Mistral RDC 160 PV User manual

Version disponible :
froide
Notice d’installation
Manual
Available version:
cold
16042013

2
RECOMMANDATIONS
- TRANSPORT
- STOCKAGE DES FONTAINES
- UTILISATION
PAGE 3
PAGE 3
PAGE 3
PAGE 3
EQUIPEMENT / IDENTIFICATION PAGE 5
CLAVIERS DE COMMANDE ET FONCTIONS PAGE 6
MAINTENANCE PAGE 11 à 12
- DESINFECTION DES CIRCUITS D’EAU
- CHANGEMENT DU FILTRE
- NETTOYAGE DU CONDENSEUR
- NETTOYAGE DU CLAPET ANTI-RETOUR
- ENTRETIEN GENERALE DU MATERIEL
- REMISE EN ROUTE DU WATER BLOCK
- CONTRÔLE DES PANNES
- SCHEMAS
PAGE 11
PAGE 11
PAGE 11
PAGE 12
PAGE 12
PAGE 12
PAGE 13
PAGE 14
DONNEES TECHNIQUES PAGE 4
INSTALLATION PAGE 7 à 9
ENGLISH VERSION PAGE 15
- POUR TOUTES LES VERSIONS
- OPTION WATERBLOCK
PAGE 7 à 9
PAGE 9
ENTRETIEN PAGE 10

3
Il est nécessaire d’installer votre fontaine dans les meilleures conditions d’hygiène et
d’utilisation.
Pour ce faire, choisir un emplacement à l’abri du soleil, installer l’appareil dans un lieu
aéré, protégé des projections diverses et régulièrement entretenu. Laisser un espace
libre entre l’appareil et le mur pour un refroidissement parfait du matériel.
Ne pas utiliser la fontaine à l’extérieur ou dans un lieu humide.
STOCKAGE DE LA FONTAINE
TRANSPORT
Ne pas exposer la fontaine aux rayonnements solaires, ne pas la placer près
d’un radiateur. Eviter tout emplacement exposé à des projections diverses
provenant d’atelier industriel, etc...
Il est impératif de transporter, d’entreposer et de déplacer la fontaine en position verti-
cale afin d’éviter que l’huile présente dans le compresseur ne s’écoule dans le circuit
réfrigérant.
Si tel devait être le cas, maintenir l’appareil en position verticale pendant 24 heures
avant sa mise en service.
LE FABRICANT NE PEUT ETRE TENU RESPONSABLE DE LA MAUVAISE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Pour votre sécurité, débrancher la fontaine de son alimentation
électrique afin d’éviter les risques de blessures ou de choc électrique
lors d’une intervention sur celle-ci.
Ne pas introduire d’objets métalliques, ni vos doigts dans l’appareil pour
ne pas l’endommager et éviter tout risque de choc électrique.
Lire attentivement toutes les instructions
et les conserver pour s’y référer plus tard.
UTILISATION
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience
ou de connaissances, à moins d’être sous-surveillance ou assistées pendant l'utilisa-
tion de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés et ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par
un cordon approprié disponible auprès du fabricant ou de son prestataire de service.

4
DIMENSIONS (en mm) FONTAINE : 410x513x400
CARTON : 430x550x540
POIDS : 33 kg
COMPRESSEUR : 1/5 ch
CHARGE : 160g
GAZ : R134A
PUISSANCE : 300 Watts
ALIMENTATION (Volt/Hz) : 220 - 240 VAC / 50-60Hz
PRESSION D’ENTREE MAXIMALE SUPPORTEE : 4 Bars (0.4Mpa)
DEBIT : 300 L / H
SYSTEME DE DISTRIBUTION D’EAU : 24 V
4 PIEDS AJUSTABLES : pour stabiliser la fontaine.
SECURITE DU CIRCUIT D’EAU (en option): le water block est pré-
réglé en position 2 (10l) pour arrêter le système afin d’éviter toute fui-
te importante.
PRODUCTION EAU FRAICHE : 80L/H delta T 10°C
INTENSITE : 1,4 A

5
Un tuyau d’arrivée d’eau 6x8mm noir.
Un raccord instantané 12x17, 6/8mm mâle.
Une notice d’installation.
Chaque fontaine possède une étiquette d’identification.
Cette étiquette est placée au dos, en haut de la fontaine et comporte les informations
suivantes:
un numéro d’identification, nom du fabriquant, nom de la fontaine, puissance électrique,
type de gaz, charge du compresseur.
Numéro
d’identification
Nom de la fontaine
Puissance électrique, type de gaz, charge du compresseur.
04 03 / XXXX
ANNEE MOIS / N° SERIE
Un tuyau de vidange 20x27 sortant de l’appareil pour l’évacuation.
Un water block équipé avec son raccord (en option).
Un filtre FILTROPURE triple action 5000 (en option).
Un kit réducteur de pression (en option).
Un cordon électrique de 2 mètres.

