Milwaukee M18 User manual

Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Orijinal iletme talimatı
Pvodním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcjoryginaln
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijm oriinlvalod
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Instruciuni de folosire origi-
nale
M18 BPFP-CST
M18 BPFP-WST
M18 BPFPH

2 3
ENGLISH 1 2 3 Picture section
with operating description and functional description Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints
and description of Symbols
DEUTSCH 1 2 3 Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen
und Erklärung der Symbole.
FRANÇAIS 1 2 3 Partie imagée
avec description des applications et des fonctions Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que
l’explication des pictogrammes.
ITALIANO 1 2 3 Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo,
spiegazione dei simboli.
ESPAÑOL 1 2 3 Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.
PORTUGUES
1 2 3 Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional Parte com texto explicativo contendo Especificações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição
dos símbolos.
NEDERLANDS
1 2 3 Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de
symbolen.
DANSK 1 2 3 Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger
og symbolforklaring.
NORSK 1 2 3 Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner
og forklaring av symbolene.
SVENSKA 1 2 3 Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner
samt symbolförklaringar.
SUOMI 1 2 3 Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet
sekä merkkien selitykset.
1 2 3
,
.
TÜRKÇE 1 2 3 Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamalarıile birlikte Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalıma açıklamalarınıve de sembollerin açıklamalarını
içeren metin bölümü.
ESKY 1 2 3 Obrazová ást
s popisem aplikací a funkcí Textová ást s technickými daty, dležitými bezpenostními a pracovními pokyny
a s vysvtlivkami symbol
SLOVENSKY
1 2 3 Obrazová ass popisom aplikácií a funkcií Textová ass technickými dátami, dôležitými bezpenostnými a pracovnými pokynmi
a s vysvetlivkami symbolov
POLSKI 1 2 3 Cz rysunkowa z opisami zastosowania i dziaania Cz opisowa z danymi technicznymi, wanymi wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa i pracy oraz
objanieniami symboli.
MAGYAR 1 2 3 Képes részalkalmazási- és mködési leírásokkal Szöveges rész mszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok
magyarázata.
SLOVENSKO
1 2 3 Del slikez opisom uporabe in funkcij Del besedila s tehninimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili
in pojasnili simbolov.
HRVATSKI 1 2 3 Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija Dio štiva sa tehnikim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama
i objašnjenjem simbola.
LATVISKI 1 2 3 Attla daa ar lietošanas un funkciju aprakstiem Teksta daa ar tehniskajiem parametriem, svargiem drošbas un darbbas nordjumiem,
simbolu atšifrjumiem.
LIETUVIŠKAI
1 2 3 Paveiksllio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijaprašymais Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis
bei simbolipaaiškinimais.
EESTI 1 2 3 Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega
ning sümbolite kirjeldustega.
1 2 3 , ,
, .
1 2 3 ,
.
ROMÂNIA 1 2 3 Secvena de imagine cu descrierea utilizrii i a funcionrii Poriune de text cu date tehnice, indicaii importante privind sigurana i modul de lucru
i descrierea simbolurilor.
1 2 3 ,
.
1 2 3 ,
.
1 2 3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
80
84
88
92
96
100
104
108
112
116
120
124
128
132
136
140
146
151

4 5
Powered Base
Basisgerät mit Wechselakku
Appareil de base avec batterie
Unità base alimentata
Base con alimentación por acumulador
Unidade básica com bateria
intercambiável
Basisapparaat met wisselaccu
Basisenhed med batteri
Basisapparat med oppladbart batteri
Basprodukt med utbytesbatteri
Peruslaite vaihtoakun kanssa
Kartuakülü temel cihaz
Základní pístroj s výmnným
akumulátorem
Základný prístroj s výmenným
akumulátorom
Jednostka podstawowa z wymiennym
akumulatorem
Alapkészülék cserélhetakkuval
Osnovna naprava z akumulatorsko
baterijo
Matina naprava sa promijenjivim
akumulatorom
Pamatierce ar maias akumulatoru
Pagrindinis renginys su keiiamja
baterija
Põhiseade koos akuga
Bazalimentatelectric
Chemical tank
Chemikalientank
Réservoir de produit chimique
Serbatoio prodotti chimici
Depósito de productos químicos
Tanque de produtos químicos
Chemicaliëntank
Kemikalietank
Kjemikalietank
Kemikalietank
Kemikaalisäiliö
Kimyasal deposu
Nádrž na chemikálie
Nádrž na chemikálie
Zbiornik na chemikalia
Vegyszertartály
Rezervoar za kemikalije
Spreminik za kemikalije
imikliju tvertne
Chemikalrezervuaras
Kemikaalide paak
Rezervor de produse chimice
Water Tank
Wassertank
Réservoir d'eau
Serbatoio acqua
Depósito de agua
Tanque de água
Watertank
Vandtank
Vanntank
Vattentank
Vesisäiliö
Su deposu
Nádrž na vodu
Nádrž na vodu
Zbiornik na wod
Víztartály
Rezervoar za vodo
Spremnik vode
dens tvertne
Vandens rezervuaras
Veepaak
Rezervor de ap
M18 BPFPH M18 BPFP-CST M18 BPFP-WST
Green
Grün
Vert
Verde
Verde
Verde
Groen
Grøn
Grønt
Grön
Vihreä
Yeil
Zelená
Zelené
Zielony
Zöld
Zelena
Zelono
Zaš
Žalia
Roheline
Verde
Blue
Blau
Bleue
Blu
Azul
Azul
Blauw
Blå
Blå
Blå
Sininen
Mavi
Modrý
Modrá
Niebieski
Kék
Modra
Plava
Zils
Mlyna
Sinine
Albastru

6 7
12
8
12
26
22 24
32
20
21 30 17
16
19
16
ON
OFF
18 14
M18 BPFP-WST
M18 BPFP-WST
M18 BPFP-CST
M18 BPFP-CST
M18 BPFP-CST
M18 BPFP-CST
Operation
Bedienung
Utilisation
Uso
Manejo
Comando
Bediening
Betjening
Betjening
Användning
Käyttö
Kullanım
Obsluha
Obsluha
Obsuga
Kezelés
Upravljanje
Posluživanje
Apkalpošana
Valdymas
Käsitsemine
Utilizare

8 9
Switch tank with green cap and green label:
Only fill consumer-grade home and garden chemicals. For details
see text section "Specified Conditions of Use".
Wechseltank mit grünem Deckel und grünem Aufkleber:
Nur Haushalts- und Gartenchemikalien, die für Endverbraucher
bestimmt sind, einfüllen. Details siehe im Textteil
"Bestimmungsgemäße Verwendung".
Réservoir de rechange avec couvercle vert et autocollant vert :
Remplir de produits chimiques à usage domestique ou phytosanitaire
adaptés pour le consommateur final. Pour plus de détails, voir dans
la partie intitulée Utilisation conforme .
Serbatoio intercambiabile con tappo verde ed etichetta verde:
Introdurre solo prodotti chimici per la casa e il giardinaggio, idonei
all’uso da parte di consumatori finali. Per i dettagli vedere la sezione
di testo "Utilizzo conforme".
Depósito de recambio con tapa verde y etiqueta verde:
Solo productos químicos de uso doméstico y de jardinería. Para más
información, véase la sección de texto Condiciones de uso
especificadas.
Tanque intercambiável com tampa verde e autocolante verde:
Somente encha produtos químicos domésticos e para o jardim
destinados ao utilizador final. Para detalhes veja a seção "Utilização
conforme a destinação".
Wisseltank met groen deksel en groene sticker:
Alleen vullen met chemicaliën voor huishoudelijk en tuingebruik die
geschikt zijn voor het gebruik door de verbruiker. Zie punt 'Doelmatig
gebruik' voor meer informatie.
Udskiftningstank med grønt låg og grøn mærkat:
Fyld kun husholdnings- og havekemikalier på, som er beregnet til
slutbrugere. For detaljer se tekstdelen Bestemmelsesmæssig brug.
Utskiftbar tank med grønt lokk og grønn etikett:
Fyll bare på husholdnings- og hagekjemikalier som er bestemt for
sluttbruker. For detaljer, se i tekstdel Tiltenkt bruk.
Utbytestank med grönt lock och grön klisteretikett:
Fyll endast på hushålls- och trädgårdskemikalier som är avsedda för
slutanvändare. Angående detaljer se avsnittet "Använd maskinen
enligt anvisningarna".
Vaihtosäiliö vihreällä kannella ja vihreällä tarraetiketillä:
Saa täyttää vain loppukäyttäjälle tarkoitetuilla kotitalous- ja
puutarhakemikaaleilla. Tarkemmat tiedot katso tekstiosa "Määräysten
mukainen käyttö".
:
.
.
Yeil kapak ve yeil etiketli deitirilebilir depo:
Sadece tüketici için öngörülmüevsel ve bahçe kimyasalları
doldurun. Ayrıntılar için "Amacına uygun kullanım" balıklımetin
bölümüne bakın.
Výmnná nádrž se zeleným krytem a zelenou nálepkou:
Naplte pouze chemikálie používané v domácnosti a na zahrad,
které jsou ureny pro koncového uživatele. Podrobnosti si pette v
ásti textu "Použití podle pedpis".
Výmenná nádrž so zeleným krytom a zelenou nálepkou:
Naplte iba chemikálie používané v domácnosti a záhrade, ktoré sú
urené pre koncového používatea. Podrobnosti si pozrite v asti
textu "Použitie poda predpisov".
Wymienny zbiornik z zielonpokrywi zielonnaklejk:
Napeniawycznie chemikaliami domowymi i ogrodowymi,
przeznaczonymi dla uytkowników kocowych. Szczegóowe
informacje znajdujsiw czci tekstowej zatytuowanej
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Cserélhettartály zöld fedéllel és zöld címkével:
Csak végfelhasználóknak készült háztartási és kerti vegyszereket
töltsön bele. A részleteket lásd a Rendeltetésszerhasználat c.
szöveges részben.
Zamenljiv rezervoar z zelenim pokrovom in zeleno nalepko:
Polnite samo gospodinjske in vrtne kemikalije, namenjene za konne
uporabnike. Za podrobnosti glejte razdelek "Namenska uporaba".
Promjenjivi spremnik sa zelenim poklopcem i zelenom
naljepnicom:
Napuniti samo kemikalije iz kuanstva i povrtlarstva koje su odreene
za konane potrošae. Detalje vidi u dijelu teksta "Pravilna primjena
u odreene svrhe".
Maias tvertne ar zau vku un zau uzlmi:
iepildiet tikai mjsaimniecbas un drza imiklijas, kas ir paredztas
galapatrtjam. Plašku informciju skatt sada Paredztais
lietojums.
Pakaitinis rezervuaras su žaliu dangteliu ir žaliu lipduku:
Pilkite tik galutiniams vartotojams skirtas buitines ir sodo chemines
medžiagas. Išsamesns informacijos rasite skyriuje Naudojimas
pagal paskirt.
Vahetatav paak rohelise kaane ja rohelise kleebisega:
valage sisse ainult olme- ja aianduskemikaale, mis on mõeldud
lõpptarbija jaoks. Täpsemat infot vt jaotisest "Otstarbekohane
kasutamine".
:
,
.
.
:
,
.
.
Rezervor de schimb cu capac verde i etichetverde:
Umplei doar cu produse chimice pentru casi grdin. Pentru
detalii, a se vedea seciunea cu text Condiii de utilizare specificate.
:
. "
".
:
,
. .
.
:
.
." "
1
2
M18 BPFP-CST
Max
3

10 11
1
2
3
Max
Switch tank with blue cap and blue label:
Only fill water. For details see text section "Specified Conditions of
Use".
Wechseltank mit blauem Deckel und blauem Aufkleber:
Nur Wasser einfüllen. Details siehe im Textteil "Bestimmungsgemäße
Verwendung".
Réservoir de rechange avec couvercle bleu et autocollant bleu :
Remplir uniquement d'eau propre. Pour plus de détails, voir dans la
partie intitulée Utilisation conforme .
Serbatoio intercambiabile con tappo blu ed etichetta blu:
Introdurre solo acqua. Per i dettagli vedere la sezione di testo
"Utilizzo conforme".
Depósito de recambio con tapa azul y etiqueta azul:
Llene solo agua. Para más información, véase la sección de texto
Condiciones de uso especificadas.
Tanque intercambiável com tampa azul e autocolante azul:
Somente encha água. Para detalhes veja a seção "Utilização
conforme a destinação".
Wisseltank met blauw deksel en blauwe sticker:
Alleen vullen met water. Zie punt 'Doelmatig gebruik' voor meer
informatie.
Udskiftningstank med blåt låg og blå mærkat:
Fyld kun vand på. For detaljer se tekstdelen Bestemmelsesmæssig
brug.
Utskiftbar tank med blått lokk og blå etikett:
Fyll bare på vann. For detaljer, se i tekstdel Tiltenkt bruk.
Utbytestank med blått lock och blå klisteretikett:
Fyll endast på vatten. Angående detaljer se avsnittet "Använd
maskinen enligt anvisningarna".
Vaihtosäiliö sinisellä kannella ja sinisellä tarraetiketillä:
Saa täyttää vain vedellä. Tarkemmat tiedot katso tekstiosa
"Määräysten mukainen käyttö".
:
.
.
Mavi kapak ve mavi etiketli deitirilebilir depo:
Sadece su doldurun. Ayrıntılar için "Amacına uygun kullanım" balıklı
metin bölümüne bakın.
Výmnná nádrž s modrým krytem a modrou nálepkou:
Naplte pouze vodu. Podrobnosti si pette v ásti textu "Použití
podle pedpis".
Výmenná nádrž so modrým krytom a modrou nálepkou:
Naplte iba vodu. Podrobnosti si pozrite v asti textu "Použitie poda
predpisov".
Wymienny zbiornik z niebieskpokrywi niebiesknaklejk:
Napeniatylko wod. Szczegóowe informacje znajdujsiw czci
tekstowej zatytuowanej Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Cserélhettartály kék fedéllel és kék címkével:
Csak vizet töltsön bele. A részleteket lásd a Rendeltetésszer
használat c. szöveges részben.
Zamenljiv rezervoar z modrim pokrovom in modro nalepko:
Polnite samo vodo. Za podrobnosti glejte razdelek "Namenska
uporaba".
Promjenjivi spremnik sa plavim poklopcem i plavom
naljepnicom:
Napuniti samo vodu. Detalje vidi u dijelu teksta "Pravilna primjena u
odreene svrhe".
Maias tvertne ar zilu vku un zilu uzlmi:
iepildiet tikai deni. Plašku informciju skatt sada Paredztais
lietojums.
Pakaitinis rezervuaras su mlynu dangteliu ir mlynu lipduku:
Pilkite tik vanden. Išsamesns informacijos rasite skyriuje
Naudojimas pagal paskirt.
Vahetatav paak sinise kaane ja sinise kleebisega:
valage sisse ainult vett. Täpsemat infot vt jaotisest "Otstarbekohane
kasutamine".
:
.
.
:
.
.
Rezervor de schimb cu capac albastru i etichetalbastr:
A se umple doar cu ap. Pentru detalii, a se vedea seciunea cu text
Condiii de utilizare specificate.
:
. "
".
:
. .
.
:
." " .
M18 BPFP-WST

