MIMSAL MS User manual

MS CEILING
Para más información del producto, descargue el Manual de Usuario.
For more information of the product, download the User’s Manual.
Pour plus d’informations sur le produit, téléchargez le Manuel de l’utilisateur.
Per ulteriori informazioni sul prodotto, scaricare il Manuale de’uso.
Para obter mais informações sobre o produto, baixe o Manual do Utilizador.

ESP
1. Descripción técnica del producto
2. Simbología
3. Reglas de Seguridad
4. Condiciones ambientales
5. Funcionamiento
6. Datos técnicos
7. Medidas Soporte a Techo
8. Despiece Soporte a Techo
9. Ajuste medidas Soporte a Techo
10. Corte mástil
11. Fijación y anclaje
12. Conexión eléctrica
La familia MS CEILING son luminarias de cirugía menor y exploración avanzada, diseñada para ser
instalada a techo. Incorpora fuente de luz LED y brazo articulado de gran precisión que permite
regular la luminaria en cualquier posición.
La calidad de los materiales empleados en su fabricación la hacen especialmente indicada para
un uso intensivo en cirugía y reconocimientos.
Excepcional calidad de luz LED
La potente fuente de luz LED ofrece una excepcional calidad de luz y una vida útil de más de
50.000 horas.
El alto rendimiento de color Ra 97% describe la excepcional calidad de la luz blanca para una
excelente distinción de los tejidos y reproducción de todos los colores visibles, de forma natural
y precisa.
Diseño ergonómico
La forma circular del cabezal y su empuñadura en la parte inferior facilitan su posicionamiento
exacto, cumpliendo con las necesidades ergonómicas para cualquier uso.
Diseñada con formas limpias y suaves que facilitan su higiene y limpieza en ámbitos hospitalarios.
Soporte a techo
Soporte a techo incluido, diseñado específicamente para la familia MS CEILING.
Altura máxima de instalación a techo de 3 metros.
Familia MS CEILING no compatible con otros soportes.
1. DESCRIPCIÓN TÉCNICA DEL PRODUCTO
ÍNDICE
MS CEILING REF. M183500C
MS CEILING PLUS REF. M187001C

ESP
2. SIMBOLOGÍA
3. REGLAS DE SEGURIDAD
Instrucciones
Número de lote
Código de producto
Fecha fabricación
Nombre y dirección del fabricante
Producto Sanitario
No se pueden realizar otras modificaciones al producto que no sean
las mencionadas en este manual.
El incumplimiento del manual de instalación y mantenimiento puede
provocar que el producto no funcione o que su uso sea peligroso.
El cálculo de la fijación será responsabilidad del Técnico de
Estructuras. El soporte a techo debe ser montado por un instalador
autorizado.
Notificar por parte del usuario/paciente a MIMSAL y a la Autoridad
competente del país, cualquier incidente grave que ocurra en
relación con el uso del equipo.
LIMPIEZA. En seco, o con una mezcla débil de agua y jabón neutro.
Evite el uso de alcohol, ácidos, o cualquier tipo de disolvente orgánico.
Es responsabilidad del cliente asegurarse de que la estructura
del techo y el accesorio al cuerpo del edificio sean seguros, lo
suficientemente fuertes y de acuerdo con las regulaciones de
construcción. (Consulte la sección “Fijación y anclaje”a continuación).
Declaración de conformidad
Reciclaje de Residuos Electrónicos
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
IMPORTANTE
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Distancia mínina al objeto iluminado
Humedad relativa para el almacenamiento y el transporte
Clase aislamiento eléctrico
Temperatura ambiente para el almacenamiento y el transporte

