miniland Warmly Twin User manual

warmy twin
minilandbaby.com
Español
English
Português
Français
Deutsch
Italiano
Polski
Русский
3
11
19
27
35
43
51
59

2
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS · PARTS DESCRIPTION
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS · DESCRIPTION DES PIÈCES
BESCHREIBUNG DER TEILE · DESCRIZIONE DELLE PARTI
OPIS CZĘŚCI · ОПИСАНИЕ СОСТАВНЫХ ЧАСТЕЙ

3
ÍNDICE
1. Introducción
2. Contenido
3. Precauciones de seguridad
4. Características del producto
5. Instrucciones de uso
6. Mantenimiento
7. Especicaciones técnicas
8. Información para la eliminación del producto
1. INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por haber adquirido este calentador y esterilizador con capacidad para
hasta dos biberones para uso doméstico. Antes de su utilización, lea cuidadosamente
las instrucciones de este manual. Consérvelo para poder utilizarlo como referencia en
el futuro puesto que contiene información importante.
Las características descritas en este manual están sujetas a modicaciones sin
previo aviso.
2. CONTENIDO
- 1 cuerpo principal del calentador/esterilizador
- 1 campana de protección
- 1 cesta de calentamiento
- 1 vasito medidor
- 1 hoja de limpieza
- 1 manual de instrucciones, guía rápida y garantía
Si falta algo del contenido arriba detallado, póngase en contacto con su punto de venta.
3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
SIEMPRE que utilice cualquier aparato eléctrico, debe necesariamente seguir ciertas
precauciones básicas entre las que se incluyen las siguientes:
1. LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
2. Mientras utilice el calentador e inmediatamente después, éste tendrá agua caliente
en su interior y por tanto no debe moverlo.
3. Mantenga siempre el calentador y el cable de alimentación lejos del alcance de
los niños.
4. Antes de enchufar el calentador en la toma eléctrica por primera vez, asegúrese
de que el voltaje de la unidad es compatible con el de su suministro eléctrico
comprobando la información que podrá encontrar en la base de la unidad.
5. Cuando no esté utilizando la unidad y antes de proceder a su limpieza, desenchúfela
de la toma eléctrica.
6. Conecte siempre el aparato a una toma eléctrica debidamente puesta a tierra. Con
el n de evitar el riesgo de electrocución, no sumerja el cable, el enchufe o el
aparato en ningún líquido. A la hora de limpiar el aparato, utilice solo un trapo
húmedo.
7. Si hay niños cerca mientras se utiliza el aparato es necesaria una estrecha
vigilancia. Los niños no deben utilizar este aparato.
8. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ya que en ese caso existe
el riesgo de incendio, electrocución o lesiones personales.
ESPAÑOL

4
9. No utilice al aparato en el exterior o para cualquier n comercial. El aparato sólo
debe utilizarse para el propósito para el que ha sido diseñado.
10. Mantenga siempre el aparato sobre una supercie plana y estable, no deje que
el cable cuelgue por encima del borde de una mesa o encimera y no permita que
entre en contacto con supercies calientes.
11. Nota - El precalentamiento no es necesario ni se recomienda.
12. Vierta la cantidad de agua del grifo deseada en la unidad solo antes de encenderla.
Si hubiera una cantidad de agua excesiva en la unidad, retírela antes de encenderla.
13. No coloque la unidad cerca de fuentes de calor como hornos o cocinas de gas o
eléctricas.
14. Existe el riesgo de incendio si se cubre el calentador durante el uso o si éste entra
en contacto o cerca de materiales inamables, como por ejemplo cortinas, telas,
papeles, etc., mientras está en funcionamiento. Asegúrese de que no haya
ningún objeto o material sobre el calentador mientras lo esté utilizando.
15. No cubra el calentador con ninguna película metálica (papel de aluminio), ya que
se produciría un calentamiento excesivo del aparato. No coloque ningún material
inamable, como por ejemplo papel, cartón o película plástica, o cualquier material
que pudiera prenderse o fundirse, sobre o cerca del calentador.
16. Durante el calentamiento y la esterilización, la cámara de calentamiento alcanza
temperaturas elevadas. Abra la unidad utilizando el asa de la tapa (situada en la
campana). NO ABRA LA TAPA MIENTRAS SE ESTÉ UTILIZANDO LA UNIDAD.
17. Una vez nalizado el calentamiento, retire el biberón o el bote de papilla
inmediatamente para evitar que su temperatura siga incrementándose.
18. Asegúrese de seguir siempre las instrucciones para el calentamiento con el n de
evitar que el biberón o el bote de papilla se calienten durante un período de tiempo
excesivo.
19. Utilice biberones de plástico que puedan hervirse o biberones/recipientes de cristal
resistentes al calor.
20. EN ARAS DE LA SEGURIDAD DE SUS HIJOS – COMPRUEBE SIEMPRE LA
TEMPERATURA DE LA PAPILLA/LECHE DEPOSITANDO UNA PEQUEÑA
CANTIDAD SOBRE UNA PARTE SENSIBLE DE SU CUERPO (ANTEBRAZO O
DORSO DE LA MANO).
21. No utilice nunca ningún aparato que tenga el cable o el enchufe dañado o si
su funcionamiento no fuera correcto. Devuelva el aparato al centro de servicio
autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste. El cable
suministrado con el aparato es corto con el n de reducir el riesgo de enredarse o
de tropezar con él.
22. Si se utilizan cables alargadores (o el cable de alimentación largo desmontable):
• El régimen eléctrico marcado del cable de alimentación desmontable debe ser
igual o superior que el del aparato.
• El aparato está puesto a tierra, y por tanto, el cable alargador debe disponer de 3
hilos incluida la toma de tierra.
• Debe evitarse que los cables cuelguen o supongan un obstáculo para minimizar
el riesgo de tropezar o engancharse con él o de tirar involuntariamente de él
(especialmente los niños).
23. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) que presenten
una disminución de sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, o que
carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios para utilizarlo, a menos
que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones en lo relativo al uso
del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
ESPAÑOL

