manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Horn
  8. •
  9. Monacor IT-50 User manual

Monacor IT-50 User manual

®
Druckkammerlautsprecher
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Druckkammerlautsprecher ist speziell für den
Einsatz in ELA-Beschallungsanlagen konzipiert, die
mit 100-V-Technik arbeiten. Durch das feuchtigkeits-
geschützte Aluminium-Gehäuse eignet sich der Laut-
sprecher auch bedingt für den Außenbereich, wenn er
vor Tropf- und Spritzwasser sowie Niederschlägen
geschützt wird.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
GVerwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes
oder angefeuchtetes, weiches Tuch, auf keinen Fall
scharfe Reinigungsmittel oder Chemikalien.
GWird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fach-
gerecht montiert, falsch angeschlossen oder über-
lastet, kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie
für den Lautsprecher übernommen werden.
3 Installation
1) Den Lautsprecher mit dem Montagebügel an geeig-
neter Stelle festschrauben. Zum Ausrichten die
Feststellmuttern des Bügels lösen, den Lautspre-
cher entsprechend schwenken und die Muttern wie-
der fest anziehen.
2) Vor dem Anschluss des Lautsprechers die ELA-
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
Spannung bis 100 V an der Anschluss-
leitung an.
Die Installation darf nur durch Fachper-
sonal erfolgen.
Bei der Außenmontage muss der Anschluss wetter-
fest ausgeführt werden.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den
Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistungen
aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Verstär-
kerleistung nicht überschreiten.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
Anlage komplett ausschalten, damit die 100-V-
Audioleitung vom ELA-Verstärker spannungsfrei
ist!
3) Den Schutzdeckel auf der Lautsprecherrückseite
aufschrauben. Die graue Ader an den Anschluss
mit der gewünschten Nennbelastung (Lautstärke)
anschrauben (siehe technische Daten) und den
Schutzdeckel wieder schließen. Anschließend die
Leitung des Lautsprechers an die 100-V-Audio-
leitung vom ELA-Verstärker anschließen.
4) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern
darauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich
gepolt werden (z. B. rote Ader = Minusanschluss)
und dass der ELA-Verstärker nicht überlastet wird.
Änderungen vorbehalten.
IT-50 Best.-Nr. 16.0150
Horn Speaker
Please read these operating instructions carefully
prior to the installation and keep them for later refer-
ence.
1 Applications
This horn speaker is especially designed for use in PA
systems operating with 100 V technique. Due to the
humidity-protected aluminium housing the speaker is
also suitable for outside applications provided that it is
protected against dripping water, splash water, and
precipitation.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all required directives of
the EU and is therefore marked with .
GFor cleaning only use a soft cloth, dry or slightly
damp, never use aggressive detergents or chemi-
cals.
GNo guarantee claims for the speaker and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the speaker is used for other
purposes than originally intended, if it is not correctly
installed or connected, or if it is overloaded.
3 Installation
1) Tightly screw the speaker with the mounting
bracket at a suitable place. For alignment, release
the fixing nuts of the bracket, move the speaker
accordingly, and retighten the nuts.
2) Prior to the connection of the speaker switch off the
PA system completely, so that the 100 V audio
WARNING During operation, there is a hazard of
contact with a voltage of up to 100 V at
the connection cable.
The installation must be carried out by
skilled personnel only.
In case of outside mounting the connection must be
weatherproof.
Observe the load of the PA amplifier by the speakers.
An overload may damage the amplifier! The total
power of all speakers connected must not exceed the
amplifier power.
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
cable from the PA amplifier will not carry any volt-
age!
3) Unscrew the protective cover on the rear side of the
speaker. Screw the grey conductor to the connec-
tion with the desired power rating (volume) [see
specifications] and close the cover again. Then
connect the speaker cable to the 100 V audio cable
from the PA amplifier.
4) When connecting several speakers, make sure that
all speakers have the same polarity (e. g. red con-
ductor = negative connection) and that the PA
amplifier will not be overloaded.
Subject to technical modification.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0922.99.02.04.2011
®
D A CH
GB
Technische Daten Specifications IT-50
Nennbelastbarkeit Power rating 50/25/15/5 WRMS
Frequenzbereich Frequency range 200 – 9 000 Hz
Mittlerer Schalldruck (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 107 dB
Abstrahlwinkel (horizontal/vertikal) Radiation angle (horizontal/vertical) 90°/90°
Abmessungen Dimensions ∅390 mm × 440 mm
Gewicht Weight 5,5 kg
Ersatzschwingspule Replacement voice coil IT-50/VC
®
Haut-parleur à chambre
de compression
Veuillez lire la présente notice avec attention avant
lʼinstallation et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Ce haut-parleur à chambre de compression est spé-
cialement conçu pour une utilisation dans des installa-
tions de sonorisation, fonctionnant en ligne 100 V.
Grâce au boîtier aluminium protégé contre lʼhumidité,
ce haut-parleur est également utilisable en extérieur à
condition quʼil soit protégé des projections dʼeau et
éclaboussures et précipitations.
2 Conseils importants dʼutilisation
Le haut-parleur répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-
bole .
GPour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
sec ou légèrement humide, doux, en aucun cas de
détergents abrasifs ou de produits chimiques.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le haut-
parleur est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement
monté, branché ou sʼil y a surcharge ; en outre, la
garantie deviendrait caduque.
3 Installation
1) Vissez le haut-parleur via lʼétrier de montage à un
endroit adéquat. Pour lʼorienter, desserrez les
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement, une
tension de contact dangereuse
jusquʼà 100 V est présente au
câble de branchement.
Seul un personnel qualifié peut
effectuer lʼinstallation.
Dans le cas dʼun montage en extérieur, le branche-
ment doit être résistant aux intempéries.
Faites attention à la charge de lʼamplificateur PA uti-
lisable par les haut-parleurs. Une surcharge peut
lʼendommager ! La somme des puissance de tous les
haut-parleurs reliés ne doit pas dépasser la puis-
sance de lʼamplificateur.
Lorsque le haut-parleur est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
écrous de réglage de lʼétrier, orientez le haut-par-
leur en conséquence puis revissez les écrous.
2) Avant de brancher le haut-parleur, éteignez com-
plètement lʼinstallation de Public Adress pour que le
câble audio 100 V de lʼamplificateur Public Adress
ne soit pas porteur de tension.
3) Dévissez le couvercle de protection sur la face
arrière du haut-parleur. Vissez le conducteur gris à
la borne avