manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Milwaukee
  6. •
  7. Power Screwdriver
  8. •
  9. Milwaukee M18 ONEDD2 User manual

Milwaukee M18 ONEDD2 User manual

M18 ONEDD2
M18 ONEPD2
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcjąoryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
(01.21)
4931 4700 81
Copyright 2021
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Str. 10
71364 Winnenden
Germany
+49 (0) 7195-12-0
www.milwaukeetool.eu
Techtronic Industries (UK) Ltd
Fieldhouse Lane
Marlow Bucks SL7 1HZ
UK
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
AG 22-180
AG 22-230
AG 22-230 E
AGV 22-180 E
AGV 22-230
AGV 22-230 E
4 5
18 1213
8 10
9 16
14
15
17
11 6
21
19
20
START
STOP
21
M18
ONEPD2
6 7
Remove the battery pack before
starting any work on the
machine.
Vor allen Arbeiten an der
Maschine den Wechselakku
herausnehmen
Avant tous travaux sur la machine retirer
l’accu interchangeable.
Prima di iniziare togliere la batteria dalla
macchina.
Retire la batería antes de comenzar cualquier
trabajo en la máquina.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina retirar o bloco acumulador.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de akku verwijderen.
Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet
tages ud.
Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på
maskinen
Drag ur batteripaket innan arbete utföres på
maskinen.
Tarkista pistotulppa ja verkkojohto
mahdollisilta vauriolta. Viat saa korjata vain
alan erikoismies.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
áöáéñåßôå ôçí áíôáëëáêôéêÞ ìðáôáñßá.
Aletin kendinde bir çalşma yapmadan önce
kartuşaküyü çkarn.
Před zahájením veškerých prací na vrtacím
šroubováku vyjmout výměnný akumulátor.
Pred každou prácou na stroji výmenný
akumulátor vytiahnuť.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę
akumulatorową.
Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az
akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi
akumulator.
Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za
zamjenu.
Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes
darbus, ir jāizņem ārāakumulātors.
Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje,
išimkite keičiamąakumuliatorių.
Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav
aku välja.
Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä
ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ-ëèáî
ìàíèïóëÿöèé.
Преди започване на каквито еда еработи
по машината извадете акумулатора.
Scoateţi acumulatorul înainte de a începe
orice intervenţie pe maşină.
Отстранете ја батеријата пред да
започнете да ја користите машината.
Перед будь-якими роботами на машині
вийняти змінну акумуляторну батарею.
.زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﻣﻋأ يأ ﻲﻓ ءدﺑﻟا لﺑﻗ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻣزﺣ ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ
1
1
2
2
click
78-100 %
55-77 %
33-54 %
10-32 %
< 10 %
8 9
3
2
1
4
5
1
1
2
2
1
10 11
Handle (insulated gripping surface)
Handgriff(isolierte Griffäche)
Poignée (surface de prise isolée)
Impugnatura (supercie di presa isolata)
Empuñadura (supercie de agarre con
aislamiento)
Manípulo (superfície de pega isolada)
Handgreep (geïsoleerd)
Håndtag (isolerede gribeader)
Håndtak (isolert gripeate)
Handtag (isolerad greppyta)
Kahva (eristetty tarttumapinta)
Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής)
El kulpu (izolasyonlu tutma yüzeyi)
Rukojeť(izolovaná uchopovací plocha)
Rukoväť(izolovaná úchopná plocha)
Uchwyt (z izolowanąpowierzchnią)
Fogantyú (szigetelt fogófelület)
Ročaj (izolirana prijemalna površina)
Rukohvat (izolirana površina za držanje)
Rokturis (izolēta satveršanas virsma)
Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
Käepide (isoleeritud pideme piirkond)
Рукоятка (изолированная поверхность
ручки)
Ръкохватка (изолирана повърхност за
хващане)
Mâner (suprafaţă de prindere izolată)
Дршка (изолирана површина)
Ручка (ізольована поверхня ручки)
(ﺔﻟوزﻌﻣ ضﺑﻘﻣﻟا ﺔﺣﺎﺳﻣ) ضﺑﻘﻣﻟا
START
STOP
12 13
LOCK
14 15
M18
ONEPD2
16 17
1
2
1
2
click
18 19
1
2Connect the machine to a suitable dust extractor.
Maschine an ein geeignetes Absauggerät anschließen.
Brancher la machine à un appareil d'aspiration approprié.
Collegare la macchina ad un idoneo sistema di aspirazione.
Conectar la máquina a un aparato de aspiración apropiado.
Conecte a máquina em um dispositivo de aspiração apropriado.
sluit de machine aan op een geschikt afzuigapparaat.
Slut maskinen til en egnet udsugningsenhed.
Koble maskinen til et egnet avsugningsapparat.
Anslut maskinen till en lämplig utsugningsutrustning.
Yhdistä kone sopivaan imulaitteeseen.
Συνδέετε τη μηχανή σε μια κατάλληλη συσκευή αναρρόφησης.
Makineyi uygun bir emme cihazna bağlayn.
Připojte stroj na vhodný odsávací přístroj.
Stroj pripojte na vhodný odsávací prístroj.
Do maszyny należy podłączyćodpowiednie urządzenie odpylające.
Csatlakoztassa a gépet megfelelőelszívó készülékre.
Stroj priklopite na primerno sesalno napravo.
Stroj priključiti na jedan prikladni usisni uređaj.
Pievienojiet ierīci piemērotam putekļu izvades aparātam.
Prijunkite aparatąprie tinkamo dulkiųsiurblio.
Ühendada seadet sobiva tolmu ekstraktori juurde.
Подключите машину кподходящему пылеудаляющему устройству.
Свържете машината към подходящ уред за изсмукване.
Racordaţi maşina la un aspirator adecvat.
Приклучете ја машината на соодветен апарат за всмукување.
Приєднати машину до відповідного приладу для відсмоктування.
رﺎﺑﻐﻟا ﺢﺷرﻣﺑ ﺔﻟﻵا لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
4932 4304 46 (Ø 28 mm)
4932 4304 80 (Ø 6 – 72 mm)
Accessory - Not included in standard equipment.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de
la livraison.
Accessorio - Non incluso nella dotazione
standard.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar,
disponible en la gama de accesorios.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd.
Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget.
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen.
Εξαρτήματα - Δεν περιλαμβάνονται στα υλικά
παράδοσης.
Aksesuar - Teslimat kapsamnda değildir.
Příslušenství není součástí dodávky.
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej
výbavy.
Wyposażenie dodatkowe dostępne osobno.
Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag
nincsenek a készülékhez mellékelve.
Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave.
Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana.
Piederumi - standartaprīkojumāneietvertās.
Priedas – neįeina įtiekimo komplektaciją.
Tarvikud - ei kuulu tarne komplekti.
Принадлежности - B стандартную
комплектацию не входит.
Аксесоари - Не се съдържат вобема на
доставката.
Accesoriu - Nu este inclus în echipamentul
standard.
Дополнителна опрема - Не евклучена во
стандардната.
Комплектуючі - не входять вобсяг
постачання.
.ﺔﯾﺳﺎﯾﻗ ةدﻌﻣﻛ ﺎًﺟردﻣ سﯾﻟ - ﻖﺣﻠﻣﻟا
20 21
Kickback Control Indicator
Kontrollleuchte Rückschlagkontrolle
Témoin de contrôle de la protection antiretour
Spia luminosa controllo contraccolpi
Lámpara de control Kickback Control
Luz de controlo do controlo Kickback
Controlelampje terugslagbeveiliging
Indikator anti-kickback-funktion
Kontrollampe tilbakeslagskontroll
Kontrollampa rekylreglering
Takaiskunvalvonnan merkkivalo
Λάμπα ελέγχου Έλεγχος μη επιστροφής
Geri tepme kontrolü kontrol lambas
Kontrolka při kontrole zpětného rázu
Kontrolka pri kontrole spätného rázu
Lampka kontrolna Zawór zwrotny
Visszaütés-kontroll ellenőrzőlámpa
Kontrolna lučka za nadzor za povratni udarec
Kontrolna sijalica Kontrole povratnog udara
Atsitiena kontroles kontrollampiņa
Atatrankos kontrolės kontrolinėlemputė
Tagasilöögikontrolli kontrolltuli
Световой индикатор контроля обратного удара
Контролен индикатор за контрол на отката
Lampăde control sistem de control recul
Контролна светилка на контролата за поврат
Світловий індикатор контролю зворотного удару
ﺔﯾﺳﻛﻌﻟا ﺔﻣدﺻﻟا ﺔﺑﻗارﻣ ﺔﯾﺻﺎﺧ ﺔﺑﻗارﻣ ﺔﺑﻣﻟ
Mode Indicator
Kontrolleuchte Betriebsart
Témoin de contrôle du mode de fonctionnement
Spia luminosa modalità di funzionamento
Lámpara de control modo operativo
Luz de controlo do modo de operação
Controlelampje bedrijfsmodus
Indikator indstilling
Kontrollampe driftsmodus
Kontrollampa driftsätt
Käyttötavan merkkivalo
Λάμπα ελέγχου Τρόπος λειτουργίας
İşletim türü kontrol lambas
Kontrolka provozního režimu
Kontrolka prevádzkového režimu
Lampka kontrolna Tryb pracy
Üzemmód ellenőrzőlámpa
Kontrolna lučka za način delovanja
Kontrolna sijalica Vrsta rada
Darbības režīma kontrollampiņa
Eksploatacijos rūšies kontrolinėlemputė
Töörežiimi kontrolltuli
Световой индикатор режима работы
Контролен индикатор за работен режим
Lampăde control regim de funcționare
Контролна светилка на работниот режим
Світловий індикатор режиму роботи
لﯾﻐﺷﺗﻟا عوﻧ ﺔﺑﻗارﻣ ﺔﺑﻣﻟ
Wireless Indicator
Kontrolleuchte Drahtlosverbindung
Témoin de contrôle de la connexion sans l
Spia luminosa collegamento senza li
Lámpara de control conexión inalámbrica
Luz de controlo da conexão sem o
Controlelampje draadloze verbinding
Indikator trådløs forbindelse
Kontrollampe trådløsforbindelse
Kontrollampa trådlösanslutning
Langattoman yhteyden merkkivalo
Λάμπα ελέγχου Ασύρματη σύνδεση
Kablosuz bağlantkontrol lambas
Kontrolka bezdrátového spojení
Kontrolka bezdrôtového spojenia
Lampka kontrolna Połączenie bezprzewodowe
Vezeték nélküli kapcsolat ellenőrzőlámpa
Kontrolna lučka za brezžično povezavo
Kontrolna sijalica bežičnog spoja
Bezvadu savienojuma kontrollampiņa
Belaidžio ryšio kontrolinėlemputė
Juhtmevaba ühenduse kontrolltuli
Световой индикатор беспроводного соединения
Контролен индикатор за безжична връзка
Lampăde control conexiune fărăr
Контролна светилка на безжичната комуникација
Світловий індикатор бездротового з’єднання
ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا لﺎﺻﺗﻻا ﺔﺑﻗارﻣ ﺔﺑﻣﻟ
3
1
2
4
+
500 min-1
1200 min-1
2000 min-1
3V CR2032
Coin Cell
Knopfzelle
Batterie bouton
Batteria a bottone
Célula de botón
Knopfzelle
Knoopcel
Knapcelle
Knappcelle
Knappcell
Nappiparisto
Κερματοειδής μπαταρία
Düğme pil
Knoíkový akumulátor
Gombíkový akumulátor
Ogniwo guzikowe
Gombelem
Gumbasta baterija
Ćelija
Podziņelements
Diskinis galvaninis elementas
Nööpelement
Миниатюрный элемент питания
Плоска батерия
Baterie tip nasture
Батерија тип копче
Мініатюрний елемент живлення
رزﻟﺎﻛ ﺔﯾرﺎطﺑ
92 93
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
върти без контакт сдетайла, което може да доведе до
наранявания.
Винаги прилагайте натиск само вдиректна посока към
пробиващия накрайник ине натискайте прекалено силно.
Пробиващите накрайници могат да се огънат ида се счупят, или
да причинят загуба на контрол над уреда, поради което да се
стигне до наранявания.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА ИБЕЗОПАСНОСТ
Да се използват предпазни средства. При работа смашината
винаги носете предпазни очила. Препоръчват се защитно облекло
ипрахозащитна маска, защитни ръкавици, здрави инехлъзгащи
се обувки, каска ипредпазни средства за слуха.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да се намали рискът от нараняване при
работа със значително запрашаване, препоръчваме използването
на прахоулавящо решение на Milwaukee съгласно ръководството
за употреба.
Прахът, който се образува при работа, често евреден за здравето
ине бива да попада втялото. Да се носи подходяща
прахозащитна маска.
Не еразрешена обработката на материали, които представляват
опасност за здравето (напр. aзбест).
Aко използваният инструмент блокира, изключете веднага уреда!
Не включвайте уреда отново, докато използваният инструмент е
блокиран; това би могло да доведе до откат свисока реактивна
сила. Открийте иотстранете причината за блокирането на
използвания инструмент имайки впредвид инструкциите за
безопасност.
Възможните причини за това могат да бъдат:
• Заклинване вобработваната част
• Пробиване на материала
• Пренатоварване на електрическия инструмент
Не бъркайте вмашината, докато тя работи.
Използваният инструмент може да загрее по време на употреба.
ВНИМАНИЕ!Oпасност от изгаряния
• при смяна на инструмента
• при оставяне на уреда
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато
машина работи.
При работа встени, тавани или подове внимавайте за кабели,
газопроводи иводопроводи.
Закрепете обработваната част сустройство за захващане.
Незакрепени части за обработка могат да причинят сериозни
наранявания иматериални щети.
Преди започване на каквито еда еработи по машината извадете
акумулатора.
Не изхвърляйте изхабените акумулатори вогъня или впри
битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно
събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия
специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно сметални предмети
(опасност от късо съединение).
Акумулатори от системата M18 да се зареждат само със зарядни
устройства от системата M18 laden. Да не се зареждат
акумулатори от други системи.
Не отваряйте акумулатори изарядни устройства иги
съхранявайте само всухи помещения. Пазете ги от влага.
При екстремно натоварване или екстремна температура от
повредени акумулатори може да изтече батерийна течност. При
допир стакава течност веднага измийте свода исапун. При
контакт сочите веднага изплаквайте старателно най-малко 10
минути инезабавно потърсете лекар.
ВИНАГИ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДОПЪЛНИТЕЛНА РЪКОХВАТКА, ако
използвате акумулаторна батерия скапацитет 9,0 Ah или по-висок;
въртящият момент на някои електроинструменти може да се
повиши. Ако бормашината или ударната бормашина едоставена
без допълнителна ръкохватка, използвайте резервната част на
допълнителната ръкохватка (вижте техническия чертеж на
електроинструмента).
Не поставяйте бит на инструмента, докато инструментът работи и
превключвателят еблокиран, тъй като битът се върти иможе да
нарани потребителя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Устройството съдържа литиева плоска
батерия. Новата или използвана батерия може да причини тежки
вътрешни изгаряния ида доведе до смърт врамките на по-малко
от 2 часа, ако бъде погълната или попадне втялото. Винаги
обезопасявайте капака на отделението за батерията.
Ако той не се затваря добре, изключете устройството, свалете
батерията иядръжте далеч от деца.
Ако смятате, че батериите са били погълнати или са попаднали в
тялото, незабавно потърсете лекарска помощ.
Предупреждение!За да избегнете опасността от пожар,
предизвикана от късо съединение, както инараняванията и
повредите на продукта, не потапяйте инструмента, сменяемата
акумулаторна батерия или зарядното устройство втечности исе
погрижете вуредите иакумулаторните батерии да не попадат
течности. Течностите, предизвикващи корозия или провеждащи
електричество, като солена вода, определени химикали,
избелващи вещества или продукти, съдържащи избелващи
вещества, могат да предизвикат късо съединение.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
M18 ONEDD2: Акумулаторният пробивен винтоверт се използва
универсално за пробиване иза завинтване на винтове ине зависи
от захранване от мрежата.
M18 ONEPD2: Акумулаторният ударен пробивен винтоверт с
електронно управление може универсално да се използва за
пробиване, ударно пробиване изавинтване на винтове, като не
зависи от захранване от мрежата.
Този уред може да се използва по предназначение само както е
посочено.
СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Вкачеството си на производител декларираме на собствена
отговорност, че продуктът, описан в„Технически данни“, отговаря
на всички съответстващи разпоредби на Директиви 2011/65/ЕС
(RoHS), 2014/53/ЕC, 2006/42/ЕО ина следните хармонизирани
нормативни документи:рани нормативни документи:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018+A11:2019
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-17 V3.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 62479:2010
EN IEC 63000:2018
Winnenden, 2021-02-03
Alexander Krug
Managing Director
Упълномощен за съставяне на техническата документация
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
ИЗБОР НА РЕЖИМ НА РАБОТА
Изчакайте уредът да дойде впълен покой, преди да превключите
режима на работа. За да промените настройките, натиснете
бутона . Натиснете WI-FI бутона за да промените
настройките по подразбиране чрез приложението ONE-KEY на
вашия смартфон.
ÁÚËÃÀÐÑÊÈ
КОНТРОЛ НА ОТКАТА
При включен контрол на отката контролният индикатор свети в
зелено. Когато електрическият инструмент разпознае внезапно
въртеливо движение или бъде смутен от електростатични разряди.
той се изключва, аконтролният индикатор мига взелено.
ONE-KEY™
За повече информация относно функцията ONE-KEY на този
инструмент прочетете приложеното ръководство за бърз старт или
ни посетете винтернет на адрес www.milwaukeetool.com/one-key.
