manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Horn
  8. •
  9. Monacor IT-300TW User manual

Monacor IT-300TW User manual

Druckkammer-Musikhorn
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Druckkammerlautsprecher ist speziell für den
Einsatz in ELA-Anlagen konzipiert, die mit 100-V-
Technik arbeiten. Er ist als 2-Wege-System mit einem
16-cm-Tiefmitteltöner und einem 2,5-cm-Hochtonhorn
ausgestattet und erreicht dadurch eine gute Musikwie-
dergabe. Durch die wetterfeste Ausführung (IP 66)
eignet sich der Lautsprecher auch für eine Außen-
montage.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
GVerwenden Sie für die Reinigung keine scharfen
Reinigungsmittel oder Chemikalien.
GWird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fach-
gerecht montiert, falsch angeschlossen oder über-
lastet, kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie
für den Lautsprecher übernommen werden.
3 Elektrischer Anschluss
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) Auf der Rückseite des Lautsprechers den Schutz-
deckel abschrauben. Die Anschlussleiste ist jetzt
zugänglich.
3) Die 100-V-Audioleitung vom ELA-Verstärker durch
die Kabeldurchführung des Schutzdeckels ziehen
und mit der Anschlussleiste verbinden: Die Klemme
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
Spannung bis 100 V an der Anschluss-
leitung an.
Die Installation darf nur durch Fachper-
sonal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den
Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistungen
aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Verstär-
kerleistung nicht überschreiten.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
mit der roten Ader verwenden und eine Klemme mit
der farbigen Ader, die der gewünschten Nennbe-
lastung durch den Lautsprecher entspricht.
4) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern dar-
auf achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt
werden (z. B. rote Ader = Minuspol) und dass der
ELA-Verstärker nicht überlastet wird.
5) Nach dem Anschluss den Schutzdeckel wieder
festschrauben.
6) Die Schraubkappe der Kabeldurchführung festzie-
hen, sodass der Kabeleinlass abgedichtet ist und
keine Feuchtigkeit eindringen kann.
Änderungen vorbehalten.
Music Horn Speaker
Please read these operating instructions carefully
prior to the installation and keep them for later use.
1 Applications
This horn speaker is especially designed for applica-
tion in PA systems operating with a 100 V technique.
As a 2-way system, it is equipped with a 16 cm bass-
midrange speaker and a 2.5 cm tweeter horn and
thus supplies a good music reproduction. Due to the
weatherproof design (IP 66), the speaker is also suit-
able for outdoor mounting.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all required directives of
the EU and is therefore marked with .
GFor cleaning, never use aggressive detergents or
chemicals.
GNo guarantee claims for the speaker and no liability
for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the speaker is used for
other purposes than originally intended, if it is not
mounted in an expert way, not correctly connected,
or if it is overloaded.
3 Electrical Connection
1) If the PA system is switched on, switch it off com-
pletely before connecting it!
2) Unscrew the protective cover on the rear side of the
speaker. The connection strip is now accessible.
3) Pull the 100 V audio cable from the PA amplifier
through the cable inlet of the protective cover and
connect it to the connection strip: Use the terminal
with the red core and one terminal with the coloured
WARNING During operation, there is a hazard of
contact with a voltage of up to 100 V at
the connection cable.
The installation must always be carried
out by skilled personnel only.
Pay attention to the load of the PA amplifier by the
speakers. An overload will damage the PA amplifier!
The total power of all speakers connected must not
exceed the amplifier power.
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
core which corresponds to the desired power rating
by the speaker.
4) When connecting several speakers, make sure that
all speakers have the same polarity (e. g. red core
= negative pole) and that the PA amplifier is not
overloaded.