5
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: EN CASO DE NO SEGUIRSE ESTAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD EXISTE EL RIESGO DE QUEMADURAS U OTROS DAÑOS EN EL
PRODUCTO Y/O A LAS PERSONAS CERCANAS AL MISMO.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Utilice el calentador de biberones solo en zonas en las que no haya cortinas,
muebles u otros enseres que pudieran verse afectados por el calor.
2. Utilice el aparato en espacios sucientemente ventilados. Utilice solo utensilios
resistentes al calor.
3. Deje que se enfríe la unidad antes de guardarla.
4. No deje el calentador de biberones desatendido mientras lo esté utilizando.
5. Utilice siempre el aparato con la cesta original proporcionada con el mismo.
ESTA UNIDAD SOLO DEBE UTILIZARSE EN EL ÁMBITO DOMÉSTICO Y
EXCLUSIVAMENTE POR ADULTOS.
4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4.1. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Cuerpo principal
2. Panel de control
3. Vaso medidor
4. Enchufe de CA
5. Cesta de calentamiento
6. Campana
7. Asa de la campana
8. Función de calentamiento rápido
9. Función de mantenimiento de temperatura
10. Función de esterilización
11. Indicador de temperatura o tiempo
12. Selector para disminuir
13. Selector para aumentar
14. Botón de Función/Encendido
5. INSTRUCCIONES DE USO
5.1. SELECCIÓN DE MODO DE USO
Por defecto, al encender el aparato se seleccionará la función de calentamiento
rápido (8), apareciendo en el indicador (11) los minutos de calentamiento por defecto
congurados para esta opción.
Para cambiar de modo de funcionamiento, pulse el botón “ON” (14) tantas veces como
sea necesario hasta que mediante la indicación del LED se haya seleccionado la
opción deseada de entre las disponibles.
5.2. FUNCIÓN 1: CALENTAMIENTO RÁPIDO (leche materna, agua para leche en
polvo o bote de papilla)
Este dispositivo es apropiado para el calentamiento tanto de uno como de dos
biberones o botes de papilla simultáneamente.
No se recomienda realizar el calentamiento de un biberón y un bote de papilla
simultáneamente, así como de dos botes de papilla o biberones cuyas características
y/o volumen de contenidos no sean iguales, ya que se producirían diferencias entre
las temperaturas alcanzadas en ambos recipientes que podrían llegar a ser excesivas.

6
VOLUMEN EN EL
BIBERÓN
AGUA EN EL
CALENTADOR
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
90 ml 30 ml 3’
120 ml 30 ml 3’
150 ml 30 ml 3’
180 ml 35 ml 4’
210 ml 40 ml 4’
240 ml 40 ml 4
270 ml 40 ml 5’
300 ml 40 ml 5’
330 ml 40 ml 6’
PESO DEL BOTE DE
PAPILLA
AGUA EN EL
CALENTADOR
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
190 g 45 ml 4’
250 g 50 ml 5’
Para proceder con el calentamiento siga los pasos indicados a continuación:
1. Coloque el aparato sobre una supercie plana adecuada asegurándose que queda
fuera del alcance de los niños.
2. Inserte el enchufe de CA (4) en una toma eléctrica.
3. Vierta el volumen de líquido indicado en las tablas orientativas en el depósito de
calentamiento en función de la temperatura y volumen de sus biberones/potitos.
4. Introduzca la cesta de calentamiento (5) en el interior del cuerpo principal.
5. Coloque el/los recipiente/s en los respectivos huecos de la cesta de calentamiento.
En ningún caso debe apilar distintos recipientes en un mismo hueco de la cesta.
IMPORTANTE: Utilice siempre la cesta de calentamiento. Los biberones/botes
de papilla nunca deben estar en contacto directo con el calentador, ya que el
calentamiento no sería el adecuado y el biberón/bote de papilla podría sufrir
daños.
6. Coloque la campana (6) sobre el cuerpo principal para asegurar la eciencia del
calentamiento.
7. Pulse el botón “ON” (14) para encender la unidad; escuchará un pitido y la pantalla
LCD se iluminará.
8. A continuación, mediante las echas de selección (12 y 13), aumente o disminuya
el tiempo de calentamiento en función de la cantidad y temperatura inicial del
contenido de los biberones/potitos siguiendo las indicaciones de las tablas
orientativas que se muestran a continuación.
9. Tras cinco segundos la luz azul superior cambiará a rojo indicando que el dispositivo
ha empezado el ciclo de calentamiento.
10. Tenga siempre en cuenta que los tiempos son los mismos tanto si ha introducido un
recipiente en el calentador como si introduce dos, respetando siempre la condición
de que ambos tengan las mismas características y volúmenes contenidos.
CALENTAMIENTO DE LECHE MATERNA Y POTITOS
Calentamiento desde temperatura ambiente ≈ 22ºC
ESPAÑOL