За да изтеглите ONE-KEY приложението на Вашия смартфон,
посетете app store или google play.
Ако работата на уреда се нарушава от електростатични разряди,
светодиодният индикатор на скоростта изгасва искоростта вече
не може да бъде регулирана. Втакъв случай свалете сменяемата
акумулаторна батерия игалваничния елемент, иги поставете
отново (виж страница 6 истраница 21).
Смущенията, причинени от електростатични разряди, водят също
идо прекъсване на Bluetooth комуникацията. Втакъв случай
Bluetooth връзката трябва да се възстанови ръчно.
Резултатите от изпитванията отговарят на нашите минимални
изисквания съгласно EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 30149-17.
АКУМУЛАТОРИ
Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди
употреба да се дозаредят.
Температура над 50°C намалява мощността на акумулатора. Да
се избягва по-продължително нагряване на слънце или от
отопление.
Поддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното
устройство ина акумулатора.
Сцел оптимална продължителност на живот след употреба
батериите трябва да бъдат заредени напълно.
За възможно по-дълга продължителност на живот батериите
трябва да се изваждат от уреда след зареждане.
При съхранение на батериите за повече от 30 дни: съхранявайте
батерията при прибл. 27°C ина сухо място. Съхранявайте
батерията при 30 до 50 % от заряда. Зареждайте батерията на
всеки 6 месеца.
ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТА
При претоварване на акумулатора поради много висока
консумация на ток, напр. много високи въртящи моменти,
заклинване на свредлото, внезапен стоп или късо съединение,
електрическият инструмент бръмчи 2 секунди исамостоятелно се
изключва.
За ново включване освободете бутона за включване иотново го
включете.
При извънредни натоварвания акумулаторът може да се нагрее
силно. Втози случай акумулаторът изключва.
Тогава акумулаторът да се включви към зарядното устройство, за
да се дозареди иактивира.
ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИ
Литиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за
превоз на опасни товари.
Превозът на тези батерии трябва да се извършва всъответствие с
местните, националните имеждународните разпоредби и
регламенти.
• Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без
допълнителни изисквания.
• Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е
предмет на законовите разпоредбите за превоз на опасни
товари. Подготовката на превоза исамият превоз трябва да се
извършват само от обучени лица. Целият процес трябва да е
под професионален надзор.
Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии:
• Уверете се, че контактите са защитени иизолирани, за да се
избегне късо съединение.
• Уверете се, че няма опасност от разместване на батерията в
опаковката.
• Не превозвайте повредени батерии или такива стечове.
Обърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни
инструкции.
ПОДДРЪЖКА
Да се използват само аксесоари на Milwaukee ирезервни части на
Milwaukee. Елементи, чията подмяна не еописана, да се дадат за
подмяна всервиз на Milwaukee (вижте брошурата “Гаранция и
адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате схема на елементите на
уреда при посочване на обозначение на машината и
шестцифрения номер на табелката за технически данни от Вашия
сервиз или директно на Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Германия.
СИМВОЛИ
ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
Преди започване на каквито еда еработи по
машината извадете акумулатора.
Преди пускане на уреда вдействие моля
прочетете внимателно инструкцията за
използване.
Електрическите уреди, батерии/акумулаторни
батерии не трябва да се изхвърлят заедно с
битовите отпадъци.
Електрическите уреди иакумулаторни батерии
трябва да се събират разделно ида се предават
на службите за рециклиране на отпадъците
според изискванията за опазване на околната
среда.
Информирайте се при местните служби или при
местните специализирани търговци относно
местата за събиране ицентровете за
рециклиране на отпадъци.
n0Oбороти на празен ход
VНапрежение
Постоянен ток
Европейски знак за съответствие
Британски знак за съответствие
Украински знак за съответствие
Евро-азиатски знак за съответствие

Other manuals for M18 ONEDD2

2

This manual suits for next models

1

Other Milwaukee Power Screwdriver manuals

Milwaukee M18 ONEFHIWF1 User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 ONEFHIWF1 User manual

Milwaukee M18 BID-202C User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 BID-202C User manual

Milwaukee HD18HIWF-402C User manual

Milwaukee

Milwaukee HD18HIWF-402C User manual

Milwaukee M12 2401-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee M12 2401-20 User manual

Milwaukee M12 FDD User manual

Milwaukee

Milwaukee M12 FDD User manual

Milwaukee M12 IR User manual

Milwaukee

Milwaukee M12 IR User manual

Milwaukee HEAVY DUTY M12 BDDX User manual

Milwaukee

Milwaukee HEAVY DUTY M12 BDDX User manual

Milwaukee M 12 BD User manual

Milwaukee

Milwaukee M 12 BD User manual

Milwaukee TQSE 1200Q User manual

Milwaukee

Milwaukee TQSE 1200Q User manual

Milwaukee M18 FQID User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 FQID User manual

Milwaukee M12 2401-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee M12 2401-20 User manual

Milwaukee 2401-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee 2401-20 User manual

Milwaukee M18 FSG User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 FSG User manual

Milwaukee IPWE 520 RQ User manual

Milwaukee

Milwaukee IPWE 520 RQ User manual

Milwaukee 0490-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee 0490-20 User manual

Milwaukee HEAVY DUTY M12 BDDX User manual

Milwaukee

Milwaukee HEAVY DUTY M12 BDDX User manual

Milwaukee M12 CIW14 User manual

Milwaukee

Milwaukee M12 CIW14 User manual

Milwaukee M12 BRAID User manual

Milwaukee

Milwaukee M12 BRAID User manual

Milwaukee M18 FHIWF12-502X User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 FHIWF12-502X User manual

Milwaukee M 12 BD User manual

Milwaukee

Milwaukee M 12 BD User manual

Milwaukee 6580-20 User manual

Milwaukee

Milwaukee 6580-20 User manual

Milwaukee M18 BLID User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 BLID User manual

Milwaukee M18 CID User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 CID User manual

Milwaukee M18 FSG User manual

Milwaukee

Milwaukee M18 FSG User manual

Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Parkside 102814 translation of original operation manual

Parkside

Parkside 102814 translation of original operation manual

Hammerhead HCSD040 manual

Hammerhead

Hammerhead HCSD040 manual

Makita HP332DZJ instruction manual

Makita

Makita HP332DZJ instruction manual

Feider Machines FPV20V2B2B Original instructions

Feider Machines

Feider Machines FPV20V2B2B Original instructions

Makita BFL300F technical information

Makita

Makita BFL300F technical information

Makita AR410HR user manual

Makita

Makita AR410HR user manual

Desoutter H8-Z02 Servicing Instructions, Parts List, Operating Instructions

Desoutter

Desoutter H8-Z02 Servicing Instructions, Parts List, Operating Instructions

Wido WD040110036 manual

Wido

Wido WD040110036 manual

Porter-Cable PCC842L instruction manual

Porter-Cable

Porter-Cable PCC842L instruction manual

Mountz HDC-40i Operation manual

Mountz

Mountz HDC-40i Operation manual

DeWalt DCF622NT Original instructions

DeWalt

DeWalt DCF622NT Original instructions

Ingersoll-Rand QS1L Series Operation and maintenance manual

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand QS1L Series Operation and maintenance manual

Makita 6824TP Parts Breakdown

Makita

Makita 6824TP Parts Breakdown

Black & Decker BDCHD181B3A manual

Black & Decker

Black & Decker BDCHD181B3A manual

Facom CL.C1913 instruction manual

Facom

Facom CL.C1913 instruction manual

Makita DFR750RFE instruction manual

Makita

Makita DFR750RFE instruction manual

Bosch GSR Pro Drive operating instructions

Bosch

Bosch GSR Pro Drive operating instructions

Petting More MRC-600 Setup guide

Petting More

Petting More MRC-600 Setup guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.