6
Clavier pour version eau froide :
Eau froide Eau froide

7
Les opérations d’installation et de maintenance doivent
être réalisées uniquement par un personnel qualifié.
Contactez le service ou l’entreprise en charge de la
maintenance pour toutes interventions.
Avant de commencer l’installation de la fontaine
Branchement en eau : prévoir à gauche ou à droite, près de
la fontaine, un robinet d’arrêt avec une sortie en ¾ (20/27) fe-
melle.
Branchement électrique : prévoir à gauche ou à droite, près
de la fontaine, une prise de 220 Volts avec un disjoncteur
10A.
Nos fontaines supportent une pression comprise entre 3 et 4
bars maximum.
NB: Nous recommandons la pose d’un régulateur de pres-
sion et d’un water block (système anti-fuite) sur le robinet
d’arrivée d’eau de votre client.
La notice a été rédigée selon la base de la version eau froide.
Bonne installation !

8
1. A l’aide d’un tournevis plat, retirer les 2 visses situées sur
les cotés, en haut de la fontaine. Puis soulever le capot de la
fontaine.
Veillez à ce que la fontaine soit débranchée.
5. Connecter le tuyau d’arrivée d’eau (1) à la fontaine, sous
l’évier de la fontaine. Insérer le tuyau d’évacuation (tuyau de
vidange).
2. Soulever le couvercle noir de la cuve.
3. Remplir la cuve de réfrigération en eau jusqu’à l’immer-
sion totale des serpentins inox. Remettre le couvercle isolant
sur la cuve de réfrigération.
4. Démonter la grille latérale de droite à l’aide d’un tournevis
cruciforme et brancher la cosse de la pompe agitatrice.
1
2
3
ATTENTION : ATTENDRE 2H que la fontaine se met-
te en réfrigération. Vérifier l’intérieur de la cuve : une
couche de glace doit progressivement se former autour des
serpentin en inox.
Si toutefois la couche de glace est anormalement épaisse,
baisser immédiatement le thermostat de 2 à 3 crans dans le
sens antihoraire (-). Puis attendre que la couche de glace se
désépaississe.
7. Ouvrir l’arrivée d’eau.
x
6. Raccorder le tuyau (2) sur l’arrivée d’eau (prévoir un robi-
net d’arrêt en filetage femelle 3/8), et brancher le cordon d’a-
limentation sur la prise électrique (3).
Tous les tuyaux sont situés à l’arrière de la fontaine.

9
1
2
3
11. Remettre la façade.
Si votre fontaine dispose d’un Water block (en option), veuillez suivre le point
suivant. Dans le cas contraire, l’installation est terminée.
8. Branchement du filtre (en option).
Fermer l’arrivée d’eau. Vider la pression du circuit d’eau.
Retirer le raccord-coudé (1) situé au dos de la fontaine.
Connecter le tube+rondelle (1) sur l’entrée du filtre (comme
indiqué sur la photo). Respecter bien le sens de circulation
d’eau du filtre matérialisation par une flèche.
ATTENTION : Ne pas purger le filtre via les robinets
sous peine d’endommager les électrovannes.
9. Ouvrir l’arrivée d’eau et purger le filtre jusqu’à ce que
l’eau soit claire (environ 5l d’eau). Fermer l’arrivée d’eau.
10. Connecter le tube+rondelle (2) sur la sortie du filtre et
disposer le filtre dans son logement (3). Ouvrir l’eau.
12. Retirer le film protecteur de la carrosserie.
1
2
Couper l’arrivée d’eau. Vider la pression du circuit d’eau en
appuyant sur le clavier de commande.
Visser le water block (1) (serrage à la main).
Connecter le tube 6x8mm noir sur le water block (2) et ouvrir
l’arrivée d’eau.
Options : Waterblock et Réducteur de pression
Vérifier la pression d’eau à l’aide d’un manomètre, en le
connectant à l’emplacement du filtre. Si la pression d’eau
est supérieure à 4 bars, nous recommandons vivement
l’installation d’un kit réducteur de pression. Celui-ci viendra
se connecter entre l’arrivée d’eau et le waterblock pour rédui-
re significativement la pression d’arrivée d’eau au niveau de
la connexion réseau.

