manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Floodlight
  8. •
  9. Monacor IR-5LED User manual

Monacor IR-5LED User manual

Infrarot-Scheinwerfer
Einsatzmöglichkeiten
Der Infrarot-Scheinwerfer ist speziell für den Einsatz in
Video-Überwachungsanlagen konzipiert. Als Infrarot-
lichtquelle werden 20 leuchtstarke 5-mm-LEDs ver-
wendet. Der Scheinwerfer besitzt ein spritzwasserge-
schütztes Gehäuse (IP44) und ist dadurch auch im
Außenbereich einsetzbar.
Als Überwachungskamera muß eine infrarotlicht-
taugliche Schwarzweiß-CCD-Kamera verwendet wer-
den (Lichtempfindlichkeit min. 0,5Lux). Farbkameras
sind für Infrarotlichtbeleuchtung nicht geeignet.
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Scheinwerfer entspricht der EU-Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG.
●Schützen Sie den Scheinwerfer vor Hitze und
großer Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0–40°C).
●Das Scheinwerfergehäuse ist spritzwasserge-
schützt, jedoch nicht absolut wasserdicht. Tauchen
Sie darum den Scheinwerfer nicht in Wasser ein.
●Verwenden Sie für die Reinigung des Scheinwerfers
keine scharfen Reinigungsmittel oder Chemikalien.
●Wird der Scheinwerfer zweckentfremdet, nicht rich-
tig angeschlossen oder nicht fachgerecht repariert,
kann für eventuelle Schäden keine Haftung über-
nommen werden.
●Soll der Scheinwerfer endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie ihn zur Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Inbetriebnahme
FürdenBetriebwirdeinstabilisiertes 12-V-Netzgerät
mit einer Dauerbelastbarkeit von mindestens 200mA
benötigt (z.B. PSS-1206 oder PS-1204ST von
MONACOR). Bei einem unstabilisierten Netzgerät
besteht die Gefahr von Überspannung, wodurch die
LEDs beschädigt werden können oder sich die
Lebensdauer der LEDs reduziert.
Den Scheinwerfer zunächst nur provisorisch in
Betrieb nehmen, um die Montagestelle für eine opti-
male Ausleuchtung festzustellen.
1) An die Kleinspannungskupplung das 12-V-Netz-
gerät anschließen. Dazu wird ein Kleinspannungs-
stecker 5,5/2,1mm (Außen-/Innendurchmesser)
benötigt. Den Pluspol an den Innenkontakt des
Steckers anlegen.
2) Nach dem Anlegen der Betriebsspannung leuchtet
der Scheinwerfer. Das abgestrahlte Licht liegt im
Infrarotbereich (Wellenlänge 940nm) und kann
deshalb vom menschlichen Auge nicht wahrge-
nommen werden. Im Betrieb ist lediglich ein röt-
liches Glimmen der LEDs sichtbar.
3) Die komplette Überwachungsanlage einschalten.
Zum Feststellen einer günstigen Montagestelle den
Scheinwerfer so halten, daß der Überwachungsbe-
reich optimal ausgeleuchtet wird (Kontrolle über
einen Monitor). An dieser Stelle den Scheinwerfer
mit der Halterung festschrauben.
4) Zum genauen Ausrichten des Scheinwerfers die
Flügelschraube der Halterung lösen, den Schein-
werfer entsprechend schwenken, und die Flügel-
schraube wieder anziehen.
Technische Daten
Stromversorgung:. . . . . . . . 12V stabilisiert,
200mA
IR-Wellenlänge: . . . . . . . . . 940nm
Lebensdauer der IR-LEDs:. ca. 2000h
Abstrahlwinkel:. . . . . . . . . . 30°
Reichweite:. . . . . . . . . . . . . 5m
Schutzart:. . . . . . . . . . . . . . IP44
Einsatztemperatur:. . . . . . . 0–40°C
Abmessungen: . . . . . . . . . . Ø 45mm x 30mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 160g
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
Infrared Floodlight
Applications
The infrared floodlight has been specially designed for
application in video surveillance systems. As an infra-
red light source, 20 LEDs, 5mm each, of high lumi-
nous intensity are used. The floodlight is equipped
with a splashproof housing (IP44) and is therefore
also suitable for outdoor applications.
As a surveillance camera, a B/W CCD camera
suitable for infrared light must be used (sensitivity to
light 0.5 lux min.). Colour cameras are unsuitable in
case of illumination with infrared light.
Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC.
●Protect the floodlight against extreme high and low
temperatures (admissible ambient temperature
range 0–40°C).
●The housing of the floodlight is splashproof, how-
ever, it is not completely waterproof. Therefore, do
not immerse the floodlight in water.
●For cleaning the floodlight, do not use strong deter-
gents or chemicals.
●If the floodlight is used for other purposes than
