Mistral DRINKPAD User manual

DRINKPAD
Manuel d’installation
Manual
Versions disponibles :
Froide / Tempérée / Chaude / Gazeuse
Froide / Tempérée / Chaude
Froide / Tempérée / Gazeuse
Versions available:
Cold / Ambient / Hot / Sparkling
Cold / Ambient / Hot
Cold / Ambient / Sparkling
ZI Bois de l’Epine - 2 avenue Ambroise Croizat
91130 Ris-Orangis - FRANCE
tel. +33 (0)1 60 79 37 61 | fax. +33 (0)1 60 79 18 26
www.mistralcoolers.com
Télécharger la notice / Download manual

RECOMMANDATIONS
Pour votre sécurité, débranchez la fontaine de son alimentation électrique afin d’éviter les risques de blessures
ou de chocs électriques lors d’une intervention sur celle-ci. Ne pas introduire d’objets métalliques, ni vos doigts
dans l’appareil pour ne pas l’endommager et éviter tout risque de choc électrique.
TRANSPORT
Il est impératif de transporter, d’entreposer et de déplacer la fontaine en position verticale afin d’éviter que l’huile présente
dans le compresseur ne s’écoule dans le circuit réfrigérant.
Si tel devait être le cas, maintenir l’appareil en position verticale pendant 24h avant sa mise en service.
STOCKAGE
Ne pas exposer la fontaine aux rayonnements solaires et ne pas la placer près d’un radiateur. Eviter tout emplacement
exposé à des projections diverses provenant d’atelier industriel, etc...
Il est nécessaire d’installer votre fontaine dans les meilleures conditions d’hygiène et d’utilisation. Pour ce faire, choisir
un emplacement à l’abri du soleil, installer l’appareil dans un lieu aéré, protégé des projections diverses et régulièrement
entretenu. Laisser un espace libre entre l’appareil et le mur pour un refroidissement parfait du matériel. Ne pas utiliser la
fontaine à l’extérieur ou dans un lieu humide. Ne pas stocker des substances explosives comme les aérosols avec un
propulseur inflammable dans cet appareil. Ne jamais déplacer ou débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimenta-
tion.
INSTALLATION
Les opérations d’installation et de maintenance doivent être réalisées uniquement par un personnel qualifié. Contactez
le service ou l’entreprise en charge de la maintenance pour toutes interventions. Avant de commencer l’installation de
la fontaine, prévoir à gauche ou à droite, près de la fontaine, une prise de 220 Volts avec un disjoncteur 10A. Lors de la
procédure d’installation, la fontaine doit être débranchée électriquement.
AVERTISSEMENT: l’installation d’un système Watersafe® est obligatoire afin de prévenir tous risques de fuite d’eau.
UTILISATION
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités réduites si elles
sont sous surveillance ou si elles ont reçu les instructions nécessaires quant à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de la fontaine ne sont pas à pratiquer par des
enfants. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un cordon approprié dispo-
nible auprès du fabricant ou de son prestataire de service.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans tout environnement de type ménager ou similaire, tels que les magasins, bu-
reaux, cuisines, hôtel, restaurant, service de santé.
PRECAUTION RELATIVE A L’EAU CHAUDE
Pour les versions eau chaude, nous vous recommandons de toujours bien utiliser un récipient adapté à recevoir de l’eau
chaude. Placez le récipient au centre de la distribution sans le tenir lors de l’écoulement, maintenir le bouton enfoncé en
continu jusqu’à ce que le récipient soit plein et ne remplir qu’un récipient à la fois.
MAINTENANCE
Pour garantir le bon fonctionnement et la longévité de la fontaine à eau Mistral, nous préconisons 2 entretiens sanitaires
minimum par an. Ces opérations de maintenance doivent être réalisées par un personnel qualifié qui procède au net-
toyage externe et interne de la machine afin de la débactériser et la détartrer. Merci de vous rapprocher de votre service
technique ou de votre prestataire afin de fixer les dates de passage pour réaliser les entretiens sanitaires.
INFORMATION SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
En fin de vie, ce produit devra être déposé dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques.
Ce symbole présent sur le produit, le manuel d’instructions ou l’emballage, le rappelle. Les matériaux sont recyclés,
en fonction de leur identification. Le recyclage, ou toutes autres formes de valorisation des déchets, permet de
contribuer à la protection de notre environnement. Merci de vous rapprocher de l’autorité compétente. Le symbole
signifie que le produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets généraux ménagers.
En fin de cycle de vie du produit, veuillez vous assurer qu’il soit démantelé et écoulé selon les normes environnementales,
conformément aux directives de votre pays, ou contacter le revendeur à qui le matériel a été acheté.
DEEE
Nos produits sont couverts par la directive sur les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) (2002/96/
CE).
NORMES SANITAIRES RoHS
Tous les appareils fabriqués par Mistral Constructeur sont conformes à la Directive CE (2002/95/CE) relative à la restric-
tion de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (RoHS).
GARANTIE CONSTRUCTEUR
Mistral Constructeur garantit le groupe de réfrigération pendant 2 ans et les pièces pendant 1 an.
LE FABRICANT NE PEUT ETRE TENU RESPONSABLE DE LA MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL.
2