5) After the connection screw down the protective
cover.
6) Tightly close the screw cover of the cable inlet so
that the cable inlet is sealed and no humidity may
penetrate the speaker.
Subject to technical modification.
IT-300TW Best.-Nr. 16.2230
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0695.99.02.08.2011
®
GB
D A CH
Technische Daten
Nennbelastbarkeit
IT-300TW
Frequenzbereich
30/15/7,5/3,75 WRMS
100 – 15 000 Hz
101 dB
4,7 kg
Mittlerer Schalldruck (1 W/1 m)
Gewicht
Specifications
Power rating
Frequency range
SPL (1 W/1 m)
Weight
370 ×250 ×300 mm
Abmessungen Dimensions
100°/60°
Abstrahlwinkel horizontal/vertikal Radiation angle (horizontal/vertical)
gelb 15 W
blau 30 W
667 Ω
braun
rot gemeinsamer Anschluss
grün 7,5 W 1,333 kΩ
3,75 W 2,667 kΩ
333 Ω
Nennbelastung ImpedanzAderfarbe
yellow 15 W
blue 30 W
667 Ω
brown
red common connection
green 7.5 W 1.333 kΩ
3.75 W 2.667 kΩ
Core colour
333 Ω
Power Rating Impedance
Haut-parleur à chambre de
compression Musique
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
lʼinstallation et conservez-la pour pouvoir vous y re-
porter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Ce haut-parleur à chambre de compression est spé-
cialement conçu pour une utilisation dans des installa-
tions Public Adress fonctionnant en ligne 100 V. Il est
équipé, en tant que système 2 voies, dʼun haut-parleur
de grave-médium 16 cm et dʼun pavillon aigu 2,5 cm ;
il permet ainsi une bonne restitution de la musique. Il
est adapté pour un montage en extérieur grâce à son
design résistant aux intempéries (IP 66).
2 Conseils importants dʼutilisation
Le haut-parleur répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion Européenne et porte donc le sym-
bole .
GPour le nettoyage, nʼutilisez pas de détergents
abrasifs ou de produits chimiques.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le haut-
parleur est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement
monté, branché ou sʼil y a surcharge ; en outre, la
garantie deviendrait caduque.
3 Branchement électrique
1) Si lʼinstallation Public Adress est allumée, veillez,
en premier lieu, à la débrancher totalement !
2) Sur la face arrière du haut-parleur, dévissez le cou-
vercle de protection. La barrette de connexion est
maintenant accessible.
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une
tension de contact dangereuse
jusquʼà 100 V est présente au
câble de branchement.
Seul un personnel qualifié peut
effectuer lʼinstallation.
Faites attention à la charge de lʼamplificateur PA uti-
lisable par les haut-parleurs. Une surcharge peut
lʼendommager ! La somme des puissance de tous les
haut-parleurs reliés ne doit pas dépasser la puis-
sance de lʼamplificateur.
Lorsque le haut-parleur est définitivement re-
tiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
3) Tirez le câble audio 100 V de lʼamplificateur Public
Adress via le passage de câble prévu dans le cou-
vercle de protection et reliez-le à la barrette de
connexion : utilisez la borne avec lʼâme rouge et
une borne avec lʼâme de couleur qui correspond à
la charge nominale souhaitée par le haut-parleur.
4) Si plusieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à
ce que les haut-parleurs aient tous la même pola-
rité (p. ex. âme rouge = pôle moins) et que lʼampli-
ficateur ne soit pas en surcharge.
5) Après le branchement, revissez le couvercle de
protection.
6) Fixez solidement le couvercle du passage de câble
de telle sorte que lʼentrée de câble soit étanche et
quʼaucune humidité ne puisse y entrer.
Tout droit de modification réservé.
Tromba a compressione per musica
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru-
zioni prima dellʼinstallazione e di conservarle per un
uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Questo altoparlante a compressione è stato realizzato
specialmente per lʼimpiego in impianti PA che lavorano
con la tecnica dellʼuscita audio 100 V. Il sistema a 2 vie
è equipaggiato con un woofer/midrange di 16 cm e con
un tweeter a tromba di 2,5 cm e offre in questo modo
una buona riproduzione della musica. Grazie alla
struttura resistente alle intemperie (IP 66), il diffusore
è adatto anche per un montaggio allʼesterno.
2 Avvertenze importanti per lʼuso
Il diffusore è conforme a tutte le direttive richieste
