Modecom MC-HF50.2 User manual

www.modecom.eu
OR 1
MODECOM
user’s manual
MC-HF50.2
2.0 Active Speakers

www.modecom.eu
2 3
BG
MC-HF50.2
2.0 Active Speakers
Въведение
Тонколоните MODECOM MC-HF50.2 са устройство, което е предназначено за хора,
които очакват висококачествено възпроизвеждане на звука и едновременно с това
разполагат с малко свободно място. Конструкцията на устройството осигурява отлично
възпроизвеждане на звука, а класическият дизайн намира универсално приложение във
всяка работна среда. Конструкцята на тонколоните е затворена в рамки, изработени от
MDF, които имат отлични акустични параметри. Контролния панел за възпроизвеждане
на звука е монтиран на гърба на едната от тонколоните.
Технически спецификации
• Размери: 170x190x270 мм
• Драйвери: 5’’ + 1’’
• RMS мощност: 25W x 2
• Честотна лента: 50Hz-20kHz
• Чувствителност: 88dB
• Входен сигнал: 2 x RCA
• Дължина на кабела, свързващ колоните: 200 см
• Сигнален кабел mini jack – 2x RCA с дължина 120 см
• Мощност: AC 110V~240V 50/60Hz~1A
• Дължина на захранващия кабел – 120 см
• Нето тегло: 5,1 кг
• Бруто тегло: 6,0 кг
Монтиране
Преди инсталирането, уверете се, дали главния ключ на захранването е в OFF позиция
и, дали всички бутони се намират в максимално ляво положение (завъртете наляво).
1. Позиционирайте колоните по такъв начин, че колоната, която е оборудвана с контро-
лен панел да се намира отдясно. За да постигнете най-добър стерео ефект, слуша-
теля и колоните следва да формират равностранен триъгълник (всяка колона следва
да се намира на еднакво разстояние от ушите на слушателя). Препоръчва се колони-
те да се позиционират на еднаква височина с ушите на слушателя.
2. Свържете сигналния кабел mini-jack 3.5 мм с подходящ изходен порт – източник на
звук (например изхода на звуковата карта във Вашия компютър).
3. Свържете 2-жичния кабел с гнездото “ L-SPK OUT”, намиращо се на гърба на актив-
ната колона, а другия му край с аналогичен вход на гърба на пасивната колона.
4. Свържете захранващия кабел към контакт.
5. Включете главния ключ на захранването в позиция ON.
6. Стартирайте възпроизвеждането на звука чрез свързания източник на звук.
7. С помощта на бутона VOLUME, задайте желаното ниво на звука.
8. С помощта на бутоните за ниски тонове (BASS) и високи (TREBLE) настройте възпро-
извеждания звук според лични предпочитания.

www.modecom.eu
2 3
MC-HF50.2
2.0 Active Speakers
CZ
Úvod
Sada reproduktorů MODECOM MC-HF50.2 je určena pro ty, kteří hledají skvělý zvukový zážitek
z PC reproduktorů, ale zároveň jsou limitováni prostorem. Jejich konstrukce zajišťuje vynikající
zvukový výkon a jejich klasický vzhled, z nich dělá ideální volbu pro každý prostor. Reproduktory
jsou umístěny v MDF, čímž zajišťují výbornou akustiku. Ovládání hlasitosti je umístěno na zadní
straně jednoho z reproduktorů.
Specikace
• Rozměry: 170x190x270 mm
• Ovladače: 5 ‚‘ + 1 ‚‘
• RMS výkon: 25W x 2
• Frekvenční rozsah: 50Hz-20kHz
• Citlivost: 88dB
• Vstupní signál: 2 x RCA
• Délka kabelu reproduktorů: 200 cm
• Signální mini-jack kabel - 2x RCA s délkou 120 cm
• Napájení: AC 110V ~ 240V
50 / 60Hz ~ 1A
• Délka napájecího kabelu - 120 cm
• Váha netto: 5.1 kg
• Váha brutto: 6.0 kg
Instalace
Před instalací se ujistěte, že hlavní vypínač je v poloze OFF a všechny ovládací knoíky jsou v
maximální levé poloze (otočte proti směru hodinových ručiček).
1. Umístěte reproduktory tak, že aktivní reproduktor bude na pravé straně. Pro dosažení nejlepší-
ho stereo efektu, by posluchač a zadní reproduktory, měly tvořit rovnostranný trojúhelník (každý
reproduktor, by měl být ve stejné vzdálenosti od uší posluchače). Je výhodné umístit sadu tak,
že výškové reproduktory budou ve stejné výši, jako uši posluchače.
2. Připojte signální kabel s 3,5 mm mini-jack konektorem, do příslušného výstupního portu vašeho
zdroje zvuku (například výstup zvukové karty vašeho počítače).
3. Připojte 2-žilový kabel do „L-SPK OUT“ na zadní straně aktivního reproduktoru a jeho druhý
konec do odpovídajícího vstupu na zadní straně pasivního reproduktoru.
4. Zapojte napájecí kabel do zásuvky.
5. Zapněte hlavní vypínač do polohy ON.
6. Spusťte přehrávání zvuku pomocí připojeného zdroje zvuku.
7. Pomocí ovladače hlasitosti, nastavte požadovanou úroveň hlasitosti.
8. Vysoké a nízké tóny si můžete nastavit tak, aby vyhovovaly vašim osobním preferencím.

www.modecom.eu
4 5
DE
Einführung
Lautsprecher MODECOM MC-HF50.2 ist ein Set für alle Menschen, die eine hohe Klangqualität
erwarten aber einen begrenzten Platz zur Verfügung haben. Sein Aufbau sichert eine hervorragen-
de Audio-Qualität und dank des klassischen Looks passt dieses Set zu jedem Arbeitsplatz. Die aus
MDF-Platten gemachten Lautsprechergehäuse bieten ausgezeichnete akustische Parameter. Die
Systemsteuerung von dem wiedergebenden Ton wurde auf der Hinterseite einer der Lautsprecher
platziert.
Technische Daten
• Abmessung: 170x190x270 mm
• Wandler: 5“ + 1“
• RMS-Leistung des Sets: 25W x 2
• Frequenzbereich: 50Hz-20kHz
• Empndlichkeit: 88dB
• Eingang: 2 x RCA
• Länge der Anschlusskabel des Satelliten: 200 cm
• Mini Jack Kabel - 2x RCA (Länge: 120 cm)
• Stromversorgung: Netz Ladegerät AC 110V~240V
50/60Hz~1A
• Länge des Stromkabels: 120 cm
• Nettogewicht: 5,1 kg
• Bruttogewicht: 6,0 kg
Die Installation
Bevor Sie die Installation starten, stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter in der OFF Position ist
und alle Knöpfe in der maximalen linken Position sind (nach links drehen).
1. Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich der mit der Steuerung ausgestattete Lautspre-
cher auf der rechten bendet. Den besten Stereo-Eekt erzielt man, wenn der Hörer und die
Satellitenlautsprecher ein gleichschenkliges Dreieck bilden (jeder Satellit sollte im gleichen Ab-
stand des Hörers stehen) und wenn die Satellitenlautsprecher auf der gleichen Höhe wie die
Ohren des Hörers platziert sind.
2. Schließen Sie das mit dem Mini Jack 3,5 mm beendete Signalkabel mit dem entsprechenden
Ausgangsport an (z.B. mit dem Audioausgang von der Soundkarte des PCs).
3. Schließen Sie das Zweileiterkabel mit der Dose „L-SPK OUT“ an der Hinterseite des Aktivlau-
tsprechers und das andere Ende mit dem entsprechenden Eingang auf der Hinterseite des
Passivlautsprechers an.
4. Schließen Sie den Netzstecker an die Steckdose an.
5. Schalten Sie den auf der Hinterseite des Aktivlautsprechers bendenden Hauptnetzschalter in
die Position „ON“ um.
6. Starten Sie die Wiedergabe der angeschlossenen Audioquelle.
7. Mithilfe des Lautstärkeregulators („VOLUME“) stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
8. Mithilfe der Regler von den tiefen Tönen (BASS) und von den hohen Töne
MC-HF50.2
2.0 Active Speakers