originally intended, if it is not correctly connected or
not repaired in an expert way, no liability for any
damage will be accepted.
●If the floodlight is to be put out of operation defini-
tively, take it to a local recycling plant for disposal.
Setting the Floodlight into Operation
For operating the floodlight, a regulated 12V power
supply unit suitable for a permanent load of minimum
200mA is required (e.g. MONACOR PSS-1206 or
PS-1204ST). In case of a non-regulated power supply
unit, there is a risk of overvoltage which may damage
the LEDs or reduce their service life.
For the time being, only set the floodlight into
operation provisionally to determine the mounting
location for an optimum illumination.
1) Connect the 12V power supply unit to the low
voltage inline jack. For this purpose, a low voltage
plug 5.5/2.1mm (outside/inside diameter) is re-
quired. Apply the positive pole to the inner contact
of the plug.
2) After applying the operating voltage, the floodlight
is illuminated. The light radiated by the floodlight is
in the infrared range (wavelength 940nm) and is
therefore invisible to the human eye. Only the red-
dish glow of the LEDs is visible during operation.
3) Switch on the entire surveillance system. To deter-
mine a favourable mounting location, position the
floodlight in such a way to provide an optimum illu-
mination in the surveillance area (to be checked via
a monitor). Then screw the floodlight with its sup-
port to this location.
4) To precisely adjust the floodlight, release the wing
screwofthesupport, turn the floodlight correspond-
ingly, then tighten the wing screw again.
Specifications
Power supply:. . . . . . . . . . . 12V regulated,
200mA
IR wavelength: . . . . . . . . . . 940nm
Service life of IR LEDs: . . . approx. 2000 h
Radiation angle: . . . . . . . . . 30°
Range: . . . . . . . . . . . . . . . . 5m
Protective class:. . . . . . . . . IP44
Ambient temperature:. . . . . 0–40°C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . Ø 45mm x 30mm
Weight:. . . . . . . . . . . . . . . . 160g
According to the manufacturer.
Subject to technical change.
®
IR-5LED Best.-Nr. 19.6500
Copyright©by MONACOR®International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.01.01
®
D A CH
GB
Projecteur infrarouge
Possibilités d’utilisation
Le projecteur infrarouge est spécialement conçu pour
une utilisation dans des installations de surveillance
vidéo. 20 LEDs de 5mm chacune et de grande inten-
sité lumineuse, servent de source lumineuse infrarou-
ge. Le boîtier du projecteur est étanche à l’eau proje-
tée (IP44) et peut donc être installé en extérieur.
Comme caméra de surveillance, une caméra CCD
noir et blanc sensible à la lumière infrarouge (sensibi-
lité lumineuse minimale 0,5lux) doit être utilisée. Les
caméras couleur ne sont pas adaptées à un éclairage
infrarouge.
Conseils d’utilisation
Le projecteur répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique.
●Protégezle projecteur de la chaleur et du froid extrê-
me (température d’utilisation 0–40°C).
●Le boîtier du projecteur est protégé contre l’eau pro-
jetée, mais il n’est pas complètement étanche. Ne le
plongez jamais dans l’eau.
●Pour le nettoyer, n’utilisez jamais de produits chimi-
ques ou de détergents abrasifs.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mage si le projecteur est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas cor-
rectement branché ou réparé de manière appro-
priée.
●Lorsque l’appareil est définitivement retiré du servi-
ce, vous devez le déposer dans une usine de recy-
clage adaptée.
Fonctionnement
Une alimentation 12V stabilisée avec une puissance
continue minimale de 200mA est nécessaire pour
faire fonctionner le projecteur (p.ex. MONACOR
PSS-1206 ou MONACOR PS-1204ST). Si l’alimenta-
tion n’est pas stabilisée, il y a un risque de surtension;
les LEDs pourraient être endommagées, leur durée de
vie réduite.
De manière à déterminer le meilleur lieu de monta-
ge pour un éclairage optimal, nous vous conseillons,
pour le moment, de faire fonctionner le projecteur pro-
visoirement.
1) Reliez l’alimentation 12V à la prise à basse ten-
sion. Une fiche à basse tension 5,5/2,1mm
(Ø ext./
int.) est nécessaire. Le pôle positif doit être au
contact intérieur de la fiche.