10
Entretien extérieur régulier
Nettoyer la carrosserie Inox avec PURINOX (ou équivalent)
- La surface à nettoyer doit être sèche.
- Humecter un chiffon avec PURINOX, puis lustrer avec un autre chiffon propre.
- Si la surface est très sale, la nettoyer préalablement avec PURICLEAN.
- Rincer, laisser sécher, puis appliquer PURINOX.
Nettoyer les tâches incrustées Dégraissant PURICLEAN
(ou équivalent)
Diluer le produit à 5%. Verser la solution sur un chiffon pour nettoyer les surfaces
sales. Le rinçage n'est généralement pas nécessaire.
Détartrer au besoin avec PURICAL (ou équivalent)
Diluer le produit à 20%. PURICAL s’emploie par circulation (avec le doseur
Filtropure) ou par application directe. Verser une dose de PURICAL dans la
cartouche de nettoyage ou la surface à détartrer. Faire circuler l'eau et laisser agir
5 minutes. Une fois épuisée, la solution passe du rose au jaune. Procéder à une
vidange du circuit hors vanne. Rincer soigneusement à l'eau claire.
Désinfecter les sorties d’eau et boutons avec SANIPURE
(ou équivalent)
En application directe sur un chiffon humide pour désinfecter les zones de contact.
Verser une dose de SANIPURE (10ml pour fontaine à détente directe, 25ml pour
fontaine à réservoir) dans la cartouche de nettoyage. Faire circuler l'eau et laisser
agir 5 minutes. Procéder à une vidange.
Il est important de procéder à un nettoyage extérieur régulier de l’appareil afin de le maintenir
propre pour ses utilisateurs.
Nous préconisons un nettoyage hebdomadaire de votre fontaine :
En spray pour désinfecter
Sanipure existe en spray de 10cl pour désinfecter toutes les parties en contact
avec les mains. Le spray permet de pulvériser sur les sorties de distribution, les
boutons de distribution et le bac pour maintenir ses parties parfaitement propres et
hygiéniques.
Nous vous proposons une gamme de produits spécifiques à l’entretien régulier des fontaines.
Pour en savoir plus, contactez votre installateur/distributeur.

11
Changement du filtre
1. Débrancher le cordon d’alimentation et fermer l’arrivée
d’eau. Appuyer sur les boutons de distribution pour enlever
la pression d’eau.
4. Brancher le cordon d’alimentation de la fontaine et ouvrir
l’arrivée d’eau.
3. Brancher le nouveau filtre comme indiqué en étape 7, 8
et 9, page 10.
ATTENTION Ne pas purger le filtre via les robinets sous
peine d’endommager les électrovannes.
2. Déconnecter les 2 embouts du filtre.
Nettoyage du condenseur
Le condenseur est le radiateur situé devant le ventilateur.
A l’aide d’un soufflet ou d’un aspirateur, dépoussiérer les ailettes du condenseur.
Il est indispensable de procéder au nettoyage du condenseur au moins 4 fois par an.
Pour garantir la longévité du matériel et son bon fonctionnement,
Mistral préconise 2 entretiens sanitaires par an qui doivent être
réalisé par un technicien qualifié.
Veillez à ce que la fontaine soit débranchée. Ne jamais verser de chlorure de
sodium (sel marin) ou ses dérivés (eau de javel) dans la cuve du bac de réfri-
gération contenant les serpentins inox.
Désinfection des circuits d’eau
Couper l’arrivée d’eau et appuyer sur les boutons de distribution pour vider l’eau.
Déconnecter le filtre. Mettre une dose de sanipure ou équivalent dans le doseur Filtropure prévu
à cet effet. Connecter le doseur à la place du filtre.
Brancher la fontaine. Ouvrir l’arrivée d’eau et faites circuler l’eau dans les tuyaux.
Laisser agir 5 min, puis procéder à une vidange des tuyaux afin d’éliminer toute traces de
produits. Utiliser les bandelettes de tests pour s’assurer que l’eau soit parfaitement saine.

