manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Moen
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Moen 2919 User manual

Moen 2919 User manual

TWO HANDLE TUB/SHOWER
MODEL 2919, 2982, 82419, 82419EP
MEZCLADORA PARA TINA/
REGADERA DE DOS MANERALES
MODELO 2919, 2982, 82419, 82419EP
ROBINET À DEUX POIGNÉES
POUR DOUCHE/BAIGNOIRE
MODÈLES 2919, 2982, 82419, 82419EP
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
INS914D - 4/14
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing
existing faucet or disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and ensure that complete
water shut-o has been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the nish on the metallic parts of your Moen fau-
cet, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners
should be rinsed o immediately. Mild abrasives are accept-
able on Platinum and LifeShine® nishes.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA
LLAVE MEZCLADORA Siempre CIERRE la toma de
agua antes de quitar la llave existente o desmontar la vál-
vula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que
esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de
su llave mezcladora Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador,
deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves
son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®.
ATTENTION  SUGGESTIONS POUR ENLEVER
L’ANCIEN ROBINET : Toujours couper l’alimentation
en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le
robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le ni des pièces métalliques du robinet
Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voi-
ture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé
avec un agent nettoyant. Les nis Platinum et LifeShine®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux.
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le
recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen
suggère l’utilisation des outils suivants.
2
Parts List
A. Shower Arm Flange
B. Shower Arm
C. Shower Head
D. Flow Director
E. Valve Body
F. Wall Tube Escutcheon
G. Cold Handle
H. Handle Screw
I. Cold Plug Button/Cap
J. Hot Handle
K. Tub Spout
L. Hot Plug Button/Cap
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
Sealant
Sellador
Mastic
K
G
H
I
J
L
F
C
D
E
B
A
X2
X2
X2
A. Brida del brazo de
regadera
B. Brazo de regadera
C. Regadera
D. Director de ujo
E. Cuerpo de válvula
F. Chapetón del tubo de
pared
G. Maneral frío
H. Tornillo del maneral
I. Botón tapón/tapa frío
J. Maneral caliente
K. Surtidor de la tina
L. Botón tapón/tapa
caliente
A. Bride de bras de douche
B. Bras de douche
C. Pomme de douche
D. Guide de débit
E. Corps de soupape
F. Rosace de tube mural
G. Poignée de l’eau froide
H. Vis de poignée
I. Bouton/Capuchon
enjoliveur - eau froide
J. Poignée de l’eau chaude
K. Bec de baignoire
L. Bouton/Capuchon
enjoliveur - eau chaude
Lista de piezas
Liste des pièces
1
IPS
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
E
5
GO TO
VAYA AL PASO
ALLER À L'ÉTAPE
CC
Optional/Opcional/Optionnel
E
1
5
GO TO
VAYA AL PASO
ALLER À L'ÉTAPE
3
INS914D - 4/14
For ease of operation and best performance, install the valve body 32" above the oor
and the shower arm at 78" above the oor.The tub spout can be installed between
6" and 11" below the valve body using ½" copper tubing or the equivalent to ½" iron
pipe size material. No more than one elbow is recommended.
If your supply lines are coming up to the valve from below, follow Step 1, then skip to
Step 5. If your supply lines are coming down to the valve from above, follow
Step 1A – 4A.
Para mayor facilidad de operación y mejor desempeño, instale el cuerpo de la válvula a
32" (97 cm) y el brazo de la regadera a 78" (1.42 m) por encima del piso. El surtidor de
la tina puede ser instalado entre 6" y 11" (15.3-27.9 cm) por debajo del cuerpo de la
válvula usando tubería de cobre de ½" o material equivalente a cañería de hierro de
½". No se recomienda usar más de un codo.
Si sus líneas de suministro suben hacia la válvula desde abajo, siga el paso 1 y luego
saltee al paso 5. Si sus líneas de suministro bajan hacia la válvula desde arriba, siga
los pasos 1A-4A.
Pour un fonctionnement plus aisé et un meilleur rendement, installer le corps de
soupape à 81 cm (32 po) au-dessus du plancher et le bras de douche à 198 cm (78
po) au-dessus du plancher. Le bec de baignoire peut être installé de 15 à 28 cm (6 à
11 po) sous le corps de soupape en utilisant un tube en cuivre de 1,3 cm (1/2 po) ou
d’une matière équivalente à un tuyau en fer de 1/2 po. Un maximum d’un coude est
recommandé.
Si les conduites d’alimentation arrivent jusqu’à la soupape par le dessous de celle-ci,
suivre l’étape 1, puis passer à l’étape 5. Si vos conduites d'alimentation descendent
jusqu'à la soupape par le dessus, suivre l'Étape 1A – 4A.
This valve (E) can be plumbed using threaded connections (IPS). The water inlets,
the outlets to the tub spout and to the showerhead are ½" male pipe thread. Use
thread seal tape when making these connections.Wrap the tape onto the threads
in the same direction the adapter will thread on. Use adjustable pliers or a pipe
wrench to hold the valve body when tightening the connections. Go to Step 5.
Esta válvula (E) puede ser conectada con conexiones roscadas (IPS). Las entradas
de agua, las salidas al surtidor de la tina y a la regadera son de rosca macho de
1/2". Use cinta para sellar roscas al efectuar estas conexiones. Envuelva la cinta
alrededor de las roscas en la misma dirección en que se enroscará el adaptador.
Use una llave ajustable o una llave para tuberías para sujetar el cuerpo de la
válvula mientras aprieta las conexiones. Vaya al paso 5.