12 13
11
22

14 15
Remove the battery pack before
starting any work on the
machine.
Vor allen Arbeiten an der
Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer
l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto
mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain
alan erikoismies.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalıma yapmadan önce
kartuaküyü çıkarın.
Ped zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výmnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný
akumulátor vytiahnu.
Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac
na elektronarzdziu naley wyj wkadk
akumulatorow.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. eltt az
akkumulátort ki kell venni a készülékbl.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi
akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Pirms mašnai veikt jebkda veida apkopes
darbus, ir jizem rakumultors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus renginyje,
išimkite keiiamakumuliatori.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav
aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
.
Scoatei acumulatorul înainte de a începe
orice intervenie pe main.
.
-
.
.
1
1
2
2
click
2
11
78-100 %
55-77 %
33-54 %
10-32 %
< 10 %

16 17
M18 BPFP-CST M18 BPFP-WST
a
b

18 19
ON / I
OFF / 0
M18 BPFP-CST M18 BPFP-WST
ø 1,35 mm
ml/min ml/min ml/min
1 248 ~ 413 248 ~ 413 0 ~ 541
2 424 ~ 636 424 ~ 636 0 ~ 863
3 672 ~ 909 672 ~ 909 0 ~ 1380
4 1020 ~ 1380 1020 ~ 1380 0 ~ 2070
5 1530 ~ 2070 1530 ~ 2070 0 ~ 4600

20 21
START
LOCK
STOP
1
2

22 23
Remove nozzle (1) counterclockwise by hand.
Clean nozzle (1) and filter (2) after each use.
Insert filter (2) and mount nozzle clockwise by hand.
Düse (1) linksdrehend von Hand abschrauben.
Düse (1) und Filter (2) nach jedem Gebrauch reinigen.
Filter (2) einsetzen und Düse rechtsdrehend von Hand anschrauben.
Dévisser la buse (1) à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Nettoyer la buse (1) et le filtre (2) avant chaque utilisation.
Insérer le filtre (2) et visser la buse à la main dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Rimuovere manualmente l'ugello (1) ruotando in senso antiorario.
Pulire l'ugello (1) e il filtro (2) dopo ogni utilizzo.
Inserire il filtro (2) ed avvitare l'ugello manualmente, ruotando in senso
orario.
Retire la boquilla (1) manualmente en sentido antihorario.
Limpie la boquilla (1) y el filtro (2) después de cada uso.
Introduzca el filtro (2) y monte la boquilla manualmente en sentido
horario.
Desaparafuse o bico (1) à mão, girando para a esquerda.
Limpe o bico (1) e o filtro (2) após cada uso.
Insira o filtro (2) e aparafuse o bico à mão, girando para a direita.
Sproeier (1) naar links met de hand losschroeven.
Sproeier (1) en filter (2) na elk gebruik reinigen.