COMMANDES ET FONCTION
Les indicateurs de fonctionnement.
VOYANT ÉTAT FONCTION SOLUTION
1.Eau
Éteint Pas de fuite N/A
Voyants N°1 et N°6
clignotants
Fuite détectée
(uniquement si l’option est
activée)
Couper l’arrivée d’eau.
Contrôle général de la machine.
Allumé Manque d’eau
Vérifier que la fontaine est bien alimentée en eau,
que la pression d’eau est à 3 bars +/- 0,5 bars.
Vérifiez que le système antifuite Watersafe soit
bien branché.
Allumé fixe + Voyant
N°6 allumé fixe
Mise en sécurité : la dis-
tribution a fonctionné plus
de 5min sans interruption
Débrancher la fontaine. Attendre 1 minutes et
rebrancher la fontaine.
2.UV
Éteint La lampe UV fonctionne
Clignotant La lampe UV arrive en fin
de vie
Prévoir le remplacement du système de désinfec-
tion ToBeSure®.
Allumé La lampe UV ne
fonctionne pas
Changer le système de désinfection ToBeSure®.
3.Bac de
récupération
Éteint Rien à signaler
Allumé
Le bac de récupération ou
le bidon de vidange est
plein
Vider le bac / le bidon
4.Filtre
Éteint Filtre OK
Allumé Filtre usé à remplacer Entretien & changement du filtre.
Ne pas oublier le Reset (voir page 11).
5.CO2
Éteint Cartouche CO2 OK
Clignotant + Voyant N°6
allumé Sécurité pompe
La pompe a fonctionné en continu plus de 5min
et 30sec. La fontaine s’est mise en sécurité. Il
faut débrancher la fontaine, attendre 1min et la
rebrancher.
Allumé Cartouche de CO2 vide Remplacer la cartouche usagée.
6. Maintenance
Éteint Machine OK
Allumé fixe Perte de liaison clavier Contacter le service technique pour une interven-
tion sur la machine.
1 2 3 4 5 6
3

Les touches de distribution.
Se servir en eau
Choisissez l’eau que vous souhaitez en appuyant sur la touche correspondante.
Pour déclencher la distribution, appuyez ensuite sur la touche Play/Pause.
Restez appuyer sur le bouton de distribution pour remplir votre récipient et lâchez le bouton pour stopper la distribution.
Se servir en eau avec l’option : dosage volumétrique
Choisissez l’eau que vous souhaitez en appuyant sur la touche correspondante.
Pour déclencher la distribution, appuyez brièvement sur la touche Play/Pause et relâchez-le. La quantité d’eau program-
mée s’écoule automatiquement.
Remarque : si vous souhaitez moins d’eau que la quantité programmée, il faut rappuyer brièvement sur le bouton Play/
Pause, lorsque vous voulez que la distribution s’arrête.
Un appui long sur le bouton Play/Pause (> 2sec.) permet de servir jusqu’à relâchement du bouton.
Pour choisir le mode de dosage volumétrique OU le mode de distribution classique
Lors de la toute première mise sous tension, la fonction DOSAGE n’est pas activée. Après activation, son état et ses
réglages sont gardés en mémoire, même après une remise sous tension.
1. Ouvrez le couvercle
2. Appuyez pendant 7 sec. sur le bouton Reset (Figure 1), jusqu’à ce qu’apparaissent les 3 premiers indicateurs de
fonctionnement : EAU, UV et BAC (Figure 2).
COMMANDES ET FONCTION
1
2 3 4
5
Touches Correspondance
N° 1 Eau chaude
N°2 Eau tempérée
N°3 Eau froide
N°4 Eau gazeuse
N°5 Touche de distribution
4
Figure 1 Figure 2
3. Relâchez le bouton Reset : les boutons de distribution Eau Tempérée et Eau Gazeuse sont allumés, vous avez 5
secondes pour faire votre choix.
4. Pour passer en mode volumétrique, appuyez sur le bouton eau gazeuse. Pour sortir du mode volumétrique et passer
au mode de distribution classique, appuyez sur le bouton eau tempérée.
ATTENTION : si le mode dosage est activé, il y a un préréglage par défaut de 5 secondes de distribution.
En mode volumétrique : régler/modifier le volume d’eau lié à une sélection
1. Appuyez sur la distribution que vous souhaitez programmer et maintenez-la enfoncée pendant 10 secondes.
2. Lorsqu’il ne clignote plus, faites couler l’eau en appuyant sur le bouton Play/Pause.
3. Une fois le bouton relâché, la programmation est faite (le temps resté appuyé correspond au temps que vous souhai-
tez programmer.
Remarque : chaque type d’eau dispose de sa propre programmation. La durée maximale programmable est de 4min10.