7
VOLUMEN EN EL
BIBERÓN
AGUA EN EL
CALENTADOR
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
90 ml 35 ml 4’
120 ml 35 ml 4’
150 ml 35 ml 5’
180 ml 40 ml 5’
210 ml 40 ml 6’
240 ml 40 ml 6’
270 ml 40 ml 6’
300 ml 45 ml 7’
330 ml 45 ml 7’
PESO DEL BOTE DE
PAPILLA
AGUA EN EL
CALENTADOR
TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
190 g 50 ml 5’
250 g 55 ml 6’
Calentamiento desde temperatura de frigoríco ≈ 4ºC
IMPORTANTE: Siguiendo las indicaciones de las tablas, la temperatura tras el
calentamiento debería oscilar entre 37ºC y 40ºC. Sin embargo, variaciones en
el material, forma, tamaño etc. del recipiente que contiene la leche o papilla, así
como cualquier otro condicionante pueden hacer variar el rango de temperaturas
nal. Por ello, compruebe siempre la temperatura de los recipientes cuando
acabe el proceso de calentamiento antes de dársela al bebé depositando una
pequeña cantidad sobre una parte sensible de su cuerpo (antebrazo o dorso de
la mano).
CALENTAMIENTO DE AGUA PARA LECHE EN POLVO
ESPAÑOL
VOLUMEN EN EL
BIBERÓN AGUA EN EL
CALENTADOR TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
90 ml 70 ml 8’
120 ml 70 ml 8’
150 ml 70 ml 8’
180 ml 70 ml 9’
210 ml 70 ml 9’
240 ml 70 ml 9’
270 ml 75 ml 10’
300 ml 75 ml 10’
330 ml 75 ml 11’
Calentamiento desde temperatura ambiente ≈ 22ºC

8
VOLUMEN EN EL
BIBERÓN AGUA EN EL
CALENTADOR TIEMPO DE
CALENTAMIENTO
90 ml 70 ml 10’
120 ml 70 ml 10’
150 ml 75 ml 11’
180 ml 75 ml 11’
210 ml 75 ml 12’
240 ml 80 ml 12’
270 ml 80 ml 12’
300 ml 80 ml 13’
330 ml 85 ml 14’
Calentamiento desde temperatura de frigoríco ≈ 4ºC
ESPAÑOL
IMPORTANTE: Siguiendo las indicaciones de las tablas, la temperatura tras el
calentamiento debería oscilar entre 70ºC y 80ºC. Sin embargo, variaciones en
el material, forma, tamaño etc. del recipiente así
como cualquier otro condicionante pueden hacer variar el rango de temperaturas
nal.
11. Una vez completado el proceso de calentamiento, el aparato emite un pitido para
avisar al usuario de que ha nalizado el proceso.
NOTA 1: Si durante el proceso de calentamiento no hubiera agua suciente en el
recipiente para el total del tiempo programado, el aparato emitirá varios pitidos
intermitentes.
Si vierte agua de nuevo en el depósito antes de tres minutos, el aparato se pondrá en
marcha de nuevo automáticamente.
Tenga en cuenta que debido al intervalo de tiempo que el aparato ha estado sin
calentar los recipientes, es posible que al nalizar el proceso los biberones/potitos no
estén exactamente a la temperatura deseada.
NOTA 2: Para el calentamiento de botes de papilla, remueva con una cucharilla el
contenido durante 15-20 segundos tras la nalización para que la temperatura se
reparta uniformemente.
5.3. FUNCIÓN 2: MANTENIMIENTO DE TEMPERATURA Y DESCONGELADO
Mediante esta función, el dispositivo es capaz de calentar o descongelar lentamente
uno o dos recipientes hasta alcanzar la temperatura programada, manteniéndola
después.
Para proceder con el calentamiento siga los pasos indicados a continuación:
1. Coloque el aparato sobre una supercie plana adecuada asegurándose que queda
fuera del alcance de los niños.
2. Inserte el enchufe de CA (4) en una toma eléctrica.
3. Introduzca la cesta de calentamiento (5) en el interior del cuerpo principal, así como
los recipientes que desee calentar.
4. A continuación añada suciente agua en el depósito como para cubrir los recipientes
hasta la mitad de su contenido.
IMPORTANTE: Utilice siempre la cesta de calentamiento. Los biberones/botes
de papilla nunca deben estar en contacto directo con el calentador, ya que el
calentamiento no sería el adecuado y el biberón/bote de papilla podría sufrir
daños.