dellʼUE e pertanto porta la sigla .
GPer la pulizia non usare detersivi aggressivi o pro-
dotti chimici.
GNel caso dʼuso improprio, di montaggio non a regola
dʼarte, di collegamenti sbagliati o di sovraccarico del
diffusore, non si assume nessuna responsabilità per
eventuali danni consequenziali a persone o a cose
e non si assume nessuna garanzia per il diffusore.
3 Collegamento elettrico
1) Se lʼimpianto PA è acceso, occorre prima spegnerlo
completamente!
2) Svitare il coperchio protettivo dal retro del diffusore.
Ora è accessibile la morsettiera.
3) Fare passa la linea 100 V dallʼamplificatore PA at-
traverso il passacavo del coperchio e collegarla
con la morsettiera: collegare un morsetto con il
conduttore rosso e lʼaltro morsetto con il conduttore
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, al cavo
di collegamento è presente una
tensione pericolosa fino a 100 V.
Lʼinstallazione deve essere fatta
solo da personale qualificato.
Fare attenzione al carico che gli altoparlanti eserci-
tano sull'amplificatore PA. Un sovraccarico può dan-
neggiare l'amplificatore! La somma delle potenze di
tutti gli altoparlanti collegati non deve superare la
potenza dell'amplificatore.
Se si desidera eliminare il diffusore definiti-
vamente, consegnarlo per lo smaltimento ad
unʼistituzione locale per il riciclaggio.
il cui colore corrisponde alla potenza nominale
richiesta per lʼaltoparlante.
4) Collegando più altoparlanti, fare attenzione alle
medesima polarità di tutti gli altoparlanti (p. es. con-
duttore rosso = polo negativo) e di non sovraccari-
care lʼamplificatore PA.
5) Dopo aver eseguito i collegamenti, riavvitare il
coperchio.
6) Stringere bene il cappuccio a vite del passacavo
per chiuderlo bene e per evitare che possa entrare
dellʼumidità.
Con riserva di modifiche tecniche.
IT-300TW Best.-Nr. 16.2230
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0695.99.02.08.2011
®
I
F B CH
Caractéristiques techniques
Capacité de charge nominale
370 ×250 ×300 mm
Dimensions
IT-300TW
Bande passante
Dimensioni
30/15/7,5/3,75 WRMS
100 – 15 000 Hz
101 dB
100°/60°
4,7 kg
Angle de dispersion horizontal/vertical Angolo di diffusione orizzontale/verticale
Pression sonore moyenne (1 W/1 m)
Poids
Dati tecnici
Potenza nominale
Gamma di frequenze
Pressione sonora media (1 W/1 m)
Peso
jaune 15 W
bleu 30 W
667 Ω
marron
rouge branchement commun
vert 7,5 W 1,333 kΩ
3,75 W 2,667 kΩ
Couleur âme
333 Ω
Charge nominale Impédance
giallo 15 W
blu 30 W
667 Ω
marrone
rosso contatto comune
verde 7,5 W 1,333 kΩ
3,75 W 2,667 kΩ
Colore
del conduttore
333 Ω
Potenza
nominale Impedenza
Altavoz de cámara de compresión
para música
Por favor lea estas instrucciones atentamente antes
de la instalación y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este altavoz de cámara de compresión ha sido espe-
cialmente diseñado para la aplicación en sistemas
de megafonía con una técnica de 100 V. Como un
sistema de 2 vías, está equipado con un altavoz de
gama media-grave de 16 cm y una cámara de com-
presión tweeter de 2,5 cm y de ese modo proporciona
una buena reproducción de música. Gracias al diseño
resistente a la intemperie (IP 66), el altavoz también
está indicado para el montaje en exterior.
2 Notas importantes
El altavoz corresponde a todas las Directivas requeri-
das de la UE y por ello está marcado con .
GPara la limpieza, no use nunca detergentes agresi-
vos o productos químicos.
GNo se aceptará ninguna reclamación de garantía
para el altavoz ni se asumirá responsabilidad al-
guna en caso de daños personales o patrimoniales
si el altavoz se usa para otros fines distintos a aquel
para el que fue originalmente concebido, si no se
monta de manera experta, si no se conecta correc-
tamente, o si se sobrecarga.
3 Conexión eléctrica
1) ¡Si el sistema de megafonía está encendido, apá-
guelo completamente antes de conectarlo!
2) Desatornille la tapa protectora de la parte trasera del
altavoz. Ahora está disponible el fleje de conexión.
3) Tire del cable audio de 100 V desde el amplificador
de megafonía a través de la entrada de cable de la
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento existe
un riesgo de contacto con un vol-
taje de hasta 100 V en el cable de
conexión.
La instalación sólo debe llevarla a