Cette soupape (E) peut être raccordée en utilisant des raccords letés (IPS). Les
entrées d’eau, les sorties du bec de baignoire et la pomme de douche exigent un
tuyau mâle leté de 1/2 po. Utiliser un ruban pour joints letés pour les raccorder.
Envelopper les letages du ruban dans la même direction que le letage de
l’adaptateur. Utiliser des pinces ou une clé à tuyau pour saisir le corps du robinet
an de serrer les raccords. Aller à l’étape 5.
If soldering copper tubing (CC) into valve (E) insert ½" copper tubing into the
hot and cold water inlets and the shower riser and tub drop outlets.Then,
go to Step 5.
Si va a soldar tubería de cobre (CC) en la válvula (E) inserte el tubo de cobre
de ½" en las entradas de agua fría y caliente y en las salidas de subida de la
regadera y de bajada de la tina. Luego vaya al paso 5.
Pour la soudure du tube en cuivre (CC) dans la soupape (E), insérer un tube
en cuivre de 1/2 po dans les entrées d’eau chaude et d’eau froide et la colonne
montante de douche, ainsi que les colonnes descendantes de baignoire. Puis,
aller à l’étape 5.
or
o
ou
2"-2 7/8"
(50-73mm)
Use 1/2” Copper or
IPS Pipe Only
Use tubo de cobre de 1.27 cm
o tubería IPS solamente
Utiliser un tuyau en cuivre ou
IPS de 1/2 po seulement
78"
(1420mm)
32"
(970mm)
6"min-11"max
(153-279mm)
1
3-3/4" (95mm)
K
4
E
1A
SUPPLY LINES FROM ABOVE VALVE
LÍNEAS DE SUMINISTRO POR ENCIMA DE LA VÁLVULA
CONDUITES D'ALIMENTATION ARRIVANT PAR-DESSUS LA SOUPAPE
2
D
1
Position the valve as seen in Step 1B. Locate and remove the Flow Director
(D) in the top outlet of the valve using a at head screwdriver.
Coloque la válvula en la posición que se muestra en el paso 1B. Ubique y
remueva el director de ujo (D) en la salida superior de la válvula usando
un destornillador de punta plana.
Placer la soupape, comme illustré à l’étape 1B.Trouver le guide de débit (D)
dans la sortie supérieure de la soupape et le retirer en utilisant un
tournevis à tête plate.
Rotate the valve over as seen in Step 2A.
Haga girar la válvula por encima como se muestra en el paso 2A.
Faire pivoter la soupape, comme illustré à l’étape 2A.
Install the Flow Director (D) into the valve as shown.
Instale el director de ujo (D) dentro de la válvula como se muestra.
Installer le guide de débit (D) dans la soupape, comme illustré.
Supply Lines From AboveValve / Líneas de suministro por encima de la válvula / Conduites d’alimentation arrivant par-dessus la soupape
2A
E
D
3A
2
5
GO TO
VAYA AL PASO
ALLER À L'ÉTAPE
E
4A Optional/Opcional/Optionnel
4A
CC
IPS
4A
5
GO TO
VAYA AL PASO
ALLER À L'ÉTAPE
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
E
INS914D - 4/14
5
This valve (E) can be plumbed using threaded connections (IPS). The water inlets, the
outlets to the tub spout and to the showerhead are ½" male pipe thread. Use thread
seal tape when making these connections.Wrap the tape onto the threads in the
same direction the adapter will thread on. Use adjustable pliers or a pipe wrench to
hold the valve body when tightening the connections.
Esta válvula (E) puede ser conectada con conexiones roscadas (IPS). Las entradas de
agua, las salidas al surtidor de la tina y a la regadera son de rosca macho de 1/2". Use
cinta para sellar roscas al efectuar estas conexiones. Envuelva la cinta alrededor de las
roscas en la misma dirección en que se enroscará el adaptador. Use una llave ajustable
o una llave para tuberías para sujetar el cuerpo de la válvula mientras aprieta las
conexiones.
Cette soupape (E) peut être raccordée en utilisant des raccords letés (IPS). Les
entrées d’eau, les sorties du bec de baignoire et la pomme de douche exigent un
tuyau mâle leté de 1/2 po. Utiliser un ruban pour joints letés pour les raccorder.
Envelopper les letages du ruban dans la même direction que le letage de
l’adaptateur. Utiliser des pinces ou une clé à tuyau pour saisir le corps du robinet an
de serrer les raccords.
If soldering copper tubing (CC) into valve (E) insert ½" copper tubing into the hot and
cold water inlets and the shower riser and tub drop outlets.
Si va a soldar tubería de cobre (CC) en la válvula (E) inserte el tubo de cobre de ½" en
las entradas de agua fría y caliente y en las salidas de subida de la regadera y de bajada
de la tina.
Pour la soudure du tube en cuivre (CC) dans la soupape (E), insérer un tube en cuivre de
1/2 po dans les entrées d’eau chaude et d’eau froide et la colonne montante de douche,
ainsi que les colonnes descendantes de baignoire.
Apply plumbers putty or other sealant to the area surrounding the wall tubes.
Aplique masilla de plomero u otro sellador a la zona que rodea los tubos de pared.
Appliquer du mastic de plombier ou autre agent scellant dans la zone entourant les
tubes muraux.
Slide wall tube escutcheons (F) over wall tubes. The cold handle (G) has a “C”stamped
inside as shown and is to be installed on the right side. The hot handle (J) has a“H”
stamped inside and is to be installed on the left side. Thread screws (H) into handles.
Deslice los chapetones de los tubos de pared (F) sobre los mismos. El maneral de agua
fría (G) tiene una“C”estampada adentro como se muestra y debe ser instalado a la
derecha. El maneral de agua caliente (J) tiene una“H”estampada adentro como se
muestra y debe ser instalado a la izquierda. Enrosque los tornillos (H) en los manerales.
Insérer les rosaces de tube mural (F) sur les tubes muraux. La poignée de l’eau froide
(G) ache un « C » gravé à l’intérieur comme illustré et doit être installée du côté droit.
La poignée de l’eau chaude (J) ache un « H » gravé à l’intérieur comme illustré et doit
être installée du côté gauche. Visser les vis de poignée (H) dans chacune des poignées.
or
o
ou
5
ø1.5-1.75" x 2
(38-45mm)
Sealant
Sellador
Mastic
6
G
F
H