9
5. Coloque la campana (6) sobre el cuerpo principal del dispositivo.
6. Seleccione la función mantenimiento de temperatura/descongelar (9) en el
dispositivo, e incremente o disminuya la temperatura hasta el valor al que desee
calentar sus biberones/potitos.
Tras cinco segundos la luz azul superior cambiará a rojo indicando que el dispositivo
ha empezado el ciclo de calentamiento.
NOTA 1: El contenido del recipiente tardará en alcanzar la temperatura programada
entre 30 y 60 minutos, en función del material, el volumen del contenido en el/los
recipiente/s, la temperatura del contenido, etc.
7. La temperatura se mantendrá tanto tiempo como sea necesario mientras el líquido
del contenedor siga en contacto con el recipiente introducido.
8. Si no se detiene manualmente, el aparato dará por nalizado el proceso de
mantenimiento de temperatura una vez que el depósito se quede sin agua.
5.4. FUNCIÓN 3: ESTERILIZACIÓN
Para llevar a cabo la función de esterilización siga las siguientes instrucciones:
1. Coloque el aparato sobre una supercie plana adecuada asegurándose que queda
fuera del alcance de los niños.
2. Inserte el enchufe de CA (4) en una toma eléctrica.
3. Agregue a la cámara de calentamiento 100 ml de agua.
4. Coloque el/los biberón/es boca abajo en el interior de la cesta de calentamiento (5)
junto con el resto de accesorios (tetinas, chupetes…).
5. Coloque la campana (6) sobre el cuerpo principal del dispositivo.
6. A continuación, seleccione la función de esterilización (10) en el dispositivo y en la
pantalla del mismo aparecerán por defecto 8 minutos asignados al proceso.
7. Aumente o disminuya el tiempo en función de su necesidad. Tras cinco segundos la
luz azul superior cambiará a rojo indicando que el dispositivo ha empezado el ciclo
de esterilización.
NOTA 1: El vapor que sale durante el proceso de esterilización está muy caliente. No
debe tocar el aparato mientras está funcionando.
8. El indicador luminoso y el calentador del aparato se apagarán de forma automática
cuando el proceso de esterilización haya concluido. Se recomienda que deje enfriar
el aparato durante unos minutos antes de abrir la tapadera. Después, retire los
biberones y los accesorios.
NOTA 2: Deje enfriar siempre el esterilizador durante al menos 20 minutos antes de
realizar otra esterilización.
NOTA 3: Elimine siempre, tras el preceptivo enfriamiento de la misma, cualquier resto
de agua de la cámara del calentador después de cada utilización asegurándose que
quede completamente seca.
NOTA 4: Si desea interrumpir el proceso de calentamiento o esterilización antes de
que nalice el tiempo indicado, mantenga pulsado el botón de encendido (14) durante
4 segundos.
5.5. LOCALIZACIÓN DE FALLOS
SINTOMAS CAUSAS POSIBLES Y ACCIONES
CORRECTORAS
La pantalla está apagada Compruebe que el aparato está enchufado y
pulse el botón de encendido
ESPAÑOL

10
6. MANTENIMIENTO
Para el mantenimiento, siga las instrucciones que se indican a continuación:
• Cuerpo principal:
· Apague siempre el dispositivo y desenchúfelo antes de proceder a su limpieza.
· Utilice solo un trapo húmedo para limpiarlo.
• Cámara de calentamiento:
· Dependiendo de la calidad del agua utilizada, con el tiempo podrían formarse
depósitos de cal en el fondo de la cámara de calentamiento.
· Estos depósitos de cal deben eliminarse de manera regular vertiendo una mezcla de
100 ml de agua caliente y 100 ml de vinagre blanco en la cámara de calentamiento
Vierta directamente en la cubeta y deje en remojo durante unos 30 minutos. Vacíe
luego el recipiente y pásele un trapo húmedo.
· Existen en el mercado productos especiales para la descalcicación de este tipo de
dispositivos que también pueden ser utilizados para su limpieza. En cualquier caso,
antes de utilizarlos, asegúrese de que no son abrasivos.
• Accesorios desmontables:
· La campana de plástico y la cesta de calentamiento son aptas para su limpieza en
lavavajillas.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Voltaje: 220-240 VCA.
• Frecuencia: 50 – 60 Hz.
• Consumo: 500 W.
8. INFORMACIÓN SOBRE LA RETIRADA DEL PRODUCTO
Es necesario desechar el producto de manera responsable. Por ello, no se
deshaga de los productos que muestren el símbolo del contenedor de basura
tachado junto con el resto de los residuos domésticos. Una vez nalizada su
vida de servicio, estos productos deben desecharse llevándolos a un centro
de recogida y tratamiento según designación de las autoridades locales.
También puede ponerse en contacto con el establecimiento en el que adquirió
el producto para su depósito.
SINTOMAS CAUSAS POSIBLES Y ACCIONES
CORRECTORAS
Se emite una alarma y el
proceso no ha terminado
No hay agua suciente en la cámara del
calentador. Repóngala antes de tres minutos
para que el aparato se ponga en marcha de
nuevo automáticamente o reinicie el proceso
El aparato ha reducido su
eciencia de calentamiento Compruebe si hay restos de cal en la cámara
del calentador. Limpie la cámara siguiendo las
indicaciones del punto 6 repetidas veces hasta
que vuelva a su función normal
El equipo funciona pero no
calienta
Otros funcionamientos
incorrectos
Póngase en contacto con el servicio técnico de
Miniland
ESPAÑOL