ESP
El almacenamiento debe estar cerrado, es decir, las piezas deben almacenarse cubiertas para una
buena protección.
Para el correcto funcionamiento y almacenamiento intermedio del equipo, se aplican distintas
condiciones ambientales.
4. CONDICIONES AMBIENTALES
MS CEILING MS CEILING PLUS
5. FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES AMBIENTALES PARA EL ALMACENAMIENTO Y EL TRANSPORTE
Temperatura ambiente -25 ºC a 70 ºC
Humidad relativa (no condensante) 10% a 75%
Presión atmosférica 500hPa a 1.060 hPa
Transporte / Almacenamiento hasta 15 semanas desde la fecha de suministro bajo las siguientes
condiciones de almacenamiento.
CONDICIONES AMBIENTALES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Temperatura ambiente 10 ºC a 40 ºC
Humidad relativa (no condensante) 30% a 75%
Presión atmosférica 500 hPa a 1.060 hPa
Dimmer
On / OffOn / Off
Versión Encendido / Apagado
45.000 lux a 50 cm
Encendido: Pulsador On / Off
Versión intensidad regulable mediante teclado
65.000 lux a 50 cm
Encendido: Pulsador On / Off
Intensidad Regulable: Pulsadores más (+) o menos (-)

ESP
6. DATOS TÉCNICOS
7. MEDIDAS SOPORTE A TECHO
MS CEILING MS CEILING PLUS
Fuente de Luz LED 8W LED 12W
Vida útil 50.000 h 50.000 h
Iluminación a 50 cm 45.000 lux 65.000 lux
Temperatura del Color 4.500º K 4.500º K
Rendimiento de Color > 97% > 97%
Clase de Protección Clase II Clase II
Color Conjunto Blanco Blanco
Voltaje 100/240V 100/240V
Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz
Dimmable NO SI
Longitud Brazo Articulado 1.050 mm 1.050 mm
Longitud Soporte Techo 1.000 mm máximo 1.000 mm máximo
Peso Neto Luminaria 2,64 Kg 2,62 Kg
Peso Neto Soporte Techo 2,80 Kg 2,80 Kg
Peso Bruto 5,44 Kg 5,42 Kg
100 cm200 cm
120 cm
68 cm 45 cm
112 cm
180 cm
85 cm
61 cm 128 cm
126 cm
Ø25 cm

ESP
El soporte a techo esta compuesto por:
1. Tornillos fijación mástil
2. Roseta techo
3. Mástil
4. Soporte
5. Palomilla soporte
6. Aro de cierre
7. Tapón mástil
8. Palomilla brazo articulado
9. Tornillos fijación
10. Agujeros fijación superior (3)
11. Agujeros fijación inferior (2)
8. DESPIECE SOPORTE A TECHO
11
9. AJUSTE MEDIDAS SOPORTE A TECHO
El tubo de soporte se puede ajustar a la medida deseada.
Altura óptima de la parte inferior del soporte estimada de 190 a 200 cm.
Longitud recomendada según altura de techo.
ALTURA TECHO LONGITUD SOPORTE
300 cm 100 cm
280 cm 80 cm
260 cm 60 cm
240 cm 40 cm

ESP
10. CORTE MÁSTIL
12. CONEXIÓN ELÉCTRICA
11. FIJACIÓN Y ANCLAJE
Instrucciones para realizar el corte del mástil para adaptar la
longitud del soporte a la altura del techo:
1. Retirar los 3 tornillos superiores (1).
2. Sacar mástil separándolo de la pieza (2) .
3. Cortar el mástil a la medida deseada.
4. Hacer 3 agujeros en el mástil del mismo diámetro (3).
5. Montar y atornillar.
1. Insertar el cable por la parte inferior del mástil.
(Protección del cable según normativa).
2. Conectar el cable a la red eléctrica con regletas protegidas
normalizados.
3. Esconder los conectores en el interior del mástil o en la
parte superior.
Posicionar el soporte en el techo y remarcar los 5 agujeros de
soporte para instalar la fijación.
El cálculo de la fijación será responsabilidad
del Técnico de Estructuras.
Ø 230mm
Ø 250mm
Ø 5 X 8,5mm