www.modecom.eu
4 5
ES
Introducción
Altavoces MODECOM MC-HF50.2 fueron diseñados para los que, teniendo el espacio limitado,
buscan una experiencia fantástica de sonido de sus altavoces de PC. Su construcción garantiza
rendimiento excelente de sonido y su imagen clásica los hace compatibles con cualquier ambien-
te. Los atalvoces están encerrados en gabinetes de MDF lo que ofrece estupenda acústica del
combo. El panel de control de sonido está localizado en la parte de atrás de uno de los satélites.
Especicación
• Dimensiones: 170x190x270 mm
• Drivers: 5’’ + 1’’
• RMS Power: 25W x 2
• Respuesta de frequencia: 50Hz-20kHz
• Sensibilidad: 88dB
• Entrada de señal: 2 x RCA
• Longitud de cable de conexión de satélites: 200 cm
• Señal de cable mini jack - 2x RCA con longitude de 120 cm
• Alimentación: AC 110V~240V
50/60Hz~1A
• Longitud de cable de energía - 120 cm
• Peso neto: 5.1 kg
• Peso bruto: 6.0 kg
Instalación
Antes de empezar la instalación asegurarse de que el interruptor principal está en la posición OFF
y todos los botones de control están en la posición izquierda máxima (girar en sentido opuesto a
las agujas de reloj).
1. Colocar los altavoces para que el altavoz activo este por el lado derecho. Para obtener el
efecto stereo mejor, el oyente y los altavoces satélites deben formar un triángulo equilátero
(cada satélite debe estar a la misma distancia del oyente). Preferiblemente, intentar colocar los
altavoces en tal manera de que los tweeter speakers esten en la misma altura que las orejas
de oyente.
2. Conectar el cable de señal con el enchufe Mini-Jack 4.5 al puerto de salida adecuada de la
fuente de sonido (ej. salida de la tarjeta de sonido de PC).
3. Conectar el cable de conexión de satélites al “L-SPK OUT en la parte de atrás de altavoz activo
y a la misma toma en la parte de atrás de altavoz pasivo.
4. Conectar el cable de energía a la toma principal.
5. Mover el interruptor principal a la posición de ON.
6. Comenzar a reproducir el sonido utlizando tu fuente de sonido conectada.
7. Usando el botón VOLUME ajustar el nivel de volumen deseado.
8. Se puede conrgurar los tonos de sonidos reproducidos usando los botones BASS y TREBLE
para obtener los tonos de preferencia personal.
MC-HF50.2
2.0 Active Speakers

www.modecom.eu
6 7
FR
Introduction
Les haut-parleurs MODECOM MC-HF50.2 constituent un ensemble destiné aux personnes ayant
des attentes élevées en matière de qualité sonore, tout en ayant une quantité limitée d’espace.
Sa conception permet une restitution sonore d’excellente qualité, et grâce à son design classique
il s’intègre parfaitement au design de vos espaces de travail. La conception des haut-parleurs
est enfermée dans des boîtiers en MDF orant d’excellentes performances acoustiques de notre
ensemble. Le panneau de conguration du son se trouve à l’arrière de l’un des haut-parleurs.
Caractéristiques techniques
• Dimensions: 170x190x270 mm
• Convertisseurs: 5’’ + 1’’
• Puissance RMS ensemble: 25W x 2
• Bande passante: 50Hz-20kHz
• Sensibilité: 88dB
• Signal d’entrée: 2 x RCA
• Longueur du câble entre les satellites: 200 cm
• Câble de signal mini jack – 2x RCA d`une longeur 120 cm
• Alimentation: domestique AC 110V~240V
50/60Hz~1A
• Longueur du câble d’alimentation – 120 cm
• Poids net: 5,1 kg
• Poids brut: 6,0 kg
Installation
Avant de commencer l’installation , assurez-vous que l’ interrupteur principal est en position OFF et
tous les boutons sont en position maximale gauche (tournez les boutons vers la gauche).
1. Placez les haut-parleurs de telle sorte que le haut-parleur muni d’ un panneau de commande se
trouve sur le côté droite . Pour obtenir le meilleur eet stéréo, l’ auditeur et les haut-parleurs doivent
former un triangle équilatéral (chaque satellite doit être à la même distance par rapport aux oreilles
de l’auditeur). Il est préférable de placer l’ ensemble d’une telle manière que les tweeters se trouvent
à la même hauteur que les oreilles de l’auditeur.
2. Branchez le câble de signal avec la che mini-jack 3.5 mm au port de sortie approprié de votre
source sonore (par exemple : la sortie audio d’une carte son de l’ordinateur).
3. Branchez le câble 2 ls à la prise « L-SPK OUT» qui se trouve à l’arrière d`un haut-parleur actif, et
l’autre extrémité à l`entrée correspondante qui se trouve à l’arrière d`un haut-parleur passif.
4. Branchez le cordon d’alimentation à la prise de courant.
5. Mettez l’ interrupteur d’alimentation principal qui se trouve à l’arrière d`un haut-parleur actif vers la
position ON.
6. Lancez la lecture de son en utilisant votre source sonore connectée.
7. Ajustez VOLUME pour régler le niveau de volume souhaité.
8. Réglez les tonalités utilisant les sélecteurs de tonalité musicale faible (BASS) et haute (TREBLE) en
fonction de vos préférences personnelles.
MC-HF50.2
2.0 Active Speakers

www.modecom.eu
6 7
HR
Uvod
MODECOM MC-HF50.2 zvučnički set je dizajniran za one koji traže odlično audio iskustvo iz nji-
hovih PC zvučnika, a imaju ograničen prostor u isto vrijeme. Njihova konstrukcija pruža izvrsne
performanse zvuka i klasičan izgled čini savršen izbor za bilo koje okruženje. Zvučnici se nalaze u
MDF ploči ormara koja nudi odličnu akustiku za ovaj set. Zvučna upravljačka ploča postavljena je
na stražnjoj strani jednog od satelita.
Specikacija
• Dimenzije: 170x190x270 mm
• Zvučnici: 5 ‘’ + 1 ‘’
• RMS snaga: 25W x 2
• Frekvencijski odziv: 50Hz-20kHz
• Osjetljivost: 88dB
• Ulaz signala: 2 x RCA
• 2-žična pasivna kabel veza zvučnika: 200 cm
• Signalni kabel mini priključak - 2x RCA dužine 120 cm
• Napajanje: AC 110V ~ 240V
50 / 60Hz ~ 1A
• Duljina kabela za napajanje - 120 cm
• Neto težina: 5,1 kg
• Bruto težina: 6,0 kg
Montaža
Prije nego što započnete instalaciju provjerite je li glavni prekidač u položaj OFF, a svi kontrolni
gumbi su u lijevom položaju (suprotno od kazaljke na satu).
1. Postavite zvučnike tako da se aktivni zvučnik nalazi na desnoj strani. Da bi se postigao najbolji
stereo efekt, slušatelj i zvučnici trebaju tvoriti jednakostraničan trokut (svaki satelit bi trebao biti
u istoj udaljenosti od slušateljevih uši). Poželjno je pokušati staviti zvučnike na takav način da
su visokotonci na istoj visini ušiju.
2. Spojite signalni kabel s mini-jack priključak od 3,5 mm na odgovarajući izlazni priključak vašeg
izvora zvuka (primjerice, izlaz na PC zvučnoj kartici).
3. Spojite 2-žilni kabel u “L-SPK” na stražnjoj strani aktivnog zvučnika i na sličnim utičnicu na
stražnjoj strani pasivnog zvučnika.
4. Priključite utikač u zidnu utičnicu.
5. Prekidač glavna snaga na položaju ON.
6. Pokrenite reprodukciju zvuka putem povezanog izvora zvuka.
7. Upotreba glasnoće zvuka: postaviti željenu glasnoću.
8. Možete podesiti zvuka pomoću bas i visoke tonove tipki tako da odgovaraju vašim osobnim
željama.
MC-HF50.2
2.0 Active Speakers