11
ENGLISH
CONTENTS
1. Introduction
2. Content
3. Safety precautions
4. Product features
5. Instructions for use
6. Maintenance
7. Technical specications
8. Information for disposing of the product
1. INTRODUCTION
We congratulate you for having purchased this heater and sterilizer with room for up
to two baby bottles for domestic use. Before using the product, read the instructions in
this manual carefully. Keep it to be able to use them as a reference in the future since
it contains important information.
The features described in this manual are subject to change without prior notice.
2. CONTENT
- 1 main body of the heater.
- 1 protective cover
- 1 heating basket
- 1 measuring cup
- 1 cleaning sheet
- 1 instruction manual, quick guide, and warranty
If any of the above stated contents is missing, please contact your point of sale.
3. SAFETY PRECAUTIONS
WHENEVER using any electrical device, it is necessary to follow certain basic
precautions, among which are the following:
1. READ ALL OF THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE
PRODUCT
2. Whilst the heater is being used, and immediately afterwards, it will contain hot water
and must, therefore, not be moved.
3. Always keep the heater and power supply cable away from the reach of children.
4. Before plugging the heater into the electrical socket for the rst time, make sure that
the unit’s voltage is compatible with the voltage of your power supply, checking the
information that can be found on the base of the unit.
5. When the unit is not being used, and before proceeding with its cleaning, unplug it
from the electrical socket.
6. Always connect the device to an electrical socket with a properly installed protective
earth. In order to avoid the risk of electrocution, do not submerge the cable, the
plug, or the device in any liquid. When cleaning the device, only use a damp cloth.
7. If there are children nearby whilst the device is being used, extreme vigilance is
required. Children must not use the device.
8. Do not use accessories which have not been recommended by the manufacturer,
since this could cause the risk of re, electrocution, or personal injury.
9. Do not use the device outside or for any commercial purposes. The device must
only be used to serve the purpose for which it has been designed.
10. Always keep the device on a at and stable surface. Do not allow the cable to hang
over the edge of a table or countertop and do not allow it to come into contact with
hot surfaces.
11. Note - Pre-warming is not necessary and it is not recommended.

12
12. Pour the desired amount of water from the tap into the unit only before it is powered
on. If there is an excessive amount of water in the unit, remove it before powering
it on.
13. Do not place the unit close to sources of heat such as ovens or gas or electric
cookers.
14. There is a risk of re if the heater is covered up during its use or if it comes into
contact with, or is simply excessively close to, inammable materials, such as, for
example, curtains, fabrics, papers, etc. whilst it is operational. Make sure that there
is no object or material on the heater when it is being used.
15. Do not cover the heater with any metal lm (aluminium foil), since this could cause
the device to produce an excessive amount of heat. Do not place any inammable
material, such as, for example, paper, card, or plastic lm, or any other material
which could catch re or melt, on or near the heater.
16. During heating and sterilisation, the heating chamber reaches high temperatures.
Open the unit using the handle on the lid (located on the hood). DO NOT OPEN
THE LID WHILST THE UNIT IS BEING USED.
17. Once heating has nished, remove the baby bottle or the jar of baby food
immediately to avoid its temperature continuing to increase.
18. Make sure always to follow the heating instructions in order to avoid the baby bottle
or jar of baby food heating up during an excessively long period of time.
19. Use plastic baby bottles which can boil or baby bottles/receptacles made of heat-
resistant glass.
20. FOR THE SAKE OF THE SAFETY OF YOUR CHILDREN - ALWAYS CHECK THE
TEMPERATURE OF THE BABY FOOD/MILK BY PLACING A SMALL AMOUNT
ON A SENSITIVE PART OF YOUR BODY (FOREARM OF THE BACK OF YOUR
HAND).
21. Never use any device whose cable or plug has been damaged or if it is not working
correctly. Return the device to the nearest authorised centre for its inspection,
repair, or adjustment. The cable that is supplied with the device is short in order to
reduce the risk of getting tangled or causing a tripping hazard.
22. Is extension cables are to be used (or the long removable power supply cable):
• The electrical requirements marked on the removable power supply cable must be
the same as, or more than, those of the device.
• The device has an earth safety grounding and, therefore, the extension cable must
have three wires including the earth connection.
• You must avoid the cables hanging or creating an obstacle in order to minimise the
risk of tripping on it or hooking it or accidently pulling it (especially for children).
23. This device must not be used by people (including children) whose physical,
sensory, or cognitive capabilities are reduced, or who lack the experience and
expertise necessary to use it, unless they do so under supervision or they have
been given instructions regarding the device’s use by a person who is responsible
for their safety.
WARNING: IF THESE SAFETY INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED, THERE
IS A RISK OF BURNING OR OTHER DAMAGE TO THE PRODUCT AND/OR THE
PEOPLE NEARBY.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. Only use the baby bottle heater in areas where there are no curtains, furniture, or
other furnishings which could be affected by the heat.
2. Use the device in areas which are sufciently ventilated. Only use utensils which
are heat resistant.
ENGLISH

13
ENGLISH
3. Allow the unit to cool off completely before putting it away.
4. Do not leave the baby bottle heater unattended whilst it is being used.
5. Always use the device with the original basket that was provided with it.
THIS UNIT MUST ONLY BE USED IN A DOMESTIC SETTING AND EXCLUSIVELY
BY ADULTS.
4. PRODUCT FEATURES
4.1. DESCRIPTION OF THE PARTS
1. Main body
2. Control panel
3. Measuring cup
4. AC plug
5. Heating basket
6. Hood
7. Hood handle
8. Rapid warming function
9. Temperature hold function
10. Sterilisation function
11. Time or temperature indicator
12. Selector to reduce
13. Selector to increase
14. Function/on button
5. INSTRUCTIONS FOR USE
5.1. SELECTING THE WORKING MODE
By default, when the device is switched on the rapid warming function (8) will be
selected, with the number of minutes of heating appearing on the screen (11), by
default set to this option.
In order to change the working mode, push the button ‘ON’ (14) as many times as
necessary until the LED indicator shows that the desired option has been selected from
among those available.
5.2. FUNCTION 1: RAPID WARMING (breast milk, water for formula or jars)
This device is suitable for heating of either one or two baby bottles or jars of baby food
simultaneously.
It is not recommended that you warm one baby bottle and a jar of baby food at the
same time, nor that you try to warm two baby bottles or jars of baby food whose volume
is not equal, since this could cause differences in the temperatures reached in each
container, with the possibility that the temperature in both receptacles is excessively
high.
In order to proceed with the heating, follow the steps detailed below:
1. Place the device on a suitably at surface, making sure that it is out of the reach
of children.
2. Insert the AC plug (4) into an electrical socket.
3. Pour the volume of liquid stated in the guide tables into the heating tank according
to the temperature and volume of your baby bottles/jars of baby food.
4. Insert the heating basket (5) into the main body.
5. Place the receptacle(s) in their respective holes in the heating basket. Never pile
difference receptacles in the same hole in the basket.