cabo personal especializado.
Preste atención a la carga del amplificador de mega-
fonía mediante los altavoces. ¡Una sobrecarga pue-
de dañar el amplificador de megafonía! La potencia
total de todos los altavoces conectados no debe
exceder la potencia del amplificador.
Si el altavoz debe ser retirado del funciona-
miento definitivamente, llévelo a un centro de
reciclaje local para su disposición no perjudi-
cial para el medio ambiente.
tapa protectora y conéctelo al fleje de conexión:
Use el terminal con el conductor rojo y un terminal
con el conductor coloreado que corresponde al ín-
dice de potencia deseado por el altavoz.
4) Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de
que todos los altavoces tienen la misma polaridad
(p. ej. conductor rojo = polo negativo) y que el am-
plificador de megafonía no está sobrecargado.
5) Tras la conexión atornille la tapa protectora.
6) Cierre con fuerza la tapa de tornillo de la entrada
de cable de manera que la entrada de cable quede
sellada y no pueda penetrar humedad en el altavoz.
Sujeto a modificaciones técnicas.
Głośnik tubowy
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać instruk-
cję obsługi i zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Głośnik tubowy IT-300TW przeznaczony jest do
systemów radiowęzłowych pracujących na liniach
100 V. Zestaw dwudrożny wyposażony jest w 16 cm
głośnik niskośredniotonowy oraz 2,5 cm tubowy gło-
śnik wysokotonowy, dzięki czemu głośnik charakte-
ryzuje się dobrą jakością dźwięku. Obudowa wyko-
nana z tworzywa odpornego na działanie czynników
atmosferycznych umożliwia montaż głośników na ze-
wnątrz (klasa ochrony IP 66).
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw obowiązujących
w Unii Europejskiej, posiada więc oznaczenie .
GDo czyszczenia zestawu nie wolno używać silnych
detergentów ani chemicznych środków czyszczą-
cych.
GProducent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu
lub obrażenia użytkownika), jeżeli urządzenie uży-
wano niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawi-
dłowo zamontowano, podłączono, bądź jeśli gło-
śnik został przeciążony.
3 Podłączenie urządzenia
1) Przed podłączeniem głośnika należy wyłączyć
wzmacniacz!
2) Należy odkręcić osłonę znajdującą się z tyłu gło-
śnika.
UWAGA Podczas pracy urządzenia na przyłączu
linii występuje napięcie osiągające do
100 V, które stanowi potencjalne zagro-
żenie dla zdrowia lub życia.
Podłączenie urządzenia należy zlecić
specjaliście.
Należy zwrócić uwagę na odpowiedni dobór mocy
głośników do mocy wzmacniacza. Nieodpowiedni
dobór mocy głośników może spowodować uszko-
dzenie wzmacniacza PA! Całkowita moc wszystkich
podłączonych głośników nie może przekraczać
mocy wzmacniacza.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji
urządzenia należy przekazać je do punktu
utylizacji odpadów, aby uniknąć zanieczysz-
czenia środowiska.
3) Należy przeciągnąć przewód 100 V wzmacniacza
PA przez otwór w osłonie, następnie podłączyć go
do łączówki: należy użyć zacisku z czerwonym
rdzeniem oraz drugiego zacisku, zgodnie z wy-
braną mocą znamionową głośnika.
4) Przy podłączaniu kilku głośników należy upewnić
się, czy wszystkie głośniki mają odpowiednią bie-
gunowość (np. czerwony rdzeń = biegun ujemny)
i czy wzmacniacz nie został przeciążony.
5) Po podłączeniu należy przykręcić osłonę.
6) Należy dokładnie zamknąć osłonę otworu na prze-
wody, aby zabezpieczyć głośnik przed wilgocią.
Zgodnie z danymi producenta, z zastrzeżeniem moż-
liwości zmiany.
IT-300TW Best.-Nr. 16.2230
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0695.99.02.08.2011
®
PL
E
Características técnicas
Índice de potencia
370 ×250 ×300 mm
Dimensiones
IT-300TW
Gama de frecuencia
Wymiary
30/15/7,5/3,75 WRMS
100 – 15 000 Hz
101 dB
100°/60°
4,7 kg
Ángulo de radiación (hor./vertical) Kąt promieniowania (poz./pion.)
Nivel de presión del sonido (1 W/1 m)
Peso
Dane techniczne
Moc znamionowa
Pasmo przenoszenia
SPL (1 W/1 m)
Waga
amarillo 15 W
azul 30 W
667 Ω
marrón
rojo conexión común
verde 7,5 W 1,333 kΩ
3,75 W 2,667 kΩ
Conductor
de color
333 Ω
Índice
de potencia Impedancia
żółty 15 W
niebieski 30 W
667 Ω
brązowy
czerwony wspólne złącze
zielony 7,5 W 1,333 kΩ
3,75 W 2,667 kΩ
Kolor rdzenia
333 Ω
Moc znamionowa Impedancja