www.modecom.eu
8 9
HU
Bevezetés
MODECOM MC-HF50.2 hangszóró azok számára lett tervezve akik nagy zenei élményt szeret-
nének, de nincs elég helyük.A gyártástechnológia kiváló hangzást nyújt és a klasszikus kialalkítás
miatt illik bármilyen környezetben.MDF dobozba vannak zárva a hangszórók mely kiváló élményt
ad önnek.Az állítási lehetőségek az egyik hangfal hátuljába vannak rejtve.
Leírás
• Méretek : 170x190x270 mm
• Hangszórók : 5 ‚’ + 1 ‚’
• RMS teljesítmény: 25W x 2
• Frekvencia átvitel: 50Hz -20kHz
• Érzékenység: 88dB
• Jel bemenet : 2 x RCA
• A 2-vezetékes passzív hangszóró csatlakozó kábel hossza: 200 cm
• Jelkábel mini jack - 2x RCA hossza 120 cm
• Teljesítmény: AC 110V ~ 240V
50 / 60Hz ~ 1A
• Hossza a hálózati kábelnek - 120 cm
• Nettó tömeg : 5,1 kg
• Bruttó tömeg : 6,0 kg
Telepítés
Mielőtt elkezdené a telepítést ellenőrizze, hogy a főkapcsoló OFF állásban van és minden kezelő-
gomb a legnagyobb baloldali helyzetben van (forgassa az óramutató járásával ellentétesen).
1. Helyezze a hangszórókat, így az aktív hangszóró a jobb oldalon. Ahhoz, hogy a legjobb sztereó
hatást elérje ön és szatellit hangszórók képezzenek egy egyenlő oldalú háromszöget (az egyes
hangszóróknak kell azonos távolságra lennie a hallgató füléhez). Előnyösen próbálja meg a
hangszórókat úgy rakni, hogy a magassugárzó hangszórók vannak ugyanolyan magasan, mint
a füle.
2. Csatlakoztassa a jel- és a Mini-Jack 3,5 mm-es csatlakozó a megfelelő kimeneti portra a hang-
forráson (pl kimenet a számítógép hangkártyáján).
3. Csatlakoztassa a 2-eres kábelt az „L-SPK OUT” hátoldalán az aktív hangszóró és a hasonló
aljzat hátulján lévő passzív hangszórót.
4. Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati aljzatba.
5. Kapcsolja főkapcsolót ON állásba.
6. Indítson el egy hangot csatlakoztatott hangforrás segítségével.
7. A hangerőt potméterrel tudja állítani.
8. Állítsa be az önnek megfelelő magas és mély sugárzásokat.
MC-HF50.2
2.0 Active Speakers

www.modecom.eu
8 9
Wstęp
Głośniki MODECOM MC-HF50.2 to zestaw skierowany do osób oczekujących wysokiej jakości od-
twarzanego dźwięku, a jednocześnie dysponujących ograniczona ilością miejsca. Jego konstrukcja
zapewnia doskonałą jakość odtwarzanego dźwięku, a klasyczny wygląd sprawia, ze pasować bę-
dzie do każdego miejsca pracy. Konstrukcja głośników zamknięta jest w obudowach wykonanych z
płyt MDF oferujących znakomite parametry akustyczne zestawu. Panel sterowania odtwarzanego
dźwięku umieszczony został na tyle jednego z głośników.
Specykacja techniczna
• Wymiary: 170x190x270 mm
• Przetworniki: 5’’ + 1’’
• Moc RMS zestawu: 25W x 2
• Pasmo przenoszenia: 50Hz-20kHz
• Czułość: 88dB
• Sygnał wejściowy: 2 x RCA
• Długość kabla łączącego satelity: 200 cm
• Przewód sygnałowy mini jack – 2x RCA o długości 120 cm
• Zasilanie: sieciowe AC 110V~240V
50/60Hz~1A
• Długość kabla zasilającego – 120 cm
• Waga netto: 5,1 kg
• Waga brutto: 6,0 kg
Instalacja
Przed rozpoczęciem instalacji upewnij się, że główny wyłącznik zasilania znajduje się w pozycji
OFF, a wszystkie pokrętła są w maksymalnym lewym położeniu (obrócić w lewo).
1. Umieść głośniki w taki sposób, aby głośnik wyposażony w sterowanie znajdował się po prawej
stronie. Aby osiągnąć najlepszy efekt stereo, słuchacz i głośniki satelitarne powinny tworzyć trójkąt
równoboczny (każdy satelita powinien znajdować się w tej samej odległości od uszu słuchacza).
Korzystnie jest umieścić zestaw w taki sposób, że głośniki wysokotonowe są na tej samej wysoko-
ści co uszy słuchacza.
2. Podłącz przewód sygnałowy zakończony wtyczka mini-jack 3.5 mm do odpowiedniego portu wyj-
ściowego źródła dźwięku (np. wyjścia audio karty dźwiękowej komputera).
3. Podłącz 2-żyłowy przewód do gniazda „ L-SPK OUT” na tyle głośnika aktywnego, a jego drugi
koniec do analogicznego wejścia z tyłu głośnika pasywnego.
4. Podłącz wtyczkę zasilania do gniazdka sieciowego.
5. Przełącz główny włącznik zasilania znajdujący się na tylnym panelu aktywnego głośnika w pozycję
ON.
6. Rozpocznij odtwarzanie z podłączonego źródła dźwięku.
7. Za pomocą pokrętła VOLUME ustaw pożądany poziom głośności.
8. Przy użyciu pokręteł tonów niskich (BASS) i wysokich (TREBLE) dostosuj barwę odtwarzanego
dźwięku do własnych upodobań.
PL
MC-HF50.2
2.0 Active Speakers