14
IMPORTANT: Always use the heating basket. The baby bottles or jars of baby
food must never come into direct contact with the heater, since this could mean
that heating is not optimal and the baby bottle/jar of baby food could be damaged.
6. Place the hood (6) over the main body to guarantee the efciency of the heating.
7. Push the ‘ON’ button (14) to power the unit on; you will hear a beep and the LCD
screen will illuminate.
8. Subsequently, using the selection arrows (12 and 13), increase or decrease the
heating time according to the amount and initial temperature of the contents of the
baby bottles/jars of baby food, following the information shown in the guide tables
which are set out below.
9. After ve seconds, the green light will change to red, meaning that the device has
started the heating cycle.
10. Always bear in mind that the times are the same, whether you have placed one or
two receptacles into the heater, as long as they always meet the condition of having
the same properties and volumes regarding the contents.
BREAST MILK AND JARS WARMING
Heating from room temperature ≈ 22 ºC
VOLUME IN THE BABY
BOTTLE
WATER IN THE HEATER HEATING TIME
90 ml 30 ml 3’
120 ml 30 ml 3’
150 ml 30 ml 3’
180 ml 35 ml 4’
210 ml 40 ml 4’
240 ml 40 ml 4
270 ml 40 ml 5’
300 ml 40 ml 5’
330 ml 40 ml 6’
WEIGHT OF THE JAR
OF BABY FOOD
WATER IN THE HEATER HEATING TIME
190 g 45 ml 4’
250 g 50 ml 5’
VOLUME IN THE BABY
BOTTLE
WATER IN THE HEATER HEATING TIME
90 ml 35 ml 4’
120 ml 35 ml 4’
150 ml 35 ml 5’
180 ml 40 ml 5’
Heating from fridge temperature ≈ 4 ºC
ENGLISH

15
IMPORTANT: By following the instructions of the tables, the temperature should
vary between 37°C and 40°C after heating. However, variations in the material,
shape, size, etc. of the receptacle which holds the milk or baby food, as well as
any other conditioning factor, could cause the nal range of temperatures to
vary. For this reason, always check the temperature of the receptacles when the
heating process has nished before you give anything to your baby. Do this by
placing a small amount on a sensitive part of your body (forearm of the back of
your hand).
HEATING OF WATER FOR FORMULA
WEIGHT OF THE JAR
OF BABY FOOD
WATER IN THE HEATER HEATING TIME
190 g 50 ml 5’
250 g 55 ml 6’
VOLUME IN THE BABY
BOTTLE
WATER IN THE HEATER HEATING TIME
210 ml 40 ml 6’
240 ml 40 ml 6’
270 ml 40 ml 6’
300 ml 45 ml 7’
330 ml 45 ml 7’
VOLUME IN THE BABY
BOTTLE WATER IN THE HEATER HEATING TIME
90 ml 70 ml 8’
120 ml 70 ml 8’
150 ml 70 ml 8’
180 ml 70 ml 9’
210 ml 70 ml 9’
240 ml 70 ml 9’
270 ml 75 ml 10’
300 ml 75 ml 10’
330 ml 75 ml 11’
VOLUME IN THE BABY
BOTTLE WATER IN THE HEATER HEATING TIME
90 ml 70 ml 10’
120 ml 70 ml 10’
150 ml 75 ml 11’
Heating from fridge temperature ≈ 4 ºC
Heating from room temperature ≈ 22 ºC
ENGLISH

16
VOLUME IN THE BABY
BOTTLE WATER IN THE HEATER HEATING TIME
180 ml 75 ml 11’
210 ml 75 ml 12’
240 ml 80 ml 12’
270 ml 80 ml 12’
300 ml 80 ml 13’
330 ml 85 ml 14’
ENGLISH
IMPORTANT: By following the instructions of the tables, the temperature should
vary between 70°C and 80°C after heating. However, variations in the material,
shape, size, etc. of the receptacle as well as any other conditioning factor, could
cause the nal range of temperatures to vary.
11. Once the heating process has been completed, the device will beep to notify the
user that the heating process has nished.
NOTE 1: If there is not enough water in the receptacle for the time set during the
heating process, the device will beep intermittently.
If you pour water in the tank again after three minutes, the device will start up again
automatically.
Take into account that after the process has nished, the bottles/jars of baby food might
not be at the exact temperature you want because of the interval in which the device
has not heated up the containers.
NOTE 2: When heating jars of baby food, stir the baby food with a small spoon for 15-
20 seconds after completion so that the temperature is evenly distributed throughout
the contents.
5.3. FUNCTION 2: TEMPERATURE HOLD AND DEFROST
With this function, the device is able to slowly heat or defrost one or two receptacles to
a set temperature and then keep them there.
In order to proceed with the heating, follow the steps detailed below:
1. Place the device on a suitably at surface, making sure that it is out of the reach of
children.
2. Insert the AC plug (4) into an electrical socket.
3. Subsequently, add enough water to the tank to cover the receptacles halfway up
their contents.
4. Insert the heating basket (5) into the main body as well as any receptacles which
you wish to heat.
IMPORTANT: Always use the heating basket. The baby bottles or jars of baby
food must never come into direct contact with the heater, since this could mean
that heating is not optimal and the baby bottle/jar of baby food could be damaged.
5. Place the hood (6) over the main body of the device.
6. Select the temperature hold/defrost function (9) on the device and increase or
decrease the temperature until you reach the value to which you wish to heath your
baby bottles/jars of baby food. After ve seconds, the green light will change to red,
meaning that the device has started the heating cycle.