This manual suits for next models

3

Other Moen Plumbing Product manuals

Moen Classic Brushed Nickel 84916CBN User manual

Moen

Moen Classic Brushed Nickel 84916CBN User manual

Moen S73709C User manual

Moen

Moen S73709C User manual

Moen 8131 User manual

Moen

Moen 8131 User manual

Moen AROBR Series User manual

Moen

Moen AROBR Series User manual

Moen TS458 Series User manual

Moen

Moen TS458 Series User manual

Moen 85900 User manual

Moen

Moen 85900 User manual

Moen T6125WR User manual

Moen

Moen T6125WR User manual

Moen 64920 User manual

Moen

Moen 64920 User manual

Moen T9343 Series User manual

Moen

Moen T9343 Series User manual

Moen 7175 User manual

Moen

Moen 7175 User manual

Moen 84420 User manual

Moen

Moen 84420 User manual

Moen INS10671 User manual

Moen

Moen INS10671 User manual

Moen 90410 Series User manual

Moen

Moen 90410 Series User manual

Moen 64938 User manual

Moen

Moen 64938 User manual

Moen 84804 Series User manual

Moen

Moen 84804 Series User manual

Moen Show House SAVVY TS293 Manual

Moen

Moen Show House SAVVY TS293 Manual

Moen 66410 User manual

Moen

Moen 66410 User manual

Moen CA87002 Series User manual

Moen

Moen CA87002 Series User manual

Moen Bamboo TS881BN Setup guide

Moen

Moen Bamboo TS881BN Setup guide

Moen EASY CLEAN XLT 6303 User manual

Moen

Moen EASY CLEAN XLT 6303 User manual

Moen Brushed Nickel S41705BN Manual

Moen

Moen Brushed Nickel S41705BN Manual

Moen Arris YB0801BL User manual

Moen

Moen Arris YB0801BL User manual

Moen VESTIGE User manual

Moen

Moen VESTIGE User manual

Moen CALDWELL 84667CBN Setup guide

Moen

Moen CALDWELL 84667CBN Setup guide

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Grohe

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Cistermiser

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

Kohler

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

BEMIS

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

Hans Grohe ShowerTablet Select 700 13184000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerTablet Select 700 13184000 Instructions for use/assembly instructions

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Akw

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Enlighten Sauna

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Franke 7612982239618 operating instructions

Franke

Franke 7612982239618 operating instructions

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Heritage Bathrooms

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

Tres

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

Miomare HG00383A manual

Miomare

Miomare HG00383A manual

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

BELLOSTA

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

American Standard

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

BorMann

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

Agua MONACO quick start guide

Agua

Agua MONACO quick start guide

Peerless Faucet P99231 Assembly & parts list

Peerless Faucet

Peerless Faucet P99231 Assembly & parts list

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.