www.modecom.eu
10 11
RO
Întroducere
Boxe MODECOM MC-HF50.2 - este un set destinat persoanelor cu așteptări înalte de calitate a
sunetului redat, și în același timp, care dispun de un spațiu restrâns. Construcția acestuia oferă
o calitate de redare audio excelentă, iar aspectul clasic face, că se va potrivi în orice loc de utili-
zare. Construcția boxelor este închisă în carcase realizate din panouri MDF, care ofera parametri
acustici excelenți. Panoul de control al sunetului reprodus a fost plasat în partea din spate a unei
dintre boxe.
Specicație tehnică
• Dimensiuni: 170x190x270 mm
• Drivere: 5 ‚’ + 1 ‚
• Puterea RMS a setului: 25W x 2
• Frecvența de transmitere: 50Hz-20kHz
• Sensibilitate: 88 dB
• Semnalul de intrare: 2 x RCA
• Lungimea cablului de conectare la satelit: 200 cm
• Cablul de semnal mini-jack - 2x RCA cu lungimea de 120 cm
• Alimentare: rețea AC 110V ~ 240V
50 / 60Hz ~ 1A
• Lungimea cablului de alimentare - 120 cm
• Greutate netă: 5,1 kg
• Greutate brută: 6,0 kg
Instalare
Înainte de a începe instalarea, asigurați-vă, că întrerupătorul principal este în poziția OFF, iar toate
butoanele sunt în poziția maximă din stânga (virați la stânga).
1. Așezați boxele în așa fel, încât boxa echipată cu un dispozitiv de control să se ae pe partea dreaptă.
Pentru a obține cel mai bun efect stereo, ascultătorul și boxele satelitare trebuie să formeze un triunghi
echilateral (ecare satelit trebuie să e la aceeași distanță față de urechile ascultătorului). Se preferă
plasarea setului în așa mod, boxele cu tonuri înalte să e la aceeași înălțime cu urechile ascultătorului.
2. Conectați cablul de semnal, terminat cu mufă mini-jack de 3,5 mm, la portul corespunzător de ieșire a
sursei de sunet (de ex. ieșirea audio a unui card de sunet a calculatorului).
3. Conectați cablul cu 2 re la slotul „L-SPK OUT”, din partea din spate a boxei active, iar celălalt capăt a
acestuia la intrarea analogică din partea din spate a boxei pasive.
4. Conectați conectorul de alimentare la o priză de rețea.
5. Comutați întrerupătorul principal de alimentare de pe panoul din spate al boxei active în poziția ON.
6. Începeți redarea de la sursa audio conectată.
7. Cu ajutorul butonului VOLUME setați nivelul volumului dorit.
8. Prin utilizarea butoanelor tonurilor joase (BASS) și celor înalte (TREBLE) ajustați culoarea sunetului
reprodus la preferințele Dumneavoastră.
MC-HF50.2
2.0 Active Speakers

www.modecom.eu
10 11
Введение
Динамики MODECOM MC-HF50.2 предназначены для тех, кто ожидает высокого качества
воспроизводимого звука и не имеет для них много места. Их строение осуществляет пре-
красное качество производимого звука. Благодаря классическому дизайну, динамики совпа-
дают с любым интерьером. Конструкция динамиков встроена в корпус МДФ обеспечиваю-
щий прикольную акустику. Панель управления производимого звука помещен сзади одного
из динамиков.
Технические
характеристики
• Размеры: 170x190x270мм
• Преобразователи: 5’’ + 1’’
• Стандарт мощности RMS: 25Вт x 2
• Полоса пропускания: 50Гц-20кГц
• Чувствительность: 88дБ
• Разъем входа: 2 x RCA
• Длиннота кабеля между сателлитами: 200 см
• Кабель mini jack - 2 x RCA (длинный не 120 см)
• Питание: сеть AC 110В~240В
50/60Гц~1А
• Длиннота кабеля питания - 120см
• Вес нетто: 5,1кг
• Вес брутто: 6,0кг
Установка
Перед установкой, убедитесь, что главный переключатель питания находиться в позиции
OFF, а все ручки в максимальной левой позиции (поверните).
1. Расставьте динамики так, чтобы динамик с ручками находился справа. Чтобы получить
эффект стерео, слушатель и сателлиты должны создавать правильный треугольник (са-
теллиты должны находиться на одинаковой расстоянии от ушей слушателя). Советуется,
чтобы сателлиты отвечающие за произведение высоких тонов были помещены на высоте
ушей слушателя.
2. Подключите кабель mini-jack 3.5мм к относительному разъему источника звука (нп. выход
звуковой карты компьютера).
3. Подключите двухпроводной кабель к разъему «L-SPK OUT» сзади активного динамика и
к относительному разъему сзади пассивного динамика.
4. Подключите вилку к розетке.
5. Убедитесь, что главный переключатель питания сзади активного динамика находиться в
позиции ON.
6. Начните произведение музыки.
7. При помощи ручки VOLUME можете настроить любой уровень громкости.
8. При помощи ручек регулировки низких (BASS) и высоких (TREBLE) тонов настройте тем-
бр звука под свои нужды.
RU
MC-HF50.2
2.0 Active Speakers

www.modecom.eu
12 13
SI
Predstavitev.
Komplet zvočnikov MODECOM MC-HF50.2 je namenjen tistim, ki pričakujejo visoko kakovost
predvajanega zvoka in hkrati imajo na razpolagi omejeno površino. Njegova konstrukcija
zagotavlja odlično kakovost predvajanega zvoka, klasičen izgled pa je ustrezen za vsako
delovno mesto. Konstrukcija zvočnikov je zaprta v ohišjah izvedenih iz MDF plošč, ki
ponujajo odlične akustične parametre kompleta. Krmilna plošča predvajanega zvoka je
nameščena na zadnji strani enega zvočnika.
Tehnične podrobnosti.
• Dimenzije: 170x190x270 mm
• Pretvornike: 5'' + 1''
• Moč RMS kompleta: 25W x 2
• Pasovna širina: 50Hz-20kHz
• Občutljivost: 88dB
• Vhodni signal: 2 x RCA
• Dolžina kabla, ki povezuje satelite: 200 cm
• Signalni kabel mini jack - 2x RCA dolžina 120 cm
• Napajanje: omrežno AC 110V~240V 50/60Hz~1A
• Dolžina napajalnega kabla - 120 cm
• Neto teža: 5,1 kg
• Bruto teža: 6,0 kg
Namestitev.
Pred začetkom namestitve se prepričajte, da je glavni izklop napajanja v OFF poziciji, in vsi
gumbi so v maksimalnem levem položaju (obrnite levo).
1. Ustavite zvočnike tako, da bi se zvočnik s krmilno ploščo nahajal na desni strani. Za
najboljši stereo efekt, poslušalec in satelitske zvočnike naj tvorijo enakostranični trikotnik
(vsak satelit naj je enako oddaljen od poslušalčevih ušes). Koristno je namestiti komplet
tako, da visokotonske zvočnike so v višini posluševalčevih ušes.
2. Priključite signalni kabel zaključen z mini-jack 3,5 mm na primeren vhod za vir zvoka (npr.
avdio izhod zvočne kartice računalnika).
3. Priključite 2-žilni kabel na vhod »L-SPK OUT« zadaj aktivnega zvočnika, njegov drug
konec pa na isti vhod zadaj pasivnega zvočnika.
4. Priključite napajalni vtič na omrežno vtičnico.
5. Preklopite glavno napajalno stikalo, ki se nahaja na zadnji plošči aktivnega zvočnika, v
položaj ON.
6. Začnite predvajanje iz priključenega vira zvoka.
7. S pomočjo gumba VOLUME nastavite željeni nivoj glasnosti.
8. Z uporabo gumbov za nizke (BASS) in visoke tone (TREBLE) si prilagodite barvo zvoka.
MC-HF50.2
2.0 Active Speakers