ENG
1. Product technical description
2. Symbols
3. Safety Rules
4. Environmental conditions
5. Operation
6. Technical data
7. Ceiling Support measurements
8. Parts of the Ceiling Support
9. Adjustment of Ceiling Support measurements
10. Cutting of pole
11. Attachment and anchorage
12. Electrical connection
Minor surgery and advanced exploration luminaire designed to be ceiling mounted. The lamp
incorporates a LED light source and a highly precise articulated arm that allows the luminaire to
be adjusted in any position.
The quality of the materials used in its manufacture makes it especially suitable for intensive use
in surgery and examinations.
Exceptional quality of LED light
The powerful LED light source offers exceptional light quality and a lifespan of more than 50,000
hours.
The high performance of the colour Ra 97% depicts the exceptional quality of white light for an
excellent distinction of fabrics and its reproducing all visible colours, naturally and precisely.
Ergonomic design
The circular shape of the head and its handle in the lower part facilitate its exact positioning,
fulfilling the ergonomic requirements for any use.
Designed with clean and soft shapes which facilitate hygiene and cleanliness in medical
environments.
Ceiling Support
The ceiling support is included. It is manufactured specifically for the MS CEILING family lamp.
The MS CEILING family lamp is not compatible with any other accessory.
It is designed to be installed in ceilings up to 3 meters.
1. PRODUCT TECHNICAL DESCRIPTION
CONTENT
MS CEILING REF. M183500C
MS CEILING PLUS REF. M187001C

ENG
3. SAFETY RULES
No modifications should be made to the product, other than those
mentioned in this manual.
Failure to follow the installation and maintenance instructions could
result in the product not working or being dangerous to use.
The attachment calculations shall be the responsibility of the
Structures Technician. The ceiling support must be assembled by an
authorized installer.
CLEANING. With dry cloths or using a very weak solution of water
and neutral soap. Avoid the use of alcohol, acid or any other type of
organic solvent.
The customer is responsible for ensuring that the structure of the
ceiling and accessory to the body of the building are safe, sufficiently
strong, and in accordance with the constructions regulations. (Please
see the section entitled “Attachment and anchorage”, below).
WARNING
WARNING
WARNING
IMPORTANT
IMPORTANT
IMPORTANT
2. SYMBOLS
Instructions
Batch number
Item code
Manufacturing date
Name and address of the manufacturer
Medical Device
Declaration of conformity
Electronic waste recycling
Minimum distance to the illuminated object
Electrical insulation class
Relative humidity for storage and transportation
Ambient temperature for storage and transportation
The user/patient must notify MIMSAL and the competent authority of
the country about any serious incident that may occur in relation to
the use of the equipment.

ENG
Storage must be in a closed space, i.e., the parts must be stored covered for good protection.
Various environmental conditions apply for the correct operation and intermediate storage of the
equipment.
4. ENVIRONMENTAL CONDITIONS
MS CEILING MS CEILING PLUS
5. OPERATION
ENVIRONMENTAL CONDITIONS FOR STORAGE AND TRANSPORTATION
Ambient temperature -25 ºC to 70 ºC
Relative humidity (non-condensing) 10% to 75%
Atmospheric pressure 500hPa to 1.060 hPa
Transportation/Storage up to 15 weeks from the supply date under the following storage
conditions.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS FOR OPERATION
Ambient temperature 10 ºC to 40 ºC
Relative humidity (non-condensing) 30% to 75%
Atmospheric pressure 500 hPa to 1.060 hPa
Dimmer
On / OffOn / Off
On/Off Version
45.000 lux at 50 cm
Switched on using the On/Off switch.
Adjustable light intensity version
65.000 lux at 50 cm
Switched on using the On/Off switch and regulated
using the plus (+) and minus (-) buttons.