Filter (2) plaatsen en sproeier naar rechts met de hand vastschroeven.
Skru dysen (1) af manuelt ved at dreje mod venstre.
Rengør dysen (1) og filteret (2) efter hver brug.
Sæt filteret (2) i og skru dysen på manuelt ved at dreje mod højre.
Skru dysen (1) av for hånden idet du vrir mot venstre.
Dysen (1) og filteret (2) skal rengjøres hver gang etter bruk.
Sett inn filteret (2) og skru på dysen for hånden idet du vrir mot høyre.
Skruva bort munstycket (1) för hand genom att vrida det åt vänster.
Rengör munstycket (1) och filtret (2) efter varje användning.
Sätt i filtret (2) och skruva fast munstycket för hand genom att vrida det åt
höger.
Ruuvaa suutin (1) vasemmalle kiertäen käsin irti.
Puhdista suutin (1) ja suodatin (2) joka käytön jälkeen.
Pane suodatin (2) paikalleen ja ruuvaa suutin oikealle kiertäen käsin
kiinni.
(1) .
(1) (2) .
(2) .
Memeyi (1) elinizle sola çevirerek vidalayın.
Memeyi (1) ve filtreyi (2) her kullanımdan sonra temizleyin.
Filtreyi (2) takın ve memeyi elinizle saa doru çevirerek vidalayın.
Trysku (1) levotoivrukou odšroubujte.
Trysku (1) a filtr (2) po každém použití vyistte.
Filtr (2) nasate a trysku pravotoivrukou pišroubujte.
Dýzu (1) avotoivo rukou odskrutkujte.
Dýzu (1) a filter (2) po každom použití vyistite.
Filter (2) nasate a dýzu pravotoivo rukou priskrutkujte.
Odkrcidysz(1), obracajc jrcznie w lewo.
Po kadym uyciu naley oczycidysz(1) i filtr (2).
Woyfiltr (2) i rcznie przykrcidyszw prawo.
Balra forgatva csavarja le kézzel az (1) fúvókát.
Az (1) fúvókát (1) és a (2) szrt minden egyes használat után tisztítsa
meg.
Helyezze be a (2) szrt és jobbra forgatva csavarja fel kézzel a fúvókát.
Rono odvijte šobo (1) v levo.
Po vsaki uporabi oistite šobo (1) in filter (2).
Vstavite filter (2) in rono privijte šobo v desno.
Sapnicu (1) okretanjem ulijevo odvrtiti rukom.
Sapnicu (1) i filtar (2) poslije svake uporabe istiti.
Filtar (2) umetnuti i sapnicu okretanjem udesno uvrtiti rukom.
Griežot pa kreisi, ar roku noskrvjiet sprauslu (1).
Pc katras lietošanas iztriet sprauslu (1) un filtru (2).
Ievietojiet filtru (2) un, griežot pa labi, ar roku ieskrvjiet sprauslu.
Rankiniu bdu atsukite antgal(1), sukant prieš laikrodžio rodykl.
Po kiekvieno naudojimo išvalykite purkštuk(1) ir filtr(2).
dkite filtr(2) ir rankiniu bdu užsukite purkštukpagal laikrodžio
rodykl.
Keerake düüs (1) käega vasakus suunas maha.
Puhastage düüs (1) ja filter (2) iga kasutuskorra järel.
Pange filter (2) sisse ja keerake düüs käega paremas suunas peale.
(1) ,
.
(1) (2) .
(2) ,
.
(1) .
(1) (2).
(2)
.
Scoatei manual duza (1) prin rotire în sens antiorar.
Curai duza (1) i filtrul (2) dupfiecare utilizare.
Introducei filtrul (2) i montai manual duza prin rotire în sens orar.
(1) .
(1) (2) .
(2) .
(1) .
(1) (2).
(2) .
. (1)
. (2) (1)
. (2)
1
2
1