www.modecom.eu
12 13
SK
Úvod
Sada reproduktorov MODECOM MC-HF50.2 je určená pre tých, ktorí hľadajú skvelý zvukový záži-
tok z PC reproduktorov, ale zároveň sú limitovaní priestorom. Ich konštrukcia zaisťuje vynikajúci
zvukový výkon a ich klasický vzhľad, z nich robí ideálnu voľbu pre každý priestor. Reproduktory sú
umiestnené v MDF, čím zaisťujú výbornú akustiku. Ovládanie hlasitosti je umiestnené na zadnej
strane jedného z reproduktorov.
Špecikácia
• Rozmery: 170x190x270 mm
• Ovládače: 5’’ + 1’’
• RMS výkon: 25W x 2
• Frekvenčný rozsah: 50Hz-20kHz
• Citlivosť: 88dB
• Vstupný signál: 2 x RCA
• Dĺžka kábla reproduktorov: 200 cm
• Signálny mini-jack kábel - 2x RCA s dĺžkou 120 cm
• Napájanie: AC 110V~240V
50/60Hz~1A
• Dĺžka napájacieho kábla - 120 cm
• Váha netto: 5.1 kg
• Váha brutto: 6.0 kg
Inštalácia
Pred inštaláciou sa uistite, že hlavný vypínač je v polohe OFF a všetky ovládacie gombíky sú v
maximálnej ľavej polohe (otočte proti smeru hodinových ručičiek).
1. Umiestnite reproduktory tak, že aktívny reproduktor bude na pravej strane. Pre dosiahnu-
tie najlepšieho stereo efektu, by poslucháč a zadné reproduktory, mali tvoriť rovnostranný
trojuholník (každý reproduktor, by mal byť v rovnakej vzdialenosti od uší poslucháča). Je
výhodné umiestniť sadu tak, že výškové reproduktory budú v rovnakej výške, ako uši poslu-
cháča.
2. Pripojte signálny kábel s 3,5 mm mini-jack konektorom, do príslušného výstupného portu
vášho zdroja zvuku (napríklad výstup zvukovej karty vášho počítača).
3. Pripojte 2-žilový kábel do „L-SPK OUT“ na zadnej strane aktívneho reproduktora a jeho
druhý koniec do zodpovedajúceho vstupu na zadnej strane pasívneho reproduktora.
4. Zapojte napájací kábel do zásuvky.
5. Zapnite hlavný vypínač do polohy ON.
6. Spustite prehrávanie zvuku pomocou pripojeného zdroja zvuku.
7. Pomocou ovládača hlasitosti, nastavte požadovanú úroveň hlasitosti.
8. Vysoké a nízke tóny si môžete nastaviť tak, aby vyhovovali vašim osobným preferenciám.
MC-HF50.2
2.0 Active Speakers

www.modecom.eu
14 15
UA
Вступ
Колонки MODECOM MC-HF50.2 створено для тих, хто очікує високої якості відтворюваного
звуку і, водночас, має в розпорядженні обмежений простір. Конструкція колонок забезпечує
відмінну якість відтворюваного звуку, а завдяки класичному дизайну вони пасують до
кожного місця праці. Корпус колонок виконано з МДФ, що забезпечує відмінні акустичні
характеристики колонок. Панель управління відтворюваним звуком розташовано на задній
частині однієї з колонок.
Технічні характеристики
• Розміри: 170x190x270 мм
• Динаміки: 5’’ + 1’’
• Потужність комплекту RMS : 25Вт x 2
• Частотний діапазон: 50Hz-20кГц
• Чутливість: 88дБ
• Вхідний сигнал: 2 x RCA
• Довжина кабелю, що з’єднує колонки: 200 см
• Сигнальний кабель mini jack: 2xRCA довжиною 120 см
• Живлення: мережа AC 110В~240В
50/60Гц~1А
• Довжина кабелю живлення: 120 см
• Вага нетто: 5,1 кг
• Вага брутто: 6,0 кг
Підключення
Перед підключенням впевніться, що головний вимикач живлення знаходиться в позиції OFF,
а всі регулятори знаходяться в крайньому лівому положенні (повернути вліво).
1. Розмістіть колонки таким чином, щоб колонка з панеллю управління знаходилася по праву
сторону. Для досягнення найкращого ефекту стерео, слухач і колонки повинні створювати
рівносторонній трикутник (кожна колонка повинна знаходитися на однаковій відстані від
вух слухача). Бажано розмістити колонки таким чином, щоб високочастотні динаміки були
на тій же висоті, що і вуха слухача
2. Підключіть сигнальний кабель зі штекером mini-jack 3.5 мм до відповідного аудіо виходу
джерела звуку (наприклад аудіо виходу звукової карти комп’ютера).
3. Підключіть 2-жильний кабель до роз’єму „ L-SPK OUT” на задній частині активної колонки,
а інший кінець - до відповідного входу на задній частині пасивної колонки.
4. Підключіть кабель живлення до розетки 220В.
5. Переключіть головний вимикач живлення, що знаходиться на задній частині активної
колонки, в положення ON.
6. Розпочніть відтворення з підключеного джерела звуку.
7. За допомогою регулятора VOLUME встановіть бажаний рівень гучності.
8. За допомогою регуляторів низьких (BASS) та високих частот (TREBLE) відрегулюйте
відтворюваний звук за своїм смаком.
MC-HF50.2
2.0 Active Speakers

www.modecom.eu
14 15
Introduction.
MODECOM MC-HF50.2 speaker set was designed for those seeking great audio experience
from their PC speakers, having limited space at the same time. Its construction provides
excellent sound performance and its classical outlook makes it a perfect match for any
environment. Speakers are enclosed in MDF board cabinets that oer great acoustics for
the set. Sound control panel was placed on the back side of one of the satellites.
Specication.
• Dimensions: 170x190x270 mm
• Drivers: 5’’ + 1’’
• RMS Power: 25W x 2
• Frequency response: 50Hz-20kHz
• Sensitivity: 88dB
• Signal input: 2 x RCA
• 2-Wire Passive speaker connection cable length: 200 cm
• Signal cable mini jack - 2x RCA with a length of 120 cm
• Power: AC 110V~240V 50/60Hz~1A
• Length of the power cable - 120 cm
• Net weight: 5.1 kg
• Gross weight: 6.0 kg
Installation.
Before you begin the installation make sure that the main power switch is in OFF position and
all control knobs are in the maximum left position (rotate it counterclockwise).
1. Place the speakers such that the active speaker is on the right side. To achieve best stereo
eect listener and satellite speakers should form equilateral triangle (each satellite should
be in the same distance from the listener’s ears). Preferably try to put the speakers in such
manner that the tweeter speakers are on the same height as your ears.
2. Connect the signal cable with the Mini-Jack 3.5 mm plug to the appropriate output port of
your sound source (for example output of your PC’s soundcard).
3. Connect the 2-wire cable to the “L-SPK OUT” on the back of the active speaker and to the
similar socket on the back of passive speaker.
4. Connect the power plug to the mains socket.
5. Switch main power switch to ON position.
6. Start playing sound using your connected sound source.
7. Using the VOLUME knob set up desired volume level.
8. You can adjust the played sound tones using the BASS and TREBLE knobs to suit your
personal preferences.
UK
MC-HF50.2
2.0 Active Speakers