12
Water block en
position fermée.
Sens de circulation d’eau
3
Water block en
position ouverte.
Dans l’hypothèse ou le water block serait blo-
qué, réamorcer-le comme indiqué ci-dessous :
1. Fermer l’arrivée d’eau
2. Appuyer sur les boutons de distribution pour
enlever la pression résiduelle du circuit d’eau.
3. Dévisser le raccord plastique.
4. Appuyer sur le bouton rouge afin de débloquer
le water block.
5. Revisser le raccord sur le water block.
6. Ouvrir l’arrivée d’eau.
7. Appuyer sur le bouton eau froide de la fontaine.
NB: Le water block est pré-réglé en position 2 (=10l) pour se bloquer après une utilisation
de 10 L d’eau en continu. Au delà de cette quantité, le système d’arrivée d’eau est bloqué.
Remise en route du water block
Nettoyage du Clapet anti-retour
Situé à l’arrière de la fontaine, le clapet anti-retour est un système
efficace anti-pollution de l’eau.
Contrôler le bon fonctionnement du clapet au moins une fois par an :
- Fermer l’arrivée d’eau
- Ouvrir la purge (1)
- Contrôler le non retour de l’eau.
5
4
1
Vérification générale
Contrôler le circuit d’eau
Vérifier et contrôler le groupe froid
Contrôler la température de l’eau et procéder à un réglage si nécessaire
Vérifier les étanchéités

13
Contrôle des pannes
TYPE DE PANNES CONTROLE A EFFECTUER
PAS D’EAU LE ROBINET D’ARRIVEE D’EAU EST-IL OUVERT ?
LE CORDON D’ALIMENTATION EST-IL BRANCHÉ ?
LE WATER BLOCK EST-IL BLOQUE ?
PAS DE FROID LE CORDON D’ALIMENTATION EST-IL BRANCHE ?
LA CUVE EST-ELLE BIEN REMPLIE EN EAU ?
LE COMPRESSEUR TOURNE -T-IL ? (Vibrations)
LA COSSE DE LA POMPTE AGITATRICE EST-ELLE BRANCHEE ?
TROP DE FROID LE THERMOSTAT EST-BIEN REGLE ?
L’EAU S’ECOULE SUR LE SOL LE TUYAU D’EVACUATION EST-IL BIEN RELIE AU TUYAU DE
VIDANGE ?
1
2
P.10
4
3
5
6
2
7
1
2
3
5
7
4
6

14
Schémas
PIECES ELEMENTAIRES
REP REF Désignation
1 5210100 Compresseur 1/5 ch
2 5754002 Relais Compresseur 1/5 CH
3 5512001 Klixon
4 5582002 Moteur Ventilateur 5 W
5 5454002 Hélice Diamètre 200mm
6 6102000 Tube PE Noir 6x8
7 5840008 Thermostat Froid BDG
8 5727009 Raccord Inst.Equerre Egale 6x8
9 5328003 Electrovanne Coudée 24V
10 4833005 Serpentin Eau RDC 160V
11 5727014 Raccord Inst.Union Double 6x8
12 5727006 Raccord Inst. TE Egal 6x8
13 5726045 Raccord Réduction 3/4 - ¼
14 5198005 Collier Tuyau Vidange Diam.20x27
15 5216003 Condensateur
16 5094001 Bonde d'écoulement Métallique
17 5856001 Transformateur 220-230V/24V
20 5482002 Contacteur 3 Positions (Noir)
21 5727001 Raccord Inst.Union Simple M 3/8 6x8
22 6118000 Tuyau Vidange Diam. 20x27
23 3316001 Filtre FILTROPURE® 5000 Complet
24 5678701 Pompe Agitatrice
25 3079003 Bec Inox Complet (Bris-jet etc…)
SCHEMA HYDRAULIQUE
SCHEMA ELECTRIQUE
7
5
4
1
24
9
17
20
20
220V
24V
Contacteur
Contacteur
vanne
vanne
Transformateur 220 v /24 v
thermostat
compresseur
Moteur ventilateur
Pompe agitation
9

15
RECOMMENDATIONS
- WATER COOLERS STORAGE
- TRANSPORTATION
- UTILISATION
PAGE 16
PAGE 16
PAGE 16
PAGE 16
WATER COOLER ACCESSORIES /
EQUIPMENT IDENTIFICATION
PAGE 18
CONTROL PANEL AND FUNCTIONS PAGE 19
SERVICE PAGE 24 to 27
- SANITIZATION OF THE WATER CIRCUITS
- FILTER REPLACEMENT
- CONDENSER CLEANING
- NON-RETURN VALVE CLEANING
- GENERAL CHECKING
- WATER BLOCK UNJAMMING
- FAULT FINDING
- SPARE PARTS DRAWING
PAGE 24
PAGE 24
PAGE 24
PAGE 25
PAGE 25
PAGE 25
PAGE 26
PAGE27
TECHNICAL SPECIFICATIONS PAGE 17
INSTALLATION PAGE 20 to 22
FRENCH VERSION PAGE 2
CLEANING PAGE 23