INSTALLATION
Lors de l’installation des fontaines, Mistral préconise de remplacer le flexible d’alimentation par un tube neuf ou de réaliser
une désinfection avec un produit bactéricide comme le Sanipure qui réduit les risques de prolifération bactérienne.
Une opération de désinfection des conduits internes doit être effectuée à l’installation de la machine, lors des interventions
effectuées sur le système hydraulique et, à minima, une fois par an.
Avant de commencer l’installation de la fontaine
L’emplacement doit permettre une ventilation suffisante, prévoir un espace libre pour la ventilation d’au moins 40 cm.
Branchement en eau : prévoir à gauche ou à droite, près de la fontaine, un robinet d’arrêt avec une sortie en 3/4’’ (20/27)
femelle.
Branchement électrique : prévoir à gauche ou à droite, près de la fontaine, une prise de 220 Volts avec un disjoncteur
10A.
Nos fontaines supportent une pression comprise entre 3 et 4 bars maximum.
Branchement du système antifuites Watersafe® : prévoir environ 10cm entre la machine et le raccordement en eau, en
cas d’arrivée d’eau positionnée à l’arrière de la fontaine.
Avant de désinfecter la machine, lire attentivement les instructions données par le fabricant du produit et mettre tous les
équipements de protection personnels.
Cette procédure ne doit être effectuée que par des techniciens qualifiés
Avant chaque opération d’entretien ou de nettoyage, débrancher la fontaine.
Les opérations d’installation et de maintenance doivent être réalisées uniquement
pas un personnel qualifié.
Contactez le service ou l’entreprise en charge de la maintenance pour toutes inter-
ventions.
Veillez à ce que la fontaine soit débranchée avant de commencer l’installation.
Le bac de récupération doit être installé en dernier, une fois la fontaine placée sur
son socle.
1. Kit d’installation
• Manuel d’installation
• Watersafe® - Système antifuites
• 1 cordon électrique
• 2m de tuyau 1/4 bleu John Guest à conserver pour la purge du filtre et la maintenance.
• Version gazeuse : détendeur CO2 + manomètre pour la bouteille de CO2.
• Raccord pour bouteille de CO2 rechargeable.
2. Si votre fontaine est équipée d’un socle, dévissez les 4 pieds verins et positionnez la fontaine de façon à ce que les
trous des pieds coïncident avec les trous sur le haut du socle. Pour cela, aidez-vous de la butée pour bien position-
ner la fontaine sur son socle. Fixez ensuite la fontaine sur le socle avec les 4 pieds qui se vissent.
3. Évacuation: voir le tableau ci-après pour les différents cas d’évacuation.
5

INSTALLATION
6
VERSIONS ÉTAPES PHOTOS
Table Top (sans socle)
sans évacuation externe
• Installez le bac sur la fontaine en
le présentant bien droit. Pous-
sez-le jusqu’à ce qu’il soit bien
enclenché.
Table Top (sans socle)
avec évacuation externe
(en option)
• Une fois la fontaine en place, re-
tirez le bouchon de la sortie d’éva-
cuation du bac récupérateur.
• Installez le bac sur la fontaine en
le présentant bien droit. Pous-
sez-le jusqu’à ce qu’il soit bien
enclenché.
• Raccordez le tuyau blanc d’éva-
cuation, situé à l’arrière de la
fontaine, sur le réseau d’eau.
Modèle sur socle
sans évacuation externe
• Une fois la fontaine en place,
retirez le bouchon de la sortie
d’évacuation du bac récupérateur
ainsi que les 2 pieds.
• Installez le bac sur la fontaine en
le présentant bien droit. Pous-
sez-le jusqu’à ce qu’il soit bien
enclenché.
• Ouvrez la porte du socle.
• Connectez le tuyau blanc d’éva-
cuation au tuyau relié au bidon de
récupération.
Modèle sur socle
avec évacuation externe
(en option)
• Une fois la fontaine en place,
retirez le bouchon de la sortie
d’évacuation du bac récupérateur
ainsi que les 2 pieds.
• Installez le bac sur la fontaine en
le présentant bien droit. Pous-
sez-le jusqu’à ce qu’il soit bien
enclenché.
• Ouvrez le socle et tirez douce-
ment sur le tuyau blanc d’évacua-
tion jusqu’à le faire sortir complè-
tement.
• Passez le à travers la cloison ar-
rière et raccordez-le au réseau afin
d’obtenir un écoulement optimal.

1. Dévissez à la main le pas de vis de la plaque supérieure situé à l’arrière de la fontaine et, éventuellement, ceux de la
plaque latérale (côté droit banc de glace) pour un accès plus facile à la cuve.
2. Enlevez le bouchon de la cuve d’eau (Figure 3).
INSTALLATION
Figure 3
7
3. Raccordez le tube noir 6x8 sur l’arrivée d’eau du réseau. Prévoir un robinet d’arrêt en filetage mâle 3/4.
4. Raccordez l’autre extrémité du tube à la vanne d’arrêt.
ATTENTION : bien vérifier que la vanne d’arrêt est en position fermée.
5. Positionnez la vanne d’arrêt et le tube dans la cuve (Figure 4).
6. Ouvrir la vanne pour le remplissage de la cuve. L’eau doit entièrement recouvrir le serpentin. Une fois le remplissage
de la cuve terminé, fermez les vannes d’arrêt et l’arrivée d’eau.
7. Installation du filtre
8. Enlevez un des embouts du support de filtre et connectez le au filtre.
9. Connectez le tuyau 1/4 bleu fourni au filtre grâce à son embout et branchez-le à l’arrivée d’eau du bâtiment. Suivre la
flèche bleue pour respecter le sens du raccordement (figure 5).
Figure 5
Figure 4
10. Ouvrez l’eau et rincez le filtre dans un récipient externe jusqu’à ce que l’eau soit claire (environ 5 litres).
11. Une fois le rinçage terminé, retirez le tuyau 1/4.
12. Mettez le filtre en position dans son emplacement (Figure 6) et connectez les raccords.
ATTENTION : l’entrée du filtre est positionnée à l’avant de la fontaine, la sortie du filtre à l’arrière (Figure 6).
Figure 6
Sortie de
filtre
Entrée de
filtre