This manual suits for next models

1

Other Monacor Horn manuals

Monacor TM-6 User manual

Monacor

Monacor TM-6 User manual

Monacor IT-400DTM User manual

Monacor

Monacor IT-400DTM User manual

Monacor IT-50 User manual

Monacor

Monacor IT-50 User manual

Monacor PA TM-11 User manual

Monacor

Monacor PA TM-11 User manual

Monacor PA TM-45 User manual

Monacor

Monacor PA TM-45 User manual

Monacor IT-250TW User manual

Monacor

Monacor IT-250TW User manual

Monacor IT-400DT User manual

Monacor

Monacor IT-400DT User manual

Popular Horn manuals by other brands

Vixen Horns VXO8210/4124C installation guide

Vixen Horns

Vixen Horns VXO8210/4124C installation guide

Valcom V-1050C user manual

Valcom

Valcom V-1050C user manual

MEDC DB1 P UL Technical manual

MEDC

MEDC DB1 P UL Technical manual

United Pacific 46151 quick start guide

United Pacific

United Pacific 46151 quick start guide

WERMA Signaltechnik 761 Instructions for use

WERMA Signaltechnik

WERMA Signaltechnik 761 Instructions for use

Califone PA-15 Megaphone owner's manual

Califone

Califone PA-15 Megaphone owner's manual

HornBlasters SHOCKER XL 540 installation manual

HornBlasters

HornBlasters SHOCKER XL 540 installation manual

ACR Electronics ACR-EM-1A - REV Y Product support manual

ACR Electronics

ACR Electronics ACR-EM-1A - REV Y Product support manual

Wolo 225-2T installation instructions

Wolo

Wolo 225-2T installation instructions

Vixen Horns VXO8115/3118B installation guide

Vixen Horns

Vixen Horns VXO8115/3118B installation guide

Electro-Voice HPT94 Specifications

Electro-Voice

Electro-Voice HPT94 Specifications

Bosch LBC 3428 installation manual

Bosch

Bosch LBC 3428 installation manual

HornBlasters Outlaw 232 user manual

HornBlasters

HornBlasters Outlaw 232 user manual

Bosch Security Systems LBC 3438/00 installation manual

Bosch

Bosch Security Systems LBC 3438/00 installation manual

Vixen Horns VXO8815/3311C installation guide

Vixen Horns

Vixen Horns VXO8815/3311C installation guide

Vixen Horns VXO8115/3118 installation guide

Vixen Horns

Vixen Horns VXO8115/3118 installation guide

EAW BH800P Technical specifications

EAW

EAW BH800P Technical specifications

Altec Lansing HF HORNS MULTICELLULAR HORNS manual

Altec Lansing

Altec Lansing HF HORNS MULTICELLULAR HORNS manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.