ENG
6. TECHNICAL DATA
7. CEILING SUPPORT MEASUREMENTS
MS CEILING MS CEILING PLUS
Light source LED 8W LED 12W
Useful life 50.000 h 50.000 h
Illumination at 50 cm 45.000 lux 65.000 lux
Color temperature 4.500º K 4.500º K
Color rendering > 97% > 97%
Protection Class Class II Class II
Color White White
Voltage 100/240V 100/240V
Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz
Dimmable NO YES
Articulated Arm Length 1.050 mm 1.050 mm
Ceiling Support Length 1.000 mm maximum 1.000 mm maximum
Lighting unit Net Weight 2,64 Kg 2,62 Kg
Ceiling Support Net Weight 2,80 Kg 2,80 Kg
Gross Weight 5,44 Kg 5,42 Kg
100 cm200 cm
120 cm
68 cm 45 cm
112 cm
180 cm
85 cm
61 cm 128 cm
126 cm
Ø25 cm

ENG
The ceiling support is composed of:
1. Pole fastening screws
2. Ceiling rose
3. Pole
4. Support
5. Support round head wing screw
6. Locking ring
7. Pole plug
8. Articulated arm wing screw
9. Fastening screws
10. Upper fastening holes (3)
11. Lower fastening holes (2)
8. PARTS OF THE CEILING SUPPORT
11
9. ADJUSTMENT OF SUPPORT MEASUREMENTS
The support tube can be adjusted to the desired measurement.
Optimum height of the lower part of the support estimated at 190 to 200cm.
Recommended length according to height of ceiling.
CEILING HEIGHT LENGTH OF SUPPORT
300 cm 100 cm
280 cm 80 cm
260 cm 60 cm
240 cm 40 cm

ENG
10. CUTTING OF POLE
12. ELECTRICAL CONNECTION
11. ATTACHMENT AND ANCHORAGE
Instructions for cutting the mast to adapt the support
length to the height of the ceiling:
1. Remove the 3 screws (1).
2. Take the pole out, separating it from part (2) .
3. Cut the pole to the desired measurement.
4. Make the three holes of the same measurement in the pole (3).
5. Assemble and insert screws.
1. Insert the cable into the bottom of the pole.
(Cable protection according to regulations).
2. Connect the cable to the power network using standardized
protected connectors.
3. Conceal the connectors inside the pole or in the upper part.
Position the support on the ceiling and mark the 5 support holes
to install the attachment.
The attachment calculations shall be the
responsibility of the Structures Technician.
Ø 230mm
Ø 250mm
Ø 5 X 8,5mm

FR
1. Description technique du produit
2. Symboles
3. Règles de sécurité
4. Conditions environnementales
5. Fonctionnement
6. Données techniques
7. Mesures de support de plafond
8. Parties du support de plafond
9. Réglage des mesures au support
10. Coupe de la tige
11. Fixation et ancrage
12. Raccordement électrique
Lampe de chirurgie mineure et d’exploration avancée, conçu pour une installation au plafond.
Avec source lumineuse LED et bras articulé de grande précision permettant de régler la lampe
dans n’importe quelle position.
La qualité des matériaux utilisés pour sa fabrication la rend particulièrement adaptée à un usage
intensif en chirurgie et reconnaissances.
Qualité exceptionnelle d’éclairage LED
La puissante source de lumière LED offre une qualité de lumière exceptionnelle et une durée de
vie de plus de 50.000 heures.
L’indice de rendu de couleur élevé de 97% décrit la qualité exceptionnelle de la lumière blanche
permettant une excellente distinction des tissus et la reproduction de toutes les couleurs visibles,
de manière naturelle et précise.
Design ergonomique
La forme circulaire de la tête et sa poignée dans la partie inférieure facilitent son positionnement
exact, satisfaisant les besoins ergonomiques pour n’importe quelle utilisation.
Conçu avec des formes propres et lisses qui facilitent l’hygiène et la propreté dans les milieux
hospitaliers.
Support Plafond
Support plafond inclus, spécialement conçu pour la famille MS CEILING.
Famille MS CEILING non compatible avec les autres supports.
Hauteur maximale d’installation au plafond 3 mètres.
1. DESCRIPTION TECHNIQUE DU PRODUIT
CONTENU
MS CEILING REF. M183500C
MS CEILING PLUS REF. M187001C