INSTALLATION
8
13. Branchez le cordon d’alimentation électrique.
14. Connectez le Watersafe® à l’arrière de la fontaine.
RÉGLER LA PÉRIODICITÉ DU FILTRE (Optionnel)
Figure 7
Vous pouvez régler la périodicité du filtre à 3, 6 ou 12 mois. Ce réglage se fait sur le dipswitch prévu à cet effet sur la carte
électronique principale (Figure 7).
Ces dipswitchs possèdent 2 taquets à abaisser ou relever, ce qui permet de paramétrer le délai dans lequel le filtre sera
signalé comme usé.
1. Débranchez le câble électrique de la carte électronique.
2. Dévissez légèrement les 2 vis
3. Soulevez légèrement la carte et tirez-la vers vous.
4. Modifiez le réglage si besoin, selon le calibrage ci-dessous
A 3 MOIS A 6 MOIS A 12 MOIS
Ci-dessous la position du dipswitch pour calibrer la périodicité :
15. Amorçage du système ToBeSure®
Appuyez sur le bouton eau froide ou eau tempérée pendant 15 secondes. Au bout de ces 15 secondes, la lumière UV
doit s’allumer. Le système ToBeSure® est alors fonctionnel.
16. Mise en route du chauffe-eau = Version chaude
• Vérifiez que l’interrupteur du chauffe-eau, à l’arrière de la fontaine, soit sur la position «O» (Figure 8).
12 1 2 12
RÉGLAGE USINE DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE : 6 MOIS
Pour le transport vous pouvez avoir besoin de purger le Carbonateur en utilisant la pression du CO2, durant cette opéra-
tion le système ToBeSure® peut entrainer des perturbations car il n’est pas plein d’eau. Prévoir un récipient suffisamment
grand pour recevoir l’eau du Carbonateur (idéalement un récipient de 2 litres minimum).
En cas de dysfonctionnement du clavier vous pouvez le réinitialiser en posant la paume de votre main dessus durant 10
secondes, le clavier se réinitialisera. Si le système ne répond pas il faudra couper l’alimentation électrique (dans ce cas
penser à faire couler l’eau à nouveau pendant les 15 secondes « exception » du système ToBeSure®).

Figure 8
INSTALLATION
9
ATTENTION :si le chauffe-eau n’est pas en position «O», la résistance chauffera à blanc et risque de
se casser.
• Sélectionnez «Eau froide» et appuyez sur le bouton de distribution jusqu’à ce que l’eau coule.
• Sélectionnez ensuite «Eau chaude» et appuyez sur le bouton de distribution jusqu’à ce que de l’eau tempé-
rée coule. Le chauffe-eau est maintenant rempli.
• Mettez l’interrupteur en position marche «I».
• Au bout de 10min, vérifiez qu’en appuyant sur la distribution d’eau chaude, de l’eau chaude coule bien.
17. Mise en route de l’eau gazeuse = Version gazeuse
• Sélectionner «Eau gazeuse» et appuyez sur le bouton de distribution pour faire couler un peu d’eau avant
d’ouvrir le CO2
• Raccordez la cartouche de CO2 à l’entrée de CO2 (Figure 9).
Figure 9
• Ajustez la pression de CO2 à 3,5 bars.
• Appuyez sur le bouton de l’eau gazeuse pendant environ 20 secondes. le temps que l’eau coule. La pompe
se déclenche et remplit le carbonateur. La pompe doit faire un bruit lors de son déclenchement.
• L’eau gazeuse est maintenant opérationnelle.
La qualité de l’eau gazeuse dépend de la température de l’eau. Il faut attendre la formation com-
plète du banc de glace (environ 2H) avant de juger de la qualité de l’eau gazeuse.
Choisir la bonne bouteille de CO2 :
Il existe 2 types de solutions : les cartouches de CO2 à usage unique et les bouteilles de CO2 rechargeables.
Ci-dessous la liste des cartouches/bouteilles de CO2 que nous préconisons :
◊ Cartouche à usage unique de 600gr : D.75 x H.310mm - Référence 5144001
◊ Bouteille de 6Kg : D.168 x H.640mm
Pour en savoir plus, contactez-nous.
ATTENTION : vérifiez l’intérieur de la cuve : une couche de glace doit se former progressivement autour
des serpentins en inox.
Au bout de 40min, vous pourrez vous servir en eau froide ou gazeuse mais 2H sont nécessaires après le
branchement de la machine pour que le banc de glace se forme complètement.
18. Revissez le plateau et la plaque latérale.
En cas d’erreur:
• Fermez le CO2
• Sélectionner «Eau gazeuse» et appuyez sur le bouton de distribution pour faire couler un peu
d’eau gazeuse jusqu’à obtention d’un filet d’eau bien net.
• Rouvrez le CO2.