www.modecom.eu
16 17
BG
Това устройство е проектирано и изработено
от висококачествени материали и компоненти,
които могат да бъдат повторно използвани.
Ако устройството, опаковката, инструкцията за об-
служване и др. притежават символ, изобразяващ
зачеркнат контейнер за отпадъци, това означава, че
продуктът подлежи на разделно събиране съгласно
Директивата на Европейския Парламен и Съвета
2012/19/ЕС. Този вид маркировка инфрмира, че
електрическото и електронно оборудване след пе-
риода на употреба не може да бъде изхвърлян заед-
но с другите битови отпадъци. Потребителят е длъ-
жен да предаде употребения уред в пункта за съби-
ране на стари електроуреди. Пунктовете за събира-
не, в това число местните пунктове за събиране,
магазините и общинските институции, изграждат не-
обходимата система за предаване на такова оборуд-
ване. Правилното утилизиране на стари електроуре-
ди спомага за избягване на вредните за здравето на
хората и естествената среда последици, произтича-
щи от възможността в уреда да се намират опасни
елементи, както и неправилното складиране и пре-
работване на такова оборудване. Разделното съби-
ране спомага и за възстановяването на материали и
компоненти, от които е било изработено устройство-
то. Битовото домакинство изпълнява важна роля при
повторното използване и възстановяване, в това
число и рециклиране, на стари уреди, на този етап се
изгражда и позицията, която оказва влияние върху
съхраняването на общото благо, каквото е чистата
околна среда. Битовите домакинства представляват
и един от най-големите потребители на малки уреди
и рационалното им стопанисване на този етап оказ-
ва влияние при оползотворяването на вторични су-
ровини. В случай на неправилно утилизиране на
този продукт, могат да бъдат наложени наказания,
съгласно местното законодателство.
CZ
Tento přístroj byl navržen a vyroben z materiálů a
vysoce kvalitních recyklovatelných komponentů.
Pokud zařízení, jeho obal, návod k obsluze, atd.
jsou označeny přeškrtnutým kontejnerem, znamená to,
že jsou předmětem odděleného sběru komunálního od-
padu v souladu se směrnicí 2012/19 / UE Evropského
parlamentu a Rady. Takové označení znamená, že elek-
trická a elektronická zařízení po použití nelze vyhodit s
jinými odpady z domácnosti. Uživatel je povinen vrátit
použité zařízení do určeného sběrného místa pro odpad
elektrických a elektronických zařízení. Sběrná místa,
včetně lokálních sběrných míst, obchodů či místních
sběren, zajistí vhodný způsob likvidace těchto zařízení.
Správná likvidace starých přístrojů pomáhá zabránit
škodlivým následkům pro lidské zdraví a životní prostře-
dí, vyplývajících z možného výskytu nebezpečných látek
v zařízeních a z nesprávného skladování a zpracování
takového zařízení. Tříděný sběr také pomáhá obnovit
materiály a komponenty, ze kterých byly zařízení vyro-
beny. Domácnost hraje klíčovou roli v přispívání k recyk-
laci a opětovnému využití odpadních zařízení. Domác-
nosti jsou také jedním z největších uživatelů malých
zařízení. Správné nakládání s odpadem podporuje recy-
klaci. V případě nevhodného nakládání s odpady, mo-
hou být stanoveny sankce v souladu s vnitrostátními
právními předpisy.
DE
Dieses Gerät wurde aus hochqualitativen Materi-
alien und Komponenten hergestellt, die mehrfach
verwendbar sind. Sind das Gerät, Verpackung,
Bedienungsanleitung, usw. mit dem Symbol „durchge-
strichene Mülltonne“ gekennzeichnet, bedeutet das,
dass das Gerät gemäß der EU Richtlinie 2012/19/UE
selektiv zu sammeln ist. Dieses Symbol weist darauf hin,
dass das Elektro- und Elektronik- Altgerät nach Ablauf
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit Haushaltabfäl-
le entsorgt werden darf. Der Nutzer ist verpichtet, das
Gerät an diejenigen Entsorgungsträger zurückzugeben,
die die Sammlung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte
durchführen. Die Entsorgungsträger, darunter lokale
Sammelstellen, Geschäfte und kommunale Sammelstel-
len, bilden ein entsprechendes System, das die Rückga-
be dieser Altgeräte ermöglicht. Die ordnungsgemäße
Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten trägt
dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährlichen
Auswirkungen, die durch gefährliche Substanzen, sowie
durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterver-
arbeitung der Altgeräte entstehen, vermieden werden.
Selektive Sammlung beiträgt dazu, dass die Materialien
und Komponenten, aus denen das Gerät hergestellt
wurde, recycelt werden können. Der Haushalt kann ei-
nen wichtigen Beitrag zur Wiederverwendung und Ver-
wertung (darunter Recycling) des abgenutzten Gerätes
leisten. In diesem Stadium ist die Haltung zu gestalten,
die zur Erhaltung der sauberen Umwelt – unserem ge-
meinsamen Gut - beiträgt. Haushalte gehören zu der
Gruppe der größten Nutzer von Kleingeräten. Rationale
Behandlung von Kleingeräten in diesem Stadium hat ei-
nen Einuss auf Verwertung der sekundären Rohstof-
fen. Im Fall der falschen Behandlung sind die Sanktio-
nen gemäß geltenden nationalen Rechtsvorschriften zu
verhängen.