24 25
Remove nozzle attachment (1) counterclockwise by hand.
Nozzle attachments are available as spare parts.
See www.milwaukeetool.eu.
Mount nozzle attachment (1) clockwise by hand.
Düsenaufsatz (1) linksdrehend von Hand abschrauben.
Düsenaufsätze sind als Ersatzteil erhältlich.
Siehe www.milwaukeetool.eu.
Düsenaufsatz (1) rechtsdrehend von Hand anschrauben.
Dévisser l'embout de buse (1) à la main dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
Les embouts de buse sont disponibles en tant que pièces de rechange. Voir
www.milwaukeetool.eu.
Dévisser l'embout de buse (1) à la main dans le sens des aiguilles d'une
montre.
Rimuovere manualmente l'attacco ugello (1) ruotando in senso antiorario.
Gli attacchi ugello sono disponibili come parti di ricambio.
Vedi www.milwaukeetool.eu.
Avvitare l'attacco ugello (1) manualmente, ruotando in senso orario.
Retire el inserto de la boquilla (1) manualmente en sentido antihorario.
Los insertos de boquillas se encuentran disponibles como piezas de repuesto.
Consulte www.milwaukeetool.eu.
Monte el inserto de la boquilla (1) manualmente en sentido horario.
Desaparafuse o adaptador do bico (1) à mão, girando para a esquerda.
Adaptadores do bico vendem-se como peças de reposição.
Veja www.milwaukeetool.eu.
Aparafuse o adaptador do bico (1) à mão, girando para a direita.
Sproeieropzetstuk (1) naar links met de hand losschroeven.
Sproeieropzetstukken zijn als reserveonderdelen verkrijgbaar.
Zie www.milwaukeetool.eu.
Sproeieropzetstuk (1) naar rechts met de hand vastschroeven.
Skru dysehovedet (1) af manuelt ved at dreje mod venstre.
Dysehoveder fås som reservedel.
Se www.milwaukeetool.eu.
Skru dysehovedet (1) på manuelt ved at dreje mod højre.
Skru dyseforstykket (1) av for hånden idet du vrir mot venstre.
Dyseforstykker er tilgjengelige som reservedel.
Se www.milwaukeetool.eu.
Skru dyseforstykket (1) på for hånden idet du vrir mot høyre.
Skruva bort munstyckshållaren (1) för hand genom att vrida den åt vänster.
Munstyckshållare finns att köpa som reservdel.
Se www.milwaukeetool.eu.
Skruva fast munstyckshållaren (1) för hand genom att vrida den åt höger.
Ruuvaa suuttimen lisäosa (1) vasemmalle kiertäen käsin irti.
Suuttimen lisäosat ovat saatavana varaosina.
Katso www.milwaukeetool.eu.
(1) .
.
www.milwaukeetool.eu.
(1) .
Meme balıını(1) elinizle sola çevirerek vidalayın.
Meme balıklarıyedek parça olarak temin edilebilir.
bkz. www.milwaukeetool.eu.
Meme balıını(1) elinizle saa çevirerek vidalayın.
Tryskový nástavec (1) levotoivrukou odšroubujte.
Tryskové nástavce si mžete obstarat jako náhradní díly.
Viz www.milwaukeetool.eu.
Tryskový nástavec (1) pravotoivrukou pišroubujte.
Dýzový nadstavec (1) avotoivo rukou odskrutkujte.
Dýzové nadstavce si môžete zaobstaraako náhradné diely.
Pozri www.milwaukeetool.eu.
Dýzový nadstavec (1) pravotoivo rukou priskrutkujte.
Odkrcircznie nasadkdyszy (1), obracajc jrcznie w lewo.
Nasadki dysz dostpne sjako czci zamienne.
Wicej na www.milwaukeetool.eu.
Przykrcinasadkdyszy (1), obracajc jrcznie w prawo.
Balra forgatva csavarja le kézzel az (1) fúvókarátétet.
A fúvókarátétek alkatrészként kaphatók.
Lásd www.milwaukeetool.eu.
Jobbra forgatva csavarja rá kézzel az (1) fúvókarátétet.
Rono odvijte nastavek šobe (1) v levo.
Nastavki šob so na voljo kot rezervni deli.
Glejte www.milwaukeetool.eu.
Rono privijte nastavek šobe (1) v desno.
Umetak sapnice (1) okretanjem ulijevo odvrtiti rukom.
Umetci se dobiju kao rezervni dio.
Vidi www.milwaukeetool.eu.
Umetak sapnice (1) okretanjem udesno zavrtiti rukom.
Griežot pa kreisi, ar roku noskrvjiet sprauslu uzliktni (1).
Sprauslu uzlikti ir pieejami krezerves daas.
Skatt www.milwaukeetool.eu.
Griežot pa labi, ar roku pieskrvjiet sprauslu uzliktni (1).
Rankiniu bdu atsukite purkštuko antgal(1), sukant prieš laikrodžio rodykl.
Purkštukantgalius galima gauti kaip atsargines dalis.
Žr. www.milwaukeetool.eu.
Rankiniu bdu atsukite purkštuko antgal(1), sukant pagal laikrodžio rodykl.
Keerake düüsiotsak (1) käega vasakus suunas maha.
Düüsiotsakud on saadaval varuosadena.
Vt www.milwaukeetool.eu.
Keerake düüsiotsak (1) käega paremas suunas maha.
(1) ,
.
.
. www.milwaukeetool.eu.
(1) ,
.
(1) .
.
www.milwaukeetool.eu.
(1) .
Scoatei manual accesoriul duzei (1) prin rotire în sens antiorar.
Accesoriile pentru duze sunt disponibile ca piese de schimb.
A se vedea website-ul www.milwaukeetool.eu.
Montai manual accesoriul duzei (1) prin rotire în sens orar.
(1) .
.
www.milwaukeetool.eu.
(1) .
(1) .
.
. www.milwaukeetool.eu.
(1)
.
. (1)
.
www.milwaukeetool.eu
. (1)
1
1
1