10
MAINTENANCE
La maintenance doit être effectuée par une personne qualifiée.
1. Changement du filtre
• Le réglage usine de la fontaine implique un changement de filtre tous les 6 mois.
• Avant d’installer le filtre et après chaque remplacement, prévoir le rinçage du nouveau filtre.
NE PAS PURGER le filtre via les distributions sous peine d’endommager les élec-
trovannes. Le filtre doit être rincé avec une évacuation vers un récipient extérieur.
• Coupez l’arrivée d’eau.
• Appuyez sur les boutons de distribution pour enlever la pression restante dans le circuit d’eau.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Déconnectez les 2 embouts du filtre.
• Rincez le filtre dans un récipient extérieur en laissant couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit claire (environ 5
litres).
• Une fois le rinçage effectué, reconnectez le filtre comme indiqué à l’installation.
• Rebranchez le cordon d’alimentation de la fontaine et ouvrez l’eau.
PROCÉDURE DU RESET
Appuyez sur le bouton RESET du filtre, situé sur la carte électronique, pendant quelques secondes (Figure 10).
Le 1er voyant (Figure 11) s’allume, puis le second, voyant UV (Figure 12).
Il faut alors relâcher le bouton pour valider le Reset.
Le voyant filtre clignote afin d’avertir que le Reset a bien été effectué.
2. DÉTARTRAGE DU CHAUFFE-EAU
Figure 11
Figure 12
Figure 10
Nous préconisons un détartrage du chauffe-eau au moins une fois par an - et plus en
fonction de la dureté de l’eau - pour garantir la longévité de votre matériel.
• Appuyez sur l’interrupteur du chauffe-eau situé au dos de la fontaine pour être en position 0 et soutirez 2L
d’eau en appuyant sur le bouton «Eau chaude» afin de refroidir l’eau.
ATTENTION : cette opération est primordiale pour éviter tout risque de brûlure.
• Coupez l’arrivée d’eau et appuyez sur les boutons de distribution pour faire chuter la pression du circuit.
• Débranchez la fontaine.
• Ouvrez le couvercle de la fontaine en dévissant les vis situées sur les côtés du couvercle.
• Connectez un bout du tuyau 1/4 bleu conservé sur le raccord d’entrée d’eau du chauffe-eau.
• Prenez le doseur Filtropure® et remplissez-le de solution détartrante Purical.
• Connectez ensuite le doseur au tuyau 1/4 et utilisez un autre bout de tuyau 1/4 pour le connecter du doseur
à l’arrivée d’eau.
• Soutirez 1L d’eau chaude afin de faire circuler la solution détartrante dans le circuit et le chauffe-eau.
• Laissez agir 5 à 10 minutes en fonction de la dureté de l’eau.
• Procédez au rinçage en soutirant 5L d’eau chaude.
• Démontez le doseur ainsi que les tuyaux associés et rebranchez l’arrivée d’eau à l’entrée de la fontaine.
• Remettez l’interrupteur du chauffe-eau sur la position I.
3. Désinfection des circuits d’eau
• Coupez l’arrivée d’eau et appuyez sur les boutons de distribution pour faire chuter la pression du circuit.
Pour les versions gazeuses : il faut vider 1L d’eau supplémentaire via le bouton «Eau gazeuse» afin de rem-
placer intégralement l’eau du carbonateur.
• Débranchez la fontaine.
• Déconnectez le filtre.

11
MAINTENANCE
• Connectez le doseur à la place du filtre.
• Mettez la dose adéquate de Sanipure dans le doseur Filtropure® : 40mL pour une Drinkpad gazeuse - 13mL
pour la version non-gazeuse.
• Branchez la fontaine.
• Ouvrez l’arrivée d’eau et faites circuler l’eau dans les tuyaux.
• Laissez agir 5 minutes puis procédez à une vidange des tuyaux des circuits d’eau froide et tempérée afin
d’éliminer toute trace de produit. Faites circuler 2L d’eau dans le circuit d’eau tempéré, 2L d’eau dans le cir-
cuit d’eau froide et 4L d’eau dans le circuit d’eau gazeuse. Pour plus de précaution, utilisez des bandelettes
de tests PH pour s’assurer que l’eau soit parfaitement saine : le PH doit être à 7.
• Laissez agir 5 minutes et rincez au moins 3L d’eau.
4. Vérification générale
• Contrôlez le circuit d’eau, les étanchéités ainsi que le groupe froid.
• Contrôlez la température de l’eau et procédez à un réglage si nécessaire à l’aide du thermostat (Figure 13).
• Vérifiez l’ensemble des boutons et fonctionnement général de la fontaine.
Figure 14
5. Remplacement du système ToBeSure® - Voyant N°2 TBS
Figure 13
• Déconnectez l’alimentation électrique et le tuyau d’eau situés à l’arrière du système (Figure 15).
ATTENTION : il peut y avoir de l’eau dans le système, prévoyez un petit contenant (bac ou verre) pour vider
le surplus d’eau après avoir débrancher le système.
• Vous pouvez alors retirer le système de son emplacement.
• Pour retirer, le carter de protection, faites-le coulisser vers l’avant (Figure 16).
• Remplacez le système ToBeSure® usagé par le nouveau et remettez le carter de protection.
• Repositionnez le système ToBeSure® dans son logement à l’aide des 2 vis retirées précédemment.
• Reconnectez le système ToBeSure® en eau et en électricité (Figure 15).
• Remettez le couvercle.
• Rouvrez l’arrivée d’eau et rebranchez la fontaine sur son alimentation.
• Coupez l’arrivée d’eau et faites chuter la pression du circuit en appuyant sur les boutons de distribution.
• Débranchez l’alimentation de la fontaine.
• Dévissez la vis manuelle pour enlever le couvercle.
• Desserrez les 2 vis présentes sur chaque côté de la distribution afin de pouvoir retirer le système ToBeSure®
de son emplacement (Figure 14).
ATTENTION : le système ToBeSure® a besoin d’eau pour fonctionner correctement. Pour cette raison il y a une « ex-
ception » sur le système de sécurité qui est faite pendant les premières 15 secondes de distribution. Lors de l’installation
veiller à faire couler l’eau 15 secondes avant de vous servir.
Figure 15 Figure 16