17
NOTE 1: The contents of the receptacle will take between 30 and 60 minutes to reach
the temperature set, according to the material, the volume of the contents in the
receptacle(s), and the initial temperature of the contents, etc.
7. The temperature will be held as long as may be necessary as long as the liquid in
the basin stays in contact with the receptacle inserted.
8. If it is not stopped manually, the device will terminate the temperature holding
process once all the water in the tank has been used.
5.4. FUNCTION 3: STERILISATION
In order to perform the sterilisation function, follow the following instructions:
1. Place the device on a suitably at surface, making sure that it is out of the reach
of children.
2. Insert the AC plug (4) into an electrical socket.
3. Add 100 ml of water to the heating chamber.
4. Place the baby bottle(s) face down inside the heating basket (5) together with any
other accessories (nipples, dummies, etc.).
5. Place the hood (6) over the main body of the device.
6. Subsequently, select the sterilisation function (10) on the device and by default
eight minutes will appear on the screen as the time assigned to the process.
7. Increase or reduce the time according to your requirements. After ve seconds, the
green light will change to red, meaning that the device has started the heating cycle.
NOTE 1: The steam which is released during the sterilisation process is very hot The
device must not be touched whilst it is being used.
8. The status indicator light and the device’s heater will power themselves down
automatically when the sterilisation process has concluded. It is recommended that
you allow the device to cool down for a few minutes before opening the cover. After
this, remove the baby bottles and accessories.
NOTE 2: Allow the steriliser to cool down for at least 20 minutes before sterilising again.
NOTE 3: After the necessary cooling of the heating chamber, always remove any
remaining water from the it after each use, making sure that you leave it completely dry.
NOTE 4: If you wish to terminate the heating or sterilisation process before the time
indicated runs out, keep the power button (14) pushed down for four seconds.
5.5. LOCATING FAILURES
ENGLISH
SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES AND CORRECTIVE
MEASURES
The screen is turned off Check that the device is plugged in and push
the power button
An alarm sounds and the
process has not nished There is not enough water in the heating
chamber. Replenish it and restart the process
The device has reduced
effectiveness when heating Check if there are any lime deposits in the
heating chamber. Clean the chamber by
following the instructions in point 6 as many
times as may be necessary nor normal
operation to be restored
The device works but it does
not heat up
Other malfunctions Get in touch with the Miniland technical service

18
6. MAINTENANCE
Follow the instructions below for any maintenance tasks:
• Main body:
· Always power the device down and unplug it before proceeding with any cleaning
tasks.
· Only use a damp cloth to clean it.
• Heating chamber:
· Depending on the quality of the water used, lime deposits may build up over time at
the base of the heating chamber.
· These lime deposits must be removed regularly by pouring a mixture of 100 ml of hot
water and 100 ml of white vinegar into the heating chamber. Pour directly into the
basin and allow to soak for around 30 minutes. Subsequently, empty the receptacle
and wipe it with a damp cloth.
· There are specic products on the market for removing lime from this type of device;
they can also be used to clean it. In any case, before using them, make sure that
they are not abrasive.
• Removable accessories:
· The plastic hood and heating basket are dishwasher safe.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Voltage: 220-240 V AC.
• Frequency: 50-60 Hz.
• Consumption: 500 W.
8. INFORMATION ABOUT THE DISPOSAL OF THE PRODUCT
It is necessary to dispose of the product in a responsible fashion. For this
reason, if the product shows a symbol of a rubbish bin with an X through it,
do not dispose of it together with other domestic waste. Once its service life
has reached its end, these products must be disposed of by taking them to
a collection and treatment centre which has been designated by the local
authorities. You can also get in touch with the establishment where you
purchased the product for your tank.
ENGLISH