26 27
1 4
5
6
2
3
1
2

28 29
10
Clean filter (1), filter (2) and tank (3) after each use.
Filters are available as spare parts.
See www.milwaukeetool.eu.
Filter (1), Filter (2) und Tank (3) nach jedem Gebrauch reinigen.
Filter sind als Ersatzteil erhältlich.
Siehe www.milwaukeetool.eu.
Nettoyer le filtre (1), le filtre (2) et le réservoir (3) avant chaque utilisation.
Les filtres sont disponibles en tant que pièces de rechange.
Voir www.milwaukeetool.eu.
Pulire il filtro (1), il filtro (2) e il serbatoio (3) dopo ogni utilizzo.
I filtri sono disponibili come parti di ricambio.
Vedi www.milwaukeetool.eu.
Limpie el filtro (1), el filtro (2) y el depósito (3) después de cada uso.
Los filtros se encuentran disponibles como piezas de repuesto.
Consulte www.milwaukeetool.eu.
Limpe o filtro (1), o filtro (2) e o tanque (3) após cada uso.
Os filtros vendem-se como peça de reposição.
Veja www.milwaukeetool.eu.
Filter (1), filter (2) en tank (3) na elk gebruik reinigen.
Filters zijn als reserveonderdelen verkrijgbaar.
Zie www.milwaukeetool.eu.
Rengør filteret (1), filteret (2) og tanken (3) efter hver brug.
Filtre fås som reservedel.
Se www.milwaukeetool.eu.
Filteret (1), filteret (2) og tanken (3) skal rengjøres hver gang etter bruk.
Filtre er tilgjengelige som reservedel.
Se www.milwaukeetool.eu.
Rengör filtret (1), filtret (2) och tanken (3) efter varje användning.
Filter finns att köpa som reservdel.
Se www.milwaukeetool.eu.
Ruuvaa suuttimen lisäosa (1) oikealle kiertäen käsin kiinni.
Puhdista suodatin (1), suodatin (2) ja säiliön kansi (3) joka käytön jälkeen.
Suodattimet ovat saatavana varaosina.
Katso www.milwaukeetool.eu.
(1), (2) (3) .
.
www.milwaukeetool.eu.
Filtreyi (1), fi
ltreyi (2) ve depoyu (3) her kullanımdan sonra temizleyin.
Filtreler yedek parça olarak temin edilebilir.
bkz. www.milwaukeetool.eu.
Filtr (1), filtr (2) a nádrž (3) po každém použití vyistte.
Filtry si mžete obstarat jako náhradní díly.
Viz www.milwaukeetool.eu.
Filter (1), filter (2) a nádrž (3) po každom použití vyistite.
Filtre si môžete zaobstaraako náhradné diely.
Pozri www.milwaukeetool.eu.
Po kadym uyciu oczycifiltr (1), filtr (2) i zbiornik (3).
Filtry dostpne sjako czci zamienne.
Wicej na www.milwaukeetool.eu.
Az (1) és a (2) szrt és a (3) tartályt minden egyes használat után tisztítsa meg.
A szrk alkatrészként kaphatók.
Lásd www.milwaukeetool.eu.
Po vsaki uporabi oistite filter (1), filter (2) in rezervoar (3).
Filtri so na voljo kot rezervni deli.
Glejte www.milwaukeetool.eu.
Filtar (1), Filtar (2) i spremnik (3) oistiti poslije svake uporabe.
Filteri se dobiju kao rezervni dio.
Vidi www.milwaukeetool.eu.
Pc katras lietošanas iztriet filtru (1), filtru (2) un tvertni (3).
Filtri ir pieejami krezerves daas.
Skatt www.milwaukeetool.eu.
Po kiekvieno naudojimo išvalykite filtr(1), filtr(2) ir rezervuar(3).
Filtrus galima gauti kaip atsargines dalis.
Žr. www.milwaukeetool.eu.
Puhastage düüs (1), fi
lter (2) ja paak (3) iga kasutuskorra järel.
Filtrid on saadaval varuosadena.
Vt www.milwaukeetool.eu.
(1), (2) (3) .
.
. www.milwaukeetool.eu.
(1), (2) (3).
.
www.milwaukeetool.eu.
Curai filtrul (1), filtrul (2) i rezervorul (3) dupfiecare utilizare.
Filtrele sunt disponibile ca piese de schimb.
A se vedea website-ul www.milwaukeetool.eu.
(1), (2) (3) .
.
www.milwaukeetool.eu.
(1), (2) (3).
.
. www.milwaukeetool.eu.
. (3) (2) (1)
.
www.milwaukeetool.eu
3
7
8
9

30 31
click
12 2
1
+
+
-
-

32 33
2 5
3 6
4
Operation
Bedienung
Utilisation
Uso
Manejo
Comando
Bediening
Betjening
Betjening
Användning
Käyttö
Kullanım
Obsluha
Obsluha
Obsuga
Kezelés
Upravljanje
Posluživanje
Apkalpošana
Valdymas
Käsitsemine
Utilizare
1
M18 BPFP-CST
M18 BPFP-WST
ON / I