FR
3. RÈGLES DE SÉCURITÉ
Aucune modification ne peut être apportée au produit autre que
celles mentionnées dans ce manuel.
Le non-respect des instructions d’installation et de maintenance peut
entraîner un dysfonctionnement du produit ou le rendre dangereux.
Le calcul de la fixation incombera au technicien en structures. Le
support de plafond doit être monté par un installateur agréé.
NETTOYAGE. À sec ou avec un léger mélange d’eau et de savon
neutre. Éviter l’utilisation d’alcool, d’acides ou de tout type de
solvants organiques.
L’utilisateur/patient doit informer a MIMSAL et l’autorité compétente
du pays de tout incident grave survenant en relation avec l’utilisation
de l’équipement.
Il incombe au client de s’assurer que la structure du plafond et
l’accessoire au corps du bâtiment sont sûrs, suffisamment solides et
conformes à la réglementation relative à la construction. (Consulter la
section « Fixation et ancrage »).
2. SYMBOLES
Instructions
Número de lot
Code produit
Date de fabrication
Nom et adresse du fabricant
Dispositif Médicaux
Déclaration de conformité
Recyclage des déchets électroniques
Distance minimum à l’objet éclairé
Classe d’isolation électrique
Humidité relative de stockage et de transport
Température ambiante de stockage et de transport
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
IMPORTANT
IMPORTANT
IMPORTANT

FR
Le stockage doit être fermé, c’est-à-dire que les pièces doivent être stockées en étant couvertes
pour une bonne protection.
Pour le bon fonctionnement et le stockage intermédiaire correct de l’équipement, différentes
conditions environnementales doivent être respectées.
4. CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
MS CEILING MS CEILING PLUS
5. FONCTIONNEMENT
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT
Température ambiante -25 ºC à 70 ºC
Humidité relative (sans condensation) 10% à 75%
Pression atmosphérique 500hPa à 1.060 hPa
Transport/stockage jusqu’à 15 semaines à compter de la date de livraison dans les conditions
de stockage suivantes.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DE FONCTIONNEMENT
Température ambiante 10 ºC à 40 ºC
Humidité relative (sans condensation) 30% à 75%
Pression atmosphérique 500 hPa à 1.060 hPa
Dimmer
On / OffOn / Off
Version: On/Off
45.000 lux à 50 cm
Il s’allume au moyen du bouton On/Off.
Version: régulateur d’intensité
65.000 lux à 50 cm
Il s’allume au moyen du bouton On/Off et permet un
réglage grâce aux boutons plus (+) et moins (-).

FR
6. DONNÉES TECHNIQUES
7. MESURES DE SUPPORT DE PLAFOND
MS CEILING MS CEILING PLUS
Source de lumière LED 8W LED 12W
Durée de vie 50.000 h 50.000 h
Éclairage à 50 cm 45.000 lux 65.000 lux
Température de la couleur 4.500º K 4.500º K
Rendement de couleur > 97% > 97%
Classe de protection Classe II Classe II
Couleur de l’ensemble Blanc Blanc
Tension 100/240V 100/240V
Fréquence 50/60 Hz 50/60 Hz
Dimmable NO SI
Longueur du bras articulé 1.050 mm 1.050 mm
Longueur du support plafond 1.000 mm maximum 1.000 mm maximum
Poids net du luminaire 2,64 Kg 2,62 Kg
Poids net du support de plafond 2,80 Kg 2,80 Kg
Poids brut 5,44 Kg 5,42 Kg
100 cm200 cm
120 cm
68 cm 45 cm
112 cm
180 cm
85 cm
61 cm 128 cm
126 cm
Ø25 cm

FR
Le support de plafond est composé de:
1. Vis de fixation de la tige
2. Rosette du plafond
3. Tige
4. Support
5. Écrou du support
6. Anneau de fermeture
7. Bouchon de la tige
8. Écrou du bras articulé
9. Vis de fixation
10. Trous de la fixation supérieure (3)
11. Trous de la fixation inférieure (2)
8. PARTIES DU SUPPORT DE PLAFOND
11
9. RÉGLAGE DES MESURES AU SUPPORT
Le tube de support peut être ajusté à la taille souhaitée.
Hauteur optimale de la partie inférieure du support estimée de 190 à 200 cm.
Longueur recommandée en fonction de la hauteur du plafond.
HAUTEUR DU PLAFOND LONGUEUR DU SUPPORT
300 cm 100 cm
280 cm 80 cm
260 cm 60 cm
240 cm 40 cm