12
MAINTENANCE
CONTRÔLE DES PANNES
Le compresseur ne démarre pas
Absence de courant Vérifier la tension
Le thermostat est en position arrêt, ou réglé au minimum Régler la position du thermostat
Le thermostat est défectueux Remplacer le thermostat
Le relais de démarrage est défectueux Remplacer
Le condensateur de démarrage est défectueux Remplacer
Le compresseur est défectueux Contacter un technicien (frigoriste)
Le compresseur travaille en continu, mais l’eau n’est pas
froide
La cuve est-elle bien remplie en eau ? Vérifier, remplir
Le banc de glace est épuisé Attendre sa formation
Fuite de gaz du circuit réfrigérant Contacter un technicien (frigoriste)
Le compresseur est défectueux Contacter un technicien (frigoriste)
L’eau est froide mais l’appareil travaille excessivement
La ventilation est insuffisante Eloigner l’appareil du mur
Des tuyaux touchent la carrosserie et provoquent des vibrations Régler la position des tuyaux
La pression de l’eau est trop faible en entrée et la pompe fait du
bruit
Faire augmenter la pression d’eau
L’eau froide sort doucement
Le filtre à eau bouché Vérifier, remplacer
L’électrovanne est défectueuse Vérifier, remplacer
La pression en entrée d’eau est trop faible Vérifier, régler le réducteur de pression
Le serpentin d’eau est pris en glace Contrôler l’agitateur, le thermostat
Pour la version gazeuse
L’eau gazeuse est peu gazéifiée La pression de CO2 est à moins de 3.5 bar > vérifer et régler
L’eau gazeuse est peu gazéifiée (2) La bouteille de CO2 est vide > vérifer et remplacer
La température de l’eau en sortie n’est pas assez froide Régler le thermostat au maximum (sens horaire)
Il y a de l’air dans le carbonateur Purger le carbonateur
Il ne sort que du gaz par la sortie d’eau gazeuse
Les sondes de niveau sont sales Contrôler, démonter et nettoyer
La pompe tourne continuellement il y a de l’eau en entrée Vérifier le contrôleur de niveaux
La sécurité de la pompe s’est enclenchée (pas d’eau) Débrancher et rebrancher le refroidisseur
L’eau froide sort gazéifiée Le clapet anti-retour du carbonateur est sale
> démonter et nettoyer OU remplacer

13
RECOMMANDATIONS
For your security, in case of servicing, always disconnect the water cooler to avoid any risk of injuries or electric
shocks. Never place your fingers or any metal objects inside the water cooler. Doing so may damage the cooler
and also increase the risk of electric shocks.
TRANSPORT
The water cooler must be transported, stocked and carried in a vertical position to avoid any oil leak from the compressor
into the cooling system. It this does happen, keep the water cooler in a vertical position during at least 24h before setting
it up.
STORAGE
Keep the water cooler away from direct sunlight, from radiators and avoid any location exposed to spatters from industrial
shops, etc. The water cooler must be installed in the best hygiene and use conditions: choos a well-ventilated location
away from direct sunlight, regularly maintained and protected from any spatters. Keep a free space between the water
cooler and the wall for a perfect cooling of the appliance. Keep the water cooler indoors and away from damp environ-
ments. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
Never attempt to move or disconnect the appliance by pulling on the power cable.
INSTALLATION
The installation and maintenance operations have to be onyl realized by qualified persons. Contact your department or the
company in charge of the servicing.
Before setting up the water cooler, a 220 Volt plug with a 10 A circuit breaker has to be located at the left or the right near
the water cooler.
WARNING: the installation of a WaterSafe system is mandatory to prevent from any risk of leakage.
USE
This appliance can be used by children from 8 years old and above, and persons with disabilities or lack of experience
and knowledge if they have been gien supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and if
they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
If the power cable is damaged, it must be replaced by a special cable available from the manufacturer or its service agent.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices
and other working environements and by clients in hotels, motels and other residential environments, bed&breakfast envi-
ronments, catering and similar non-retail applications.
HOT WATER SAFETY
For hot water versions, we recommend you to use a cup adapted to receive hot water. Place the cup in the center of the
distribution without holding it during the flow. Press the button continuously until the cup is full, only one cup at a time.
SERVICING
To ensure the longevity of the Mistral’s cooler, we recommend a minimum of 2 servicings per year. Those maintenance
operations have to be made by a qualified technician who realizes the outside and inside cleaning of the machine to sani-
tize and discale it. Contact your department or the company in charge of the servicing.
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION
At the end of its life, this product must be deposited at a colletion point for the recycling of electrical and electronical
equipments.
This symbol on the product, the instruction manual or the pacakging recalls. The materials are recycled according
to their identification. With the reuse of recycling or other forms of recovery of waste, it contributes to the protec-
tion of the environment. Ask the municipal disposal of the competent authority. This symbol indicates that this
product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, use the return and collection system or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this product back for environmental safe recycling.
En fin de cycle de vie du produit, veuillez vous assurer qu’il soit démantelé et écoulé selon les normes environnementales,
conformément aux directives de votre pays, ou contacter le revendeur à qui le matériel a été acheté.
WEEE
Our mateirlas are covered by the Regulation of WEEE (2002/96/CE).
HEALTH STANDARD RoHS
All machines manufactured by Mistral Constructeur comply with EC Regulation (2002/95/EC) on the restriction of use of
certain hazardous substances in electrical and electronical equipments (RoHS).
MANUFACTURER WARRANTY
Mistral Constructeur guarantees the cooling units for 2 years and spare-parts for 1 year.
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGES RESULTING FROM MISUSE OF THE WATER COOLER.

