargue la batería.
Si la batería se calienta demasiado, las luces del
indicador de combustible parpadearán. Deje que la
batería se enfríe
.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones o daños, monte o
sujete jamente el láser antes de iniciar una
operación. Puede haber daños o lesiones si el
láser se cae.
Montar o ajustar el nivel láser
El soporte del pivote puede usarse para montar el
nivel láser de varias maneras:
• Utilice los imanes incrustados para jar el nivel láser
a los montantes de acero, vigas de acero, etc.
•Utilice la ranura de bocallave para colgar el nivel
láser en la pared con un clavo o tornillo.
• Coloque el nivel láser en una supercie plana.
• Posiciones el láser o el montaje de pared en una
supercie estable.
• Utilice el inserto roscados de 1/4" - 20, 5/8" - 11 para
montar en un tripié.
•Una vez montado el nivel, utilice las perillas de
microajuste para anar las líneas verticales.
OPERACION
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones o efectos temporales
en la vista, no mire directamente hacia el láser
cuando esté encendido.
ATENCIÓN
El uso de controles o ajustes, o el
desempeño de los procedimientos
que no sean los que se especican aquí puede
provocar una exposición peligrosa a la radiación.
AVISO
Realice inmediatamente el procedimien-
to de revisión del campo de precisión al
abrir el paquete de cada nivel láser nuevo y antes
de exponerlo a condiciones del sitio de trabajo.
Consulte la sección de "Revisión del campo de
precisión" para más información.
Encendido en On/O
Para encender el láser y desbloquear el péndulo,
gire el dial de encendido / apagado a la posición
deseada. Se mostrará la duración restante de la
batería. ¡ADVERTENCIA! No mire directamente a
las aberturas del láser. La línea de nivel horizontal
y los puntos de plomada izquierda / derecha se
emitirán inmediatamente desde la apertura de la
carcasa del láser.
ON Enciende el láser y desbloquea el péndulo
para poder autonivelarse.
ON Enciende el láser pero no desbloquea el
péndulo (la autonivelación está desacti-
vada). Las líneas láser parpadearán una
vez cada 8 segundos para indicar que las
líneas y los puntos proyectados no están
nivelados o aplomados.
AVISO: El modo ON desactiva la
autonivelación y, por lo tanto, no está dis-
eñado para proyectar un nivel o plomada /
puntos.
OFF Apaga el láser y bloquea el péndulo. Cuan-
do no esté en uso, apague la herramienta
y almacene el nivel láser en el estuche de
transporte protector.
Utilice el botón MODE para recorrer los tres
modos láser:
•Línea de nivel horizontal y puntos horizontales
•Plomada vertical y puntos de plomada
•Nivel perpendicular, puntos de plomada y puntos
horizontales
Uso del nivel de laser
1. Para mejores resultados, coloque la herramienta
en una supercie que sea:
• robusta
• nivelada (dentro de 4 grados de nivel verdadero)
• sin vibraciones
• 90° al área de trabajo
2. Encienda la herramienta y oprima los botones
selectores de modo que desee.
3. La herramienta se autonivelará cuando se coloque
en supercies 4 grados de nivel verdadero cuando
el disco esté desbloqueado y encendido.
4. La herramienta está lista una vez que las líneas
emitidas son continuas y ya no se mueven en la
supercie de trabajo.
5. Si la herramienta no puede lograr un estado de
nivelación (es decir, la supercie de trabajo tiene
una desnivelación verdadera mayor a 4 grados),
los rayos láser parpadearán rápidamente (3 par-
padeos por segundo). Vuelva a colocarla o ajuste
la supercie de trabajo.

19
Resolución de problemas
Si la herramienta no enciende:
• Asegúrese de que la batería esté instalada adecua-
damente. El indicador de combustible debe indicar
la carga restante cuando se instala correctamente.
• Asegúrese de que la batería esté cargada.
• Asegúrese de que la temperatura interna de la
herramienta se encuentra dentro de los rangos
operativos especicados. Si se almacenan en calor
o frío excesivo, permita que transcurran al menos
2 horas para aclimatarse a temperatura ambiente
antes de encender la herramienta.
Si el problema continúa, contacte a las instalaciones
de servicio MILWAUKEE para que le apoyen.
REVISIÓN DEL CAMPO
DE PRECISIÓN
AVISO
Realice inmediatamente el procedimien-
to de revisión del campo de precisión al
abrir el paquete de cada nivel láser nuevo y antes
de exponerlo a condiciones del sitio de trabajo.
Consulte la sección de "Revisión del campo de
precisión" para más información. En caso de que
encuentre alguna desviación en la precisión del
producto, contacte a las instalaciones de servicio
MILWAUKEE. El no hacerlo puede provocar que se
rechace una reclamación de la garantía.
Inuencias sobre la precisión
Los gradientes de la temperatura ambiente pueden
afectar la precisión láser. Para obtener resultados
precisos y repetibles, debe realizarse el siguiente
procedimiento con el láser elevado del piso y colo-
cado en el centro del área de trabajo.
El manejo incorrecto del nivel láser, como impactos
excesivos por caídas, también puede provocar des-
viaciones en la precisión del producto.
Por lo tanto, se recomienda realizar un procedimiento
de revisión del campo después de cualquier impacto
o antes de completar cualquier trabajo esencial.
Precisión de la altura horizontal
Se necesita una distancia de medición libre de aprox-
imadamente 20 m (66') sobre una supercie rme en-
tre dos paredes o estructuras A y B para esta revisión.
También se sugiere montar el nivel láser sobre un
tripié para un fácil ajuste.
1. Monte jamente la herramienta a una distancia de
30,5 cm (1') de la pared A.
A B
20 m (66')
30,5 cm
(1')
2. Encienda la herramienta en ON y a modo de
nivel perpendicular, puntos de plomada y puntos
horizontales.
3. Dirija los rayos láser frontales contra la pared A
más cercana y permita la autonivelación. Marque
el centro donde las líneas horizontales y verticales
cruzan en la pared (punto I).
4. Gire la herramienta 180° sin cambiar la altura,
permita que se autonivele y marque el centro
donde las líneas horizontales y verticales cruzan
en la pared B opuesta (punto II).
180
A B
5. Mueva la herramienta a 30,5 cm (1') de la pared
B. Encienda la herramienta en ON. Permita
que el láser se autonivele. Alinee la cruz del láser
en la dirección general del punto II en la pared B.
A B
30,5 cm
(1')
6. Ajuste la altura de la herramienta (con un tripié o
con calzas, de ser necesario) para que la intersec-
ción de las líneas vertical y horizontal se proyecte
exactamente contra el punto II previamente
marcado en la pared B. Asegúrese de que la her-
ramienta se autonivele después de la alineación.
7. Gire la herramienta 180 sin cambiar la altura,
permita que se autonivele y marque la intersección
de las líneas láser en una pared A (punto III). El
punto III debe estar alineado lo más verticalmente
posible arriba o debajo del punto I en la pared A.
B
180
A
d
B