www.modecom.eu
16 17
ES
Este dispositivo ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes reutilizables de alta
calidad. Si el dispositivo, su embalaje, instruccio-
nes de uso, etc. están marcados con el contenedor de
basura tachado, signica que están sujetos a la recogi-
da de residuos selectiva de residuos domésticos de
acuerdo con la la Directiva 2012/19 / UE del Parlamento
Europeo y del Consejo. Esta marca informa que los
equipos eléctricos y electrónicos no se deben desechar
junto con la basura doméstica después de que han sido
utilizados. El usuario está obligado a llevar el equipo
utilizado a un punto de recogida de residuos eléctricos y
electrónicos. Los que dirigen estos puntos de recogida,
incluyendo los puntos de recogida locales, tiendas o
unidades de la comuna, proporcionan sistema cómodo
que permite desechar ese equipo. Herramientas ade-
cuadas de gestión de residuos ayudan prevenir las
consecuencias que son perjudiciales para las personas
y el medio ambiente que es resultado de los materiales
peligrosos utilizados en el dispositivo, así como del al-
macenamiento y el procesamiento incorrecto. Colección
de residuos domésticos separados ayuda en reciclaje
de materiales y componentes de las cuales se hizo el
dispositivo. Un hogar desempeña un papel crucial en la
contribución a reciclar y reutilizar los desechos de equi-
pos. Esta es la etapa en la que se conforman los con-
ceptos básicos que inuyen en gran medida el medio
ambiente que es nuestro bien común. Los hogares son
también uno de los mayores usuarios de aparatos eléc-
tricos pequeños. En esta etapa la gestión razonable
ayuda y favorece el reciclaje. En el caso del manejo in-
adecuado de los desechos, las sanciones jas pueden
ser impuestas de conformidad con las normas legales
nacionales.
FR
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des ma-
tériaux et composants de haute qualité pouvant
être recyclés et réutilisés. La présence du symbole
de poubelle sur roues barrée sur un produit, emballage,
manuel etc. indique que ce dernier doit être collecté sé-
parément, conformément à la Directive du Parlement
européen et du Conseil 2012/19/UE. Un tel marquage
indique que les équipements électriques et électroniques
après leur période d’utilisation, ne doivent pas être traités
comme des déchets ménagers. L`utilisateur est obligé à
recycler le matériel utilisé en le rapportant jusqu’à un
point de collecte des déchets électriques et électro-
niques. Les personnes menant les points de collecte, y
compris les points de collecte locaux, magasins et unités
municipales, constituent un système approprié permet-
tant de retourner un tel équipement. L’élimination appro-
priée de l’équipement utilisé permet d’éviter les consé-
quences nocives sur la santé humaine et sur
l’environnement naturel, résultant de la présence éven-
tuelle de composants dangereux dans les équipements
et d`un mauvais entreposage et traitement de ces équi-
pements. La collecte séparée permet également de récu-
pérer des matériaux et des composants dont ce dispositif
a été fabriqué. Un ménage joue un rôle important en
contribuant à la réutilisation et la récupération, y compris
le recyclage d`un équipement utilisé, à ce stade on forme
des attitudes qui visent le bien commun- un environne-
ment naturel propre. Les ménages sont également l’un
des plus grands utilisateurs de petits équipements et leur
utilisation rationnelle, à ce stade, affecte la récupération
des matières premières secondaires. L’ élimination ina-
déquate de ce produit peut être soumise à des sanctions
en vertu de la législation nationale.
HR
Ovaj uređaj je dizajniran i izrađen od visoko kvali-
tetnih iskoristivih materijala i komponenti. Ako su
uređaj, njegova ambalaža, korisnički priručnik, itd
označeni prekriženim košem, to znači da su predmet
odvojenog skupljanje kućnog otpada u skladu s Direkti-
vom 2012/19 / UE Europskoga parlamenta i Vijeća. Ova
oznaka znači da se električna i elektronička oprema ne
smije bacita zajedno s komunalnim otpadom nakon što je
bila korištena. Korisnik je dužan donijeti iskorištenu opre-
mu u centre za skupljanje električnog i elektronskog ot-
pada. Ti centri prikupljanja, uključujući točke lokalnog
prikupljanja, trgovina ili općinskih jedinica, će osigurati
prikladan sustav koji omogućuje zbrinjavanje takve opre-
me. Odgovarajući centri pomažu gospodarenje otpadom
u izbjegavanju posljedica koje su štetne za ljude i okoliš
kao rezultat opasnih materijala koji se koriste u uređaju,
kao i nepravilno skladištenje i prerade. Centri za gospo-
darenje otpadom recikliraju materijale i komponente od
kojih je napravljen uređaj. Kućanstvo igra ključnu ulogu u
doprinosu recikliranju i ponovnom korištenja otpada. To
je faza u kojoj se oblikuju osnove koje u velikoj mjeri utje-
ču na okoliš kao naše zajedničko dobro. Kućanstva su
također jedan od najvećih korisnika malih električnih
uređaja. Razumno upravljanje u ovoj fazi pomaže i potiče
recikliranje. U slučaju nepravilnog upravljanja otpadom,
moguće su kaznu u skladu s nacionalnim propisima.
HU
Ez az eszköz kiváló minőségű újrahasznosítható
anyagokból és alkatrészekből készült. Ha az esz-
köz csomagolása, használati utasítása..stb. ke-

www.modecom.eu
18 19
resztbe áthúzott hulladéktárolóval van megjelölve, azt
jelenti, hogy az Európai Parlament és a Tanács 2012/19/
EU irányelve vonatkozik rájuk az elkülönített hulladék-
gyűjtés vonatkozásában. Ez a jelölés arról informál,
hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket
nem szabad a többi háztartási hulladékkal együtt kidob-
ni. A használónak kötelessége a használt berendezést
az elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő pontokon
leadnia. Azok, akik ilyen gyűjtőhelyeket működtetnek,
mint például helyi gyüjtő pontok, boltok vagy kommuna
egységek, lehetővé teszik, hogy a leselejtezni kívánt
terméket kényelmesen le tudják adni a használók. A
megfelelő hulladékkezelés lehetővé teszi az olyan kö-
vetkezmények elkerülését, amik károsak az ember
egészségére és a környezetre az eszközökből szárma-
zó veszélyes anyagok, valamint ezek nem megfelelő
tárolása és feldogozása miatt. A szelektív háztartási
hulladékgyűjtés elősegíti az adott eszköz anyagainak és
alkatrészeinek újrefelhasználását. A háztartások jelen-
tős mértékben hozzájárulnak a kiselejtezett berendezé-
sek újrafelhasználásához és újrahasznosításához. Ezen
a szinten lehet az alapokat kialakítani, amik a környeze-
tet nagyban befolyásolják a közjó érdekében. A háztartá-
sok az egyik legnagyobb kis elektromos berendezés
felhasználók. Ezen a szinten az ésszerű menedzsment
nagyban segíti az újrahasznosítást. Nem megfelelő hul-
ladékkezelés esetén, x szankciókat lehet alkalmazni a
nemzeti jogi előírások alapján.
PL
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykona-
ne z materiałów oraz komponentów wysokiej ja-
kości, które nadają się do ponownego wykorzy-
stania. Jeżeli urządzenie, opakowanie, instrukcja
obsługi itp. zostały opatrzone symbolem przekreślonego
kołowego kontenera na odpady, oznacza to, że podlega
selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady 2012/19/UE. Takie oznakowanie
informuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny po okre-
sie użytkowania, nie może być wyrzucony wraz z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania zużytego
sprzętu prowadzącym punkty zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący punkty
zbiórki, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający od-
danie tego sprzętu. Prawidłowa utylizacja zużytego
sprzętu przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z możliwości obecności w sprzęcie skład-
ników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowa-
nia i przetwarzania takiego sprzętu. Selektywna zbiórka
sprzyja również odzyskowi materiałów i komponentów, z
których wyprodukowane było urządzenie. Gospodar-
stwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do
ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużyte-
go sprzętu, na tym etapie kształtuje się postawy, które
wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest
czyste środowisko naturalne. Gospodarstwa domowe są
także jednym z większych użytkowników drobnego
sprzętu i racjonalne gospodarowanie nim na tym etapie
wpływa na odzyskiwanie surowców wtórnych. W przy-
padku niewłaściwej utylizacji tego produktu mogą zostać
nałożone kary zgodnie z ustawodawstwem krajowym.
PT
Este dispositivo foi desnehado e fabricado com
materiais e componentes reutilizáveis de alta
qualidade. Se o dispositivo, a sua embalagem,
instruções, etc. são marcados com o símbolo de contêi-
ner de lixeira riscado estão sujeitos a coleta seletiva de
lixo doméstico, de acordo com a Directiva 2012/19 / UE
do Parlamento Européu e do Conselho. Esta marca in-
forma que o equipamento eléctrico e electrónico não
deve ser descartado junto com o lixo doméstico depois
de terem sido utilizado. O usuário é obrigado a carregar
o equipamento usado para um ponto de recolha de resí-
duos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Aque-
les que dirigem esses pontos de coleta, incluindo pontos
de recolha locais, lojas ou unidades comunáis fornecem
o sistema conveniente que permite descartar esse tipo
de equipamento. Ferramentas de gestão adequados de
resíduos ajudam em prevenir consequências que são
prejudiciáis para as pessoas e o meio ambiente que é o
resultado de materiáis perigosos utilizados no dispositi-
vo, bem como armazenamento e processamento inade-
quado. A recolha selectiva de materiáis ajuda em reci-
clagem de resíduos domésticos e componentes dos
quáis o dispositivo foi feita. A casa desempenha um pa-
pel crucial, contribuindo para reciclar e reutilizar os resí-
duos de equipamentos. Esta é a fase onde os conceitos
básicos que inuenciam em grande parte o ambiente é
o nosso bem comum. As famílias também são um dos
maiores usuários de pequenos electrodomésticos. Nes-
ta etapa a gestão razoável ajuda e favorece a recicla-
gem. No caso de manuseio inadequado de resíduos, as
penalidades xas podem ser impostas de acordo com
as leis nacionáis.
RO
Acest dispozitiv a fost proiectat și fabricat din ma-
teriale și componente de înaltă calitate, care sunt
adecvate pentru refolosire. În cazul în care dispo-
zitivul, ambalajul, manualul, etc au fost marcate cu un