16
The water cooler must be instaled in the best hygiene and use conditions : choose a
well-ventilated location away from direct sunlight and any spatters and regularly
maintained. Keep a free space between the water cooler and the wall for a perfect
cooling of the appliance.
Keep the water cooler indoors and away from damp environments.
Never attempt to move or unplug the appliance by pulling on the power cable.
WATER COOLER STORAGE
TRANSPORTATION
Keep the water cooler away from direct sunlight, from
radiators and avoid any location exposed to spatters from
industrial shop, etc...
The water cooler must be transported, stocked and carried in a vertical position to avoid
a n y o i l l e a k f r o m t h e c o m p r e s s o r i n t o t h e c o o l i n g
system. If this does happen, keep the water cooler in a vertical position during at least 2
hours before setting it up.
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSABLE FOR ANY DAMAGE RESULTING FROM MISUSE
OF THE WATER COOLER.
Please read through all of the following instructions carefully
and keep them in a safe place for future reference.
In case of servicing, for your security, always unplug the
water cooler to avoid any risk of injuries or electric shocks.
Never place your fingers or any metal object inside the water
cooler. Doing so may damage the cooler and also increases
the risk of electric shocks.
UTILISATION
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to unsure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly avai-
lable from the manufacturer or its service agent.

17
MEASUREMENTS (en mm) COOLER : 410x513x400
BOX : 430x550x540
WEIGHT : 33 kg
COMPRESSOR : 1/5 ch
CHARGE : 160g
GAS : R134A
WATT : 300 W
ELECTRICITY (Volt/Hz) : 220 - 240 VAC / 50-60Hz
MAXIMUM INPUT PRESSURE : 4 Bars (0.4Mpa)
FLOW RATE : 300 L / H
WATER DISTRIBUTION SYSTEM : 24 V
4 AJUSTABLE FEET : to stabilize the water cooler.
WATER SYSTEM SECURITY (in option) : The water block is pre-
adjusted in position 2 (10l) to stop the system in order to avoid any
important leak.
COLD WATER PRODUCTION : 80L/H delta T 10°C
INTENSITE : 1,4 A

18
Each water cooler has an identification label.
This label is stuck on the top of the water cooler and includes the following information :
identification number, manufacturer name, water cooler name, electricity power, gas ty-
pe, compressor charge.
Identification
number
Water cooler name
Electricity power, gas type, compressor charge
04 03 / XXXX
ANNEE MOIS / N° SERIE
One 2 meters electrical plug.
One black 6x8mm tube.
One drain tube 20x27 for draining.
One installation manual.
One touch fitting 12x17, 6/8mm male.
One triple action 5000 FILTROPURE filter (in option).
One water block equiped with its connector (n option).
One pressure reducer kit (in option).

19
Panel control for cold water version:
Cold water Cold water

20
The installation and maintenance operations have to be
realised only by qualified persons.
Please, contact your department or the company which
is in charge of maintenances.
Before setting up the water cooler
Water supply : a stopcock with a female ¾ (20/27) output has
to be located at the left or the right near the water cooler.
Electricity supply : a 220 Volt plug with a 10 A circuit breaker
has to be located at the left or the right near the water cooler.
Our water coolers maximum working pressure is between 3
and 4 bars at the most.
NB: We strongly recommend the installation of a pressure re-
gulator and a water block (safe protection against flooding) on
the water supply tap.
The guide has been redacted on the cold water version.
Have a good installation!
Table of contents
Languages:
Other Mistral Water Dispenser manuals
Popular Water Dispenser manuals by other brands

clage
clage ZIP HYDROTAP G4 BC 100/75 Operating and installation instructions

Culligan
Culligan Medallist 8" user manual

Polar Electro
Polar Electro PWD5975BLS Use & care guide

Winterhalter
Winterhalter MonoMatik 3 operating instructions

Kinetico
Kinetico Essential Series installation guide

Halsey Taylor
Halsey Taylor HAC8EECQ 1E Series owner's manual

GEL
GEL DECAL BASIC Operation and maintenance manual

MERQUIP
MERQUIP NIAGARA Installation, use and maintenance handbook

Breville
Breville hotcup vkj476 user manual

Smith Water
Smith Water 700 Owner's manual and installation guide

Haws
Haws HCR8 Nstallation, operation & maintenance instructions

CalMag
CalMag CalSoft Series manual