2) Une fois la tension de fonctionnement appliquée, le
projecteur s’allume. La lumière émise est dans la
plage infrarouge (longueur d’onde 940nm) et ne
peut pas être perçue par l’œil humain. Pendant le
fonctionnement du projecteur, seule la lueur rou-
geâtre des LEDs est visible.
3) Allumez toute l’installation; pour vérifier si le lieu de
montage est adéquat, maintenez le projecteur de
telle sorte que la zone de surveillance soit éclairée
de manière optimale (contrôle via un moniteur). Vis-
sez le projecteur avec son support à cet endroit.
4) Pour une orientation optimale du projecteur, des-
serrez la vis à papillon du support, orientez le pro-
jecteur comme souhaité, puis revissez.
Caractéristiques techniques
Alimentation . . . . . . . . . . . . 12 V , stabilisée,
200mA
Longueur d’onde IR . . . . . . 940nm
Durée de vie des LEDs IR . 2000h env.
Angle de rayonnement. . . . 30°
Portée . . . . . . . . . . . . . . . . 5m
Protection. . . . . . . . . . . . . . IP44
Température d’utilisation . . 0–40°C
Dimensions. . . . . . . . . . . . . Ø 45mm x 30mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . 160g
D’après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
Faro a raggi infrarossi
Possibilità d’impiego
Il faro a raggi infrarossi è stato realizzato specialmen-
te per l’impiego in impianti di sorveglianza con un
sistema video. Come sorgente IR si usano 20 potenti
LED di 5mm. Il faro è contenuto in una custodia pro-
tetta contro gli spruzzi d’acqua (IP44) e può essere
impiegato anche all’esterno.
Come telecamera si deve adoperare una teleca-
mera b/n CCD per raggi infrarossi (sensibilità minima
0,5lux). Le telecamere a colori non sono adatte per l’il-
luminazione IR.
Avvertenze di sicurezza
Il faro corrisponde alla direttiva CE 89/336/CEE sulla
compatibilità elettromagnetica.
●Proteggere il faro dal calore e dal forte freddo (tem-
peratura d’impiego ammessa fra 0°C e 40°C).
●La custodia del faro è protetta contro gli spruzzi
d’acqua, ma non è a totale tenuta d’acqua. Non
immergere il faro nell’acqua.
●Per la pulizia non impiegare detersivi aggressivi o
prodotti chimici.
●Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati o
di riparazione scorretta non si assume nessuna re-
sponsabilità per eventuali danni.
●Se si desidera eliminare l’apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istitu-
zione locale per il riciclaggio.
Messa in funzione
Per il funzionamento è richiesto un alimentatore 12V
stabilizzato con potenza permanente di 200mA min.
(p.es. PSS-1206 o PS-1204ST della MONACOR).
Con un alimentatore non stabilizzato sussiste il peri-
colo di sovratensione che potrebbe danneggiare i LED
o per lo meno ridurre la loro durata.
Per iniziare, mettere in funzione il faro solo provvi-
soriamente per poter stabilire il punto di montaggio per
un’illuminazione ottimale.
1) Collegare l’alimentatore 12V con la presa per pic-
cole tensioni. È richiesto un connettore per piccole
tensioni 5,5/2,1mm (diametro esterno/interno). Il
positivo si deve trovare sul contatto interno del con-
nettore.
2) Dopo aver applicato la tensione di esercizio, il faro
si accende. La luce irradiata si trova nel campo dei
raggi infrarossi (lunghezza d’onda 940nm) e non
può essere percepita dall’occhio umano. Durante il
funzionamento si vede solo una debole luce rossa-
stra dei LED.
3) Accendere tutto l’impianto di sorveglianza. Per tro-
vare un buon punto di montaggio tenere il faro in
modo tale che illumini perfettamente la zona da
sorvegliare (controllare con un monitor). Quindi
avvitare il faro con il suo supporto.
4) Per orientare il faro con esattezza allentare la vite
con alette del supporto, girare il faro e stringere di
nuovo la vite.
Dati tecnici
Alimentazione. . . . . . . . . . . 12V stabilizzata,
200mA
Lunghezza d’onda IR: . . . . 940nm
Durata dei LED IR:. . . . . . . ca. 2000h
Angolo di irradiazione: . . . . 30°
Portata:. . . . . . . . . . . . . . . . 5m
Grado di protezione:. . . . . . IP44
Temperatura d’impiego: . . . 0–40°C
Dimensioni:. . . . . . . . . . . . . Ø 45mm x 30mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 160g
Dati forniti dal produttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
®
IR-5LED Best.-Nr. 19.6500
Copyright©by MONACOR®International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 01.01.01
®
I
F B CH