19
PORTUGUÊS
ÍNDICE
1. Introdução
2. Conteúdo
3. Precauções de segurança
4. Características do produto
5. Instruções de utilização
6. Manutenção
7. Especicações técnicas
8. Informações sobre a eliminação do produto
1. INTRODUÇÃO
Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido este aquecedor e esterilizador com capacidade
para até dois biberões para uso doméstico. Antes de o utilizar, leia cuidadosamente
as instruções deste manual. Conserve-o para o poder utilizar para consulta no futuro,
dado que contém informações importantes.
As características descritas neste manual estão sujeitas a modicações sem
aviso prévio.
2. CONTEÚDO
- 1 corpo principal do aquecedor/esterilizador.
- 1 campânula de proteção.
- 1 cesto de aquecimento.
- 1 copinho de medição
- 1 folha de limpeza
- 1 manual de instruções, guia rápido e garantia.
Se faltar algo do conteúdo acima detalhado, entre em contacto com o seu ponto de
vendas.
3. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
SEMPRE que utilize qualquer aparelho elétrico, deve ter necessariamente certos
cuidados básicos, entre os quais se incluem os seguintes:
1. LEIA CUIDADOSAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ANTES
DE UTILIZAR O PRODUTO.
2. Enquanto utilizar o aquecedor e imediatamente depois de o fazer, este terá água
quente no seu interior e, portanto, não deverá movê-lo.
3. Mantenha sempre o aquecedor e o cabo de alimentação afastados do alcance
das crianças.
4. Antes de ligar o aquecedor à tomada de corrente pela primeira vez, certique-
se de que a voltagem da unidade é compatível com a do seu fornecimento de
eletricidade, vericando as informações que poderá encontrar na base da unidade.
5. Quando não estiver a utilizar a unidade e antes de efetuar a limpeza da mesma,
desligue-a da tomada de corrente.
6. Ligue sempre o aparelho a uma tomada de corrente devidamente ligada à terra.
Para evitar o risco de eletrocussão, não submirja o cabo, a cha ou o aparelho em
nenhum líquido. Quando quiser efetuar a limpeza do aparelho, utilize apenas um
pano húmido.
7. Se houver crianças nas proximidades enquanto o aparelho estiver a ser utilizado,
é necessária uma vigilância rigorosa. As crianças não devem utilizar este aparelho.
8. Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante; caso
contrário, existiria o risco de incêndio, eletrocussão ou lesões pessoais.

20
9. Não utilize o aparelho no exterior ou para qualquer m comercial. O aparelho só
deve ser utilizado para o m para o qual foi concebido.
10. Mantenha sempre o aparelho sobre uma superfície plana e estável, não deixe que
o cabo que suspenso da borda de uma mesa ou bancada e não permita que o
mesmo entre em contacto com superfícies quentes.
11. Nota - O pré-aquecimento não é necessário nem recomendado.
12. Deite na unidade apenas a quantidade de água da torneira desejada antes de a
ligar. Se houver uma quantidade de água excessiva na unidade, retire-a antes de
a ligar.
13. Não coloque a unidade perto de fontes de calor, tais como fornos ou fogões a gás
ou elétricos.
14. Existe o risco de incêndio caso o aquecedor seja coberto enquanto estiver a ser
utilizado ou se entrar em contacto com, ou estiver perto de materiais inamáveis
como, por exemplo, cortinas, tecidos, papéis, etc., enquanto estiver em
funcionamento. Certique-se de que não há nenhum objeto ou material sobre
o aquecedor enquanto o estiver a utilizar.
15. Não cubra o aquecedor com nenhuma película metálica (folha de alumínio), dado
que isso provocaria um aquecimento excessivo do aparelho. Não coloque nenhum
material inamável como, por exemplo, papel, cartão ou película plástica, ou
qualquer material que se possa incendiar ou fundir, sobre o, ou perto do aquecedor.
16. Durante o aquecimento e a esterilização, a câmara de aquecimento atinge altas
temperaturas. Abra a unidade utilizando a pega da tampa (situada na campânula).
NÃO ABRA A TAMPA ENQUANTO A UNIDADE ESTIVER A SER UTILIZADA.
17. Depois de concluído o aquecimento, retire imediatamente o biberão ou o boião de
papa, para evitar que a sua temperatura continue a aumentar.
18. Certique-se de que segue sempre as instruções para o aquecimento, tendo em
vista evitar que o biberão ou o boião de papa sejam aquecidos durante um período
de tempo excessivo.
19. Utilize biberões de plástico que suportem a fervura ou biberões/recipientes de vidro
resistentes ao calor.
20. TENDO EM VISTA A SEGURANÇA DOS SEUS FILHOS, VERIFIQUE SEMPRE A
TEMPERATURA DA PAPA/LEITE DEPOSITANDO UMA PEQUENA QUANTIDADE
SOBRE UMA PARTE SENSÍVEL DO SEU CORPO (ANTEBRAÇO OU COSTAS
DA MÃO).
21. Nunca utilize nenhum aparelho que tenha o cabo ou a cha danicados ou se o seu
funcionamento não for correto. Devolva o aparelho ao centro de assistência mais
próximo autorizado para a sua inspeção, reparação ou ajuste. O cabo fornecido
com o aparelho é curto, tendo em vista reduzir o risco de se enredar ou de tropeçar
no mesmo.
22. Caso sejam utilizados cabos de extensão (ou o cabo de alimentação longo
desmontável):
• O regime elétrico marcado no cabo de alimentação desmontável deve ser igual
ou superior ao do aparelho.
• O aparelho está ligado à terra e, portanto, o cabo de extensão deve dispor de 3
os, incluindo a ligação à terra.
• Deve-se evitar que os cabos quem suspensos ou constituam um obstáculo,
para se minimizar o risco de tropeções ou enredamento no mesmo, ou que o
mesmo seja puxado involuntariamente (especialmente as crianças).
23. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que tenham
reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou que não tenham a
experiência e os conhecimentos necessários para o utilizarem, salvo se o zerem
sob supervisão ou tiverem recebido instruções quanto ao uso do aparelho, por
parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
PORTUGUÊS
Table of contents
Languages:
Other miniland Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

Philips AVENT
Philips AVENT SCF147 Specification sheet

candide expert
candide expert MULTIRELAX + 3in1 manual

Chicco
Chicco ZIP & GO Instructions for use

Philips AVENT
Philips AVENT SCF615/10 Specification sheet

Tommee Tippee
Tommee Tippee Simplee manual

Tiny Love
Tiny Love Musical Take-Along Arch instructions