34 35
8
7
9
11
10

36 37
14
13
15
12
OFF / 0

38 39
16
17
Only fill residual liquid in an original container or a designated container.
National and local regulations must be observed.
Restliche Sprühflüssigkeit nur in einen Originalbehälter oder einen
gekennzeichneten Behälter füllen. Nationale und lokale Vorschriften sind zu
beachten.
Remplir le liquide de pulvérisation restant uniquement dans un récipient
original ou un récipient marqué Respecter les règlementations nationales et
locales.
Travasare il liquido residuo solo in un contenitore originale o in un contenitore
apposito. Devono essere osservate le norme nazionali e locali.
Llene solo líquido residual en un envase original o en un envase debidamente
identificado. Se han de cumplir los reglamentos nacionales y locales.
Somente encha o líquido de pulverização residual na embalagem original ou
num reservatório marcado. Observe as disposições nacionais e locais.
Resterende spuitvloeistof alleen in de originele container of een
dienovereenkomstige gekenmerkte container vullen. Nationaal en lokaal van
toepassing zijnde voorschriften moeten in acht worden genomen.
Den resterende sprøjtevæske må kun fyldes på en original beholder eller en
markeret beholder. Nationale og lokale forskrifter skal overholdes.
Rester av sprayvæsken skal bare fylles i en originalbeholder eller en merket
beholder. Nasjonale og lokale forskrifter må overholdes.
Sprutvätskerester får endast samlas i en orignalbehållare eller en behållare
med motsvarande märkning. De nationella och lokala föreskrifterna ska
beaktas.
Täytä ylijäänyt ruiskutusneste vain alkuperäisastiaan tai merkittyyn astiaan.
Kansallisia ja paikallisia määräyksiä tulee noudattaa.
.
.
Artan püskürtme sıvısınısadece orijinal kap veya iaretlenmibir kap içinde
muhafaza edin. Ulusal ve bölgesel kurallara dikkat edilmesi gerekmektedir.
Zbývající kapalinu postiku nalijte pouze do originální nádoby nebo do
oznaené nádoby. Musíte dodržovat vnitrostátní a lokální pedpisy.
Zvyšnú kvapalinu postreku nalejte iba do originálnej nádoby alebo do
oznaenej nádoby. Musíte dodržiavavnútroštátne a lokálne predpisy.
Pozosta ilo cieczy rozpylajcej naley przelewawycznie do
oryginalnego pojemnika lub specjalnie oznaczonego pojemnika. Naley
przestrzegakrajowych i lokalnych przepisów.
A maradék permetezfolyadékot csak eredeti tartályba vagy megjelölt
tartályba töltse. Figyelembe kell venni a nemzeti és a helyi elírásokat.
Preostalo tekoino za škropljenje polnite samo v originalno posodo ali v
oznaeno posodo. Upoštevati je treba nacionalne in lokalne predpise.
Ostatak raspršivake tekuine napuniti samo u originalnu posudu ili u jednu
oznaenu posudu. Poštivati se moraju nacionalni i lokalni propisi.
Iepildiet atlikušo izsmidzinmo šidrumu tikai atpakaoriinlajtraukvai
attiecgi marttrauk. Jievro valsts un vietjie priekšraksti.
Likuspurškiamskystpilkite tik originalitalparba paženklintkonteiner.
Turi bti laikomasi nacionaliniir vietinitaisykli.
Valage allesjäänud pihustusvedelik ainult originaalmahutisse või tähistatud
mahutisse. Järgige riiklikke ja kohalikke eeskirju.
.
.
, .
.
Lichidul rezidual se va depozita doar într-un recipient original sau într-un
recipient desemnat. Trebuie respectate reglementrile naionale i locale.
.
.
.
.
.
.
Store cleaned components dry and frost-free.
Gereinigte Komponenten trocken und frostfrei lagern.
Sécher et stocker les composants nettoyés à l'abri du gel.
Conservare i componenti puliti all'asciutto e al riparo dal gelo.
Almacenar los componentes limpiados en seco y protegidos de las
heladas.
Armazene os componentes limpos num lugar seco e sem gelo.
Gereinigde onderdelen moeten droog en vorstvrij bewaard worden.
Opbevar de rengjorte komponenter tørt og frostfrit.
Rengjorte komponenter skal oppbevares tørt og frostfritt.
Förvara de rengjorda komponenterna på en torr och frostfri plats.
Säilytä puhdistetut osat kuivassa pakkaselta suojattuina.
'
.
Temizlenmibileenleri kuru ve don olmayan bir ortamda muhafaza edin.
Vyištné komponenty skladujte na suchém místbez mrazu.
Vyistené komponenty skladujte na suchom mieste bez mrazu.
Oczyszczone elementy naley przechowywaw miejscu suchym i
zabezpieczonym przed mrozem.
A megszárított alkatrészeket szárazon és fagytól védetten kell tárolni.
Oišene komponente shranjujte suhe in brez zmrzali.
Oišene komponente osušiti i skladištiti zaštieno od mraza.
Uzglabjiet iztrtos komponentus sausun no sala pasargtveid.
Išvalytus komponentus laikykite sausus, kad jie nepatirtšalio poveikio.
Hoidke puhastatud komponente kuivas ja külma eest kaitstud kohas.
.
.
Depozitai componentele curate într-un loc uscat i ferit de înghe.
.
,
.
.
Other manuals for M18
103
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Milwaukee Paint Sprayer manuals

Milwaukee
Milwaukee HEAVY DUTY M12 BHCS3L User manual

Milwaukee
Milwaukee M18 SWITCH TANK User manual

Milwaukee
Milwaukee M4910-20 User manual

Milwaukee
Milwaukee M18 User manual

Milwaukee
Milwaukee HEAVY DUTY M12 BHCS3L User manual

Milwaukee
Milwaukee M12 BHCS User manual

Milwaukee
Milwaukee M18 SWITCH TANK 49-16-28PS User manual

Milwaukee
Milwaukee HEAVY DUTY M12 BHCS3L User manual

Milwaukee
Milwaukee M18 BPFP-CST User manual

Milwaukee
Milwaukee M18 User manual