14
Operating indicators
INDICATOR STATE FUNCTION SOLUTION
1.Water
OFF No leaks N/A
Indicator N°1 & 6
flashing
Leak
(only if option activated)
Turn off water supply.
General device inspection.
ON Lack of water
Check that the water cooler is well connected to
water supply, That water pressure is set at 3 bars
+/- 0,5 bars.
Check that the Watersafe® antileak system is
well connected.
Fixed ON + Indicator
N°6 fixed ON
Safety shutdown : the dis-
tribution ran for more than
5min without interruption
Disconnect the water cooler. Wait for 1 min and
reconnect it.
2.UV
OFF UV lamp is working
Flashing UV lamp will be off soon Plan the replacement of ToBeSure® disinfection
system.
ON UV lamp is not working Change the ToBeSure® disinfection system.
3.Drip-tray
OFF OK
ON Drip-tray or dirp-tray
container is full
Empty the drip-tray / container.
4.Filter
OFF OK
ON Used filter Maintenance & replacement of the filter.
Do not forget to Reset (see page ...).
5.CO2
OFF OK
Flashing + Indicator N°6
ON Pump safety
The pump has been running continuously for
more than 5 minutes causing the fountain to shut
down. Disconnect the device, wait for 1min and
reconnect it.
ON CO2 cartrigdge empty Remplace the cartridge.
6. Maintenance
OFF OK
Fixed ON Keyboard connection loss Call a qualified technician for diagnosis and
maintenance.
1 2 3 4 5 6
USER GUIDE

15
Distribution buttons
Water distribution
First choose the water you want by pushing on the corresponding button, from 1 to 4 (see below chart).
To start dispensing water, press the Play/Pause button. (N°5).
Stay pressed to fill up your container and release the button to stop distribution.
Water distribution with automatic dosage option
Choose the water you want by pressing the corresponding button.
To trigger distribution, press briefly on the Play/Pause key and release it. The quantity of water set will run automatically.
Note: if you want less water than the set quantity, press again briefly on the Play/Pause key when you need the distribu-
tion to stop.
A long press on the Play/Pause button (> 2sec.) allow water to run until button is released.
Choose automatic dosage or classic distribution
1. Open the top
2. Press for 7 sec. on the Reset button (Figure 1) until the first 3 operating indicators appears: Water, UV and Drip-tray
(Figure 2).
USER GUIDE
Figure 1 Figure 2
3. Release the Reset button: the Ambient and Sparkling water distribution buttons are lighted up, you have 5 seconds
to choose.
4. To switch in automatic dosage mode, press on the Sparkling water key. To exit the automatic dosage mode and swit-
ch to the classic distribution mode, press on the Tempered water key.
WARNING: if the dosage mode is on, there is a default preset of 5 seconds of distribution
Automatic dosage mode : set / modify water volume related to a selection
1. Press and hold the distribution you want to program for 10 seconds.
2. Once the button stop blinking, place your container and press and hold the Play key to run water.
3. Once the button is released, the programming is done (the time left pressed corresponds to the time you want to
program)
Note: each type of water has its own programming. The maximum programmable time is 4 min10.
1
2 3 4
5
Keys Link
N° 1 Hot water
N°2 Ambient water
N°3 Cold water
N°4 Sparkling water
N°5 Distribution button (Play/
Pause)

16
INSTALLATION
During water coolers installation, Mistral recommend to replace the supply hose by a new one or to disinfect the device
with an antibacterial product like Sanipure which reduces the risks of bacterial proliferation.
A disinfection operation of internal pipes must be operated at the installation, during interventions on the hydraulic system
and, at least, once a year.
Before starting installation
The location must allow sufficient ventilation, make sure there is enough space for ventilation - at least 40cm.
Water connection : make sure there is, close to the water cooler, on its left or right side, a shut-off valve with a 3/4’’
(20/27) female outlet.
Electrical connection : make sure there is, close to the water cooler, on its left or right side, a 220V socket with a 10A
circuit breaker.
Our water cooler bear a water pressure between 3 and 4 bars maximum.
Connection of the Watersafe® anti-leakage system: allow approx. 10cm between the machine and the water connection,
if the water inlet is positioned at the back of the fountain.
Before disinfecting the water cooler, read carefully the manufacturer’s instruction and put on all personnal protective
equipments. This operation must only be done by a qualified person.
Before any maintenance or cleaning operation, disconnect the water cooler.
Installation and maintenance operations must only be done by a qualified person.
Contact the service or company in charge of maintenance for any interventions.
The water cooler must be disconnected before starting installation.
The drip tray must be installed only once the fountain has been placed on its base.
1. Installation kit
• Installation manual
• Watersafe® - Antileak system
• 1power cord
• 2m of John Guest blue pipe to keep for filter purging and maintenance.
• Sparkling version : 1 regulator and manometer for CO2 cartridge. Connector for big cartridge.
• Connector for reusable CO2 cartridge.
2. If your model has a base, unscrew the 4 jacks feet and place the water cooler so that the holes in the feet corres-
pond with the hole in the top of the base. To help you do so, use the stop to position the fountain on its base. Then,
fix the water cooler on the base with the 4 feet that screw together.
3. Draining : see chart for the different versions

INSTALLATION
VERSIONS ÉTAPES PHOTOS
Table Top (without base)
without external draining
• Install the tray on the cooler by
presenting it upright. Push it until it
clicks into place.
Table Top (without base)
with external draining
(option)
• Once the fountain is placed, re-
move the cap from the drain outlet
of the drip tray.
• Install the tray on the cooler by
presenting it upright. Push it until it
clicks into place.
• Connect the white draining pipe
located at the back of the fountain
to the mains.
On base model
without external draining
• Once the fountain is placed, re-
move the cap from the drain outlet
of the drip tray and the 2 foot.
• Install the tray on the cooler by
presenting it upright. Push it until it
clicks into place.
• Open the base.
• Connect the white draining pipe to
the pipe connected to the collec-
tion can.
On base model
with external draining
(option)
• Once the fountain is placed, re-
move the cap from the drain outlet
of the drip tray and the 2 foot.
• Install the tray on the cooler by
presenting it upright. Push it until it
clicks into place.
• Open the base and pull gently
on the white draining pipe until it
pops out completely.
• Pass it througt the back partition
and connect it to the mains for
optimal flow.