This manual suits for next models

1

Other Monacor Floodlight manuals

Monacor IR-28PLATE User manual

Monacor

Monacor IR-28PLATE User manual

Monacor IR-112LED/WS User manual

Monacor

Monacor IR-112LED/WS User manual

Monacor IR-21LED User manual

Monacor

Monacor IR-21LED User manual

Monacor IR-10LED User manual

Monacor

Monacor IR-10LED User manual

Monacor IR-56LED User manual

Monacor

Monacor IR-56LED User manual

Monacor Security IR-48LED User manual

Monacor

Monacor Security IR-48LED User manual

Popular Floodlight manuals by other brands

Elation PAR56 User instructions

Elation

Elation PAR56 User instructions

EuroLite LED D-25 user manual

EuroLite

EuroLite LED D-25 user manual

Chauvet COLORstrip Features & specifications

Chauvet

Chauvet COLORstrip Features & specifications

Steren LAM-750 instruction manual

Steren

Steren LAM-750 instruction manual

Lighting Technologies HB LED Series manual

Lighting Technologies

Lighting Technologies HB LED Series manual

Robus RRE1030-04 manual

Robus

Robus RRE1030-04 manual

Lightmaxx VEGA ARC Pro II instruction manual

Lightmaxx

Lightmaxx VEGA ARC Pro II instruction manual

SUPER-CAN WKP-3603 user manual

SUPER-CAN

SUPER-CAN WKP-3603 user manual

Cree Edge Series installation instructions

Cree

Cree Edge Series installation instructions

Philips conTempo RVP150 Installation instruction

Philips

Philips conTempo RVP150 Installation instruction

thomann STAIRVILLE Show Bar Tri 18x3W RGB user manual

thomann

thomann STAIRVILLE Show Bar Tri 18x3W RGB user manual

EVERSPRING EH403 manual

EVERSPRING

EVERSPRING EH403 manual

Sealey LED110 instructions

Sealey

Sealey LED110 instructions

WE-EF FLC121 Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF FLC121 Installation and maintenance instructions

Larson Electronics EPL-LED-150W-RT-DIMM instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics EPL-LED-150W-RT-DIMM instruction manual

Berner 367181 instruction manual

Berner

Berner 367181 instruction manual

Gewiss SMART PRO 2.0 manual

Gewiss

Gewiss SMART PRO 2.0 manual

American DJ QUAD Information

American DJ

American DJ QUAD Information

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.