20
8. La distancia entre los puntos I y III en la pared A
es la desviación (d) de la altura de la herramienta.
Esta distancia no debe superar 3 mm (1/8") (máx.)
a 10 m (33') (13 mm a 40 m (1/2" a 132')).
Para la distancia de medición de 2 x 20 m = 40 m
(2 x 66' = 132'), la desviación (d) máxima permitida
es: 40 m x ± 3 mm ÷ 10 m = ±13 mm (132' x ±1/8"
÷ 33' = ±1/2").
Precisión de nivelación horizontal
Se requiere un espacio de medición libre de aproxi-
madamente 10 m x 10 m (33'x33 ') en una supercie
rme entre dos paredes o estructuras A y B para la
vericación. También se sugiere montar el nivel láser
en un trípode para facilitar el ajuste. Monte de forma
segura la herramienta en un lado de la habitación
y centrada entre las paredes A y B. Dirija las líneas
láser hacia el otro lado de la habitación de manera
que la línea horizontal aparezca en ambas paredes
A y B. Deje que el láser se autonivele.
1. Coloque la herramienta en ON y en el modo de
línea de nivel horizontal y en el modo de puntos
horizontales.
A
B
10 m (33')
(16,5')
5 m
2. Marque el centro del punto de plomada en la pared
(punto I). Además, marque el centro del punto de
plomada en la pared opuesta (punto II).
3. Gire la herramienta 180 °. Alinee el punto central
del rayo láser directamente sobre el punto II de
la pared.
4. Marque el punto central del rayo láser en la pared
A (punto III).
5. La distancia d entre los puntos I y III marcados
en la pared A indica la desviación real (d) de la
herramienta.
A
B
d
10 m (33')
(16,5')
5 m
6. Para la distancia de medición de 2 x 10 m = 20 m
(2 x 33' = 66'), la desviación (d) máxima permitida
es: 20 m x ± 3 mm ÷ 10 m = ±6 mm (66' x ±1/8"
÷ 33' = ±1/4") Así, la diferencia d entre los puntos
I y III no debe exceder 6 mm (1/4") (máximo) a
20 m (66').
Precisión de nivelación vertical
Se requiere una puerta que abra con aproxima-
damente 2,4 m (8') de espacio en cada lado de la
abertura para esta revisión.
1. Monte con rmeza la herramienta a 2,4 m (8') de
un lado de la abertura de la puerta.
2. Ponga la herramienta en ON y en el modo
de plomada vertical y puntos de plomada o en el
modo de nivel perpendicular, plomada y puntos
horizontales.
3. Posicione la herramienta con la línea láser hacia la
abertura de la puerta. Permita que la herramienta
se autonivele.
4. Marque el centro de la línea vertical del láser
en el piso, en medio de la abertura de la puerta
(punto I), a una distancia de 2,4 m (8') más allá
de la abertura de la puerta (punto II) y en el borde
superior de la abertura de la puerta (punto III).
2,4 m
(8') 2,4 m
(8')
2,1 m (7')
5. Mueva el nivel del láser directamente detrás del
punto II en el otro lado de la puerta. Alinee la
misma línea láser vertical a modo de que el centro
esté alineado directamente con los puntos I y II.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Laser Level manuals

Milwaukee
Milwaukee M18 3704-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee M18 3702-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee M18 3701-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee 2282-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee HEAVY DUTY M12 CLL4P User manual

Milwaukee
Milwaukee REDSTICK MLDIG14 User manual

Milwaukee
Milwaukee 2320-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 Series User manual

Milwaukee
Milwaukee CLL User manual

Milwaukee
Milwaukee LRD100 User manual