18
INSTALLATION
1. Manually unscrew the screw threads on the top plate at the back of the device and, eventually, the ones from the side
plate (on the right side of the ice bank) for easier access to the tank.
2. Remove the cap of water tank (Figure 3).
Figure 3
3. Connect the 6x8 black pipe on water inlet. Make sure there is a shut-off vavle with 3/4 male thread.
4. Connect the other side of the pipe to the sut-off valve.
ATTENTION : Check that the shut-off valvle is in the locked position.
5. Place the sut-off valve and the pipe in the water tank (Figure 4).
6. Open the shut-off valve to fill the water tank. Water must entirely covered coil. Once the filling is done, close the shut-
off valve and water inlet.
Figure 4
7. Filter installation
8. Remove one of the end caps from the filter holder and connect it to the filter.
9. Connect the 1/4 blue pipe to the filter and connect it to water inlet. Follow the blue arrow to respect the connection
direction (figure 5).
Figure 5
10. Open water inlet and rince the filter in an external container until water is clear (around 5 litres).
11. Once the rinse is over, remove the 1/4 blue pipe.
12. Place the filter in its location (Figure 6) and connect the filter outlet connection.
ATTENTION : Filter inlet is placed at the entrance of the water cooler, and the oulet at the back (Figure 4).
Figure 6
Filter outlet Filter inlet
13. Connect the power cord.
14. Connect the Watersafe® at the back of the device.

19
INSTALLATION
15. Start ToBeSure® system
Press the cold or ambient water buttons for 15 seconds. After 15 seconds, the UV lamp lights on. The ToBeSure® sytem
is operational.
16. Starting up the water heater = Hot version
• Check that the water heater switch, at the back of the water cooler, is on the «O» position (Figure 8).
Figure 8
SET THE PERIODICITY OF THE FILTER (Optional)
Figure 7
You can set the periodicity of the filter on 3, 6 or 12 months. This adjustment is done on the corresponding dipswitch on
the main circuit board (Figure 7).
These dipswitchs have 2 switchs to lower or lift, to set the delay within which the filter will be signalled as used.
1. Unplug the electric cable from the circuit board.
2. Slightly unscrew the 2 screws.
3. Slightly lift the circuit board and pull towards you.
4. If needed, modify the settings according to the below calibration.
3 MONTHS
Below the dipswitch position to valibrate the periodicity :
6 MONTHS 12 MONTHS
FACTORY SETTING OF THE CIRCUIT BOARD : 6 MONTHS
1 2 1 2 1 2
For transport you may need to purge the Carbonator using CO2 pressure, during this operation the ToBeSure® system
may cause disturbances because it is not full of water.
Provide a container large enough to receive the water from the Carbonator (ideally a minimum 2 liter container).
In case of keyboard malfunction, you can reset it by placing the palm of your hand on it for 10 seconds, the keyboard will
reset itself. If the system does not respond, it will be necessary to cut off the power supply (in this case, remember to run
the water again for the 15 seconds “exception” of the ToBeSure® system).

20
17. Starting up the sparkling water = Sparkling version
• Select «Sparkling water» and press on the dispensing button until water runs.
• Connect the CO2 cartridge to CO2 inlet (Figure 9).
Figure 9
• Adjust CO2 pressure to 3,5 bars.
• Press on the sparkling water button for about 20 seconds, until water run. The pump turns on and fill the
carbonator. The pump must make noise when triggered.
• Sparkling water is now operational.
INSTALLATION
The quality of sparkling water depends on water temperature. You have to wait the
complete formation of ice bank (around 2H) before judging the quality of parkling
water.
Choose the right CO2 cartridge :
There are 2 types of solutions : single-use CO2 cartridges and rechargeable CO2 cartridges.
You will find below the list of the cartridges we recommend :
◊ 600gr single-use cartridge : D.75 x H.310mm - Reference 5144001
◊ 6Kg cartridge : D.168 x H.640mm
For more information, contact-us.
ATTENTION : check the inside of the water tank : a layer of ice must gradually form around the stain-
les steel coils.
After 40min, you will be able to used cold or sparkling water, but 2H will be required (after the connec-
tion of the water cooler) for the ice bank to be completely formed.
18. Screw the top and side plates back on.
In case of malfunction, close the CO2 cartridge. Then, select «sparkling water» and
press on the dispensing button until water runs.
ATTENTION : if the water heater is not on the «O» position, the element will heat up blank and
may break.
• Select «Cold water» and press on the dispensing button until water ran.
• Then, select «Hot water» and press on the dispensing button until ambient water ran out. The water heater is
now filled.
• Put the switch in ON position : «I».
• After 10min, check that when you press on Hot water, hot water is running.
Table of contents
Languages:
Other Mistral Water Dispenser manuals
Popular Water Dispenser manuals by other brands

Evolve
Evolve ES Series Installation instructions & owner's manual

US Water Systems
US Water Systems Aquatrol 075-AQF-CX owner's manual

Instanta
Instanta InstaTap UCCH1000 User instructions

Danfoss
Danfoss Akva Vita II TD Instructions for installation and use

3M
3M CWS Series Installation and operating instructions

WaterLogic
WaterLogic WL290 manual

Brita
Brita Elemaris XL Instructions for use

US Water Systems
US Water Systems 225-CSRO-M owner's manual

KitchenAid
KitchenAid Instant-Hot KHWG260 Installation & user's instructions

Elkay
Elkay EWTLA8 1C Series Installation, care & use manual

MasterChef
MasterChef 043-2336-8 owner's manual

AQUATECH
AQUATECH Steam user manual