www.modecom.eu
18 19
simbol ce reprezintă o pubelă cu roți barată cu o cruce,
înseamnă că acesta este supus colectării selective în
conformitate cu Directiva Parlamentului European și a
Consiliului 2012/19/UE. Acest marcaj indică faptul că
astfel de echipamente electrice și electronice nu pot
aruncate ulterior utilizării împreună cu alte deșeuri din
gospodărie. Utilizatorul este obligat să returneze echipa-
mentul folosit lider la punctele de colectare a echipa-
mentelor electrice folisite și a deșeurilor electronice.
Punctele de colectare, inclusiv puncte locale de colecta-
re, magazinele și unități le municipale, creaază un sis-
tem adecvat care permite returnarea echipamentului.
Eliminarea corectă a echipamentului folosit ajută la eli-
minarea efectelor dăunătoare pentru sănătatea umană
și pentru mediu ce rezultă din eventuala prezență a
componentelor periculoase în echipamentele și din de-
pozitarea și prelucrarea necorespunzătoare a acestor
echipamente. Colectarea separată, ajută, de asemenea,
la recuperarea materialelor și componentelor scoase din
uz pentru producția dispozitivului în cauză. Gospodăriile
joacă un rol important în a contribui la reutilizarea și re-
cuperarea, inclusiv reciclarea echipamentelor scoase
din uz, în această etapă se formează atitudini care
inuențează comportamentul binelui comun reprezentat
de un mediu curat. Gospodăriile sunt, de asemenea,
unul dintre cei mai mari utilizatori de echipamente mici,
iar gestionarea rațională a acestuia în această etapă
inuienţează recuperarea materiilor prime secundare.
Eliminarea necorespunzătoare a acestui produs poate
face obiectul unor sancțiuni în temeiul legislației
naționale.
SI
Izdelek je narejen iz visokokakovostnih materialov
in delov, ki se lahko reciklirajo in ponovno upora-
bijo. Če se na izdelku, njegovi embalaži ali v navo-
dilih za uporabo nahaja simbol prečrtanega smetnjaka
na kolesih, to pomeni, da je pri ravnanju s tem izdelkom
treba upoštevati evropsko Direktivo 2012/19/EU. Ta sim-
bol označuje prepoved odlaganja odpadne električne in
elektronske opreme skupaj z običajnimi gospodinjskimi
odpadki. Vaša dolžnost je, da izrabljeno električno in
elektronsko opremo predate v odstranitev na posebna
zbirna mesta za ločeno zbiranje odpadkov, tj. v zbirnih
centrih izvajalcev lokalnih služb ali v trgovinah ob naku-
pu novega izdelka. Ustrezno odstranjevanje odpadne
električne in elektronske opreme preprečuje negativne
posledice onesnaževanja okolja in nastajanja nevarnosti
za zdravje, do katere lahko pride zaradi morebitnih ne-
varnih snovi v odpadni opremi ali zaradi njenega nepra-
vilnega shranjevanja ter predelave. Ločeno zbiranje od-
padne opreme je hkrati tudi eden izmed načinov
pridobivanja materialov in delov iz katerih so narejeni
novi izdelki. Pri ponovni uporabi in predelavi odpadne
opreme, tj. recikliranju, imajo zelo pomembno vlogo go-
spodinjstva, ki lahko znatno prispevajo k ohranjanju či-
stega okolja. Glede na to, da so gospodinjstva tudi eden
izmed glavnih uporabnikov manjših električnih in elek-
tronskih naprav, lahko s pravilnim ravnanjem z odpadno
opremo v veliki meri vplivajo na pridobivanje sekundar-
nih surovin. Nepravilno odlaganje odpadne električne in
elektronske opreme se lahko v skladu z nacionalnimi
predpisi ustrezno kaznuje.
SK
Tento prístroj bol navrhnutý a vyrobený z materiá-
lov a vysoko kvalitných recyklovateľných kompo-
nentov. Pokiaľ zariadenie, obal, návod na obslu-
hu, atď. sú označené preškrtnutým kontajnerom,
znamená to, že sú predmetom separovaného zberu ko-
munálneho odpadu v súlade so smernicou 2012/19 / UE
Európskeho parlamentu a Rady. Takéto označenie zna-
mená, že elektrické a elektronické zariadenia po použití
nemožno vyhodiť s iným odpadom z domácnosti. Užíva-
teľ je povinný vrátiť použité zariadenie do určeného
zberného miesta pre odpad elektrických a elektronic-
kých zariadení. Zberné miesta, vrátane lokálnych zber-
ných miest, obchodov či miestnych zberní, zabezpečia
vhodný spôsob likvidácie takýchto zariadení. Správna
likvidácia starých prístrojov pomáha zabrániť škodlivým
následkom pre ľudské zdravie a životné prostredie, vy-
plývajúce z možnej prítomnosti nebezpečných látok v
zariadeniach a z nesprávneho skladovania a spracova-
nia takéhoto zariadenia. Triedený zber tiež pomáha ob-
noviť materiály a komponenty, z ktorých boli zariadenia
vyrobené. Domácnosť hrá kľúčovú úlohu v prispievaní k
recyklácii a opätovnému využitiu odpadových zariadení.
Domácnosti sú tiež jedným z najväčších používateľov
malých zariadení. Správne nakladanie s odpadom pod-
poruje recykláciu. V prípade nevhodného nakladania s
odpadmi, môžu byť stanovené sankcie v súlade s vnút-
roštátnymi právnymi predpismi.
UK
This device was designed and made of high-
quality reusable materials and coamponents. If
the device, its packaging, user’s manual, etc. are
marked with crossed waste container, it means they are
subject to segregated household waste collection in
compliance with the Directive 2012/19/UE of the Euro-
pean Parliament and of the Council. This marking in-
forms that electric and electronic equipment shall not be
thrown away together with household waste after it’s
been utilised. The user is obliged to bring the utilised

www.modecom.eu
20 OR
equipment to electric and electronic waste collection
point. Those running such collection points, including
local collection points, shops or commune units, provide
convenient system enabling to scrap such equipment.
Appropriate waste management aids in avoiding conse-
quences which are harmful for people and environment
and result from dangerous materials used in the device,
as well as improper storage and processing. Segregated
household waste collection aids recycle materials and
components of which the device was made. A household
plays crucial role in contributing to recycling and reusing
the waste equipment. This is the stage where the basics
are shaped which largely inuence the environment be-
ing our common good. Households are also one of the
biggest users of small electrical equipment. Reasonable
management at this stage aids and favours recycling. In
the case of improper waste management, xed penalties
may be imposed in accordance with national legal regu-
lations.
UWAGA! CAUTION! ВНИМАНИЕ! POZOR!
ACHTUNG! FIGYELEM!
VOLUME
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Modecom Speakers manuals