FR
10. COUPE DE LA TIGE
12. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
11. FIXATION ET ANCRAGE
Instructions de coupe du pôle pour adapter la longueur du
support à la hauteur du plafond:
1. Retirer les 3 vis (1).
2. Retirer la tige en la séparant de la pièce (2) .
3. Couper la tige à la longueur désirée.
4. Percer les trois trous dans la tige avec la même mesure (3).
5. Monter et visser.
1. Insérer le câble par la partie inférieure de la tige.
(Protection du câble conformément à la réglementation).
2. Brancher le câble au réseau électrique avec des rallonges
protégées standard.
3. Dissimuler les connecteurs à l’intérieur de la tige ou dans
la partie supérieure.
Positionner le support au plafond et marquer les 5 trous du
support pour installer la fixation.
Le calcul de la fixation incombera au
technicien en structures.
Ø 230mm
Ø 250mm
Ø 5 X 8,5mm

IT
1. Descrizione tecnica del prodotto
2. Simboli
3. Regole di sicurezza
4. Condizioni ambientali
5. Funzionamento
6. Dati tecnici
7. Misure di Supporto a Soffitto
8. Parti del Supporto a Soffitto
9. Regolazione misure Supporto
10. Taglio asta
11. Fissaggio e ancoraggio
12. Collegamento elettrico
Lampada per chirurgia minore ed esplorazione avanzata, progettata per essere installata a
soffitto. Costituita da una sorgente luminosa a LED e un braccio snodato di grande precisione
che permette di regolare la lampada in qualsiasi posizione.
La qualità dei materiali utilizzati nella sua fabbricazione la rende particolarmente adatta all’uso
intensivo in chirurgia e nelle visite mediche.
Eccezionale qualità della luce a LED
La potente sorgente luminosa a LED offre una qualità di luce eccezionale e una vita utile di oltre
50.000 ore.
L’alta resa cromatica Ra 97% descrive l’eccezionale qualità della luce bianca per un’eccellente
distinzione dei tessuti e la riproduzione di tutti i colori visibili, in modo naturale e preciso
Design ergonomico
La forma circolare della cupola e l’impugnatura nella parte inferiore facilitano il posizionamento
preciso, soddisfacendo i requisiti ergonomici per qualsiasi uso.
Progettata con forme pulite e lisce che facilitano l’igiene e la pulizia negli ambienti ospedalieri.
Supporto a soffitto
Supporto a soffitto incluso, appositamente progettato per la famiglia MS CEILING.
Altezza massima di installazione a soffitto di 3 metri.
La famiglia MS CEILING non è compatibile con altri supporti.
1. DESCRIZIONE TECNICA DEL PRODOTTO
CONTENUTO
MS CEILING REF. M183500C
MS CEILING PLUS REF: M187001C
Other manuals for MS
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other MIMSAL Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

PHILIPS Respironics
PHILIPS Respironics Wisp SE manual

KLS Martin
KLS Martin LIMAX 120 Service manual

Otto Bock
Otto Bock 8060 Genu Immobil Instructions for use

Welch Allyn
Welch Allyn 77535-C1 Directions for use

Gima
Gima MT BASE PLUS instruction manual

Electromed
Electromed SmartVest Clearway instruction manual

Joerns
Joerns Hoyer Comfort Access User instruction manual

ORTHO NOV
ORTHO NOV Excell ICE ORT40PACK-CH Notice Instructions

SOMNOmedics
SOMNOmedics SOMNO HD Eco instruction manual

oticon
oticon SAM quick start guide

Sakamoto Model
Sakamoto Model M175-1 user manual

DeVilbiss
DeVilbiss 1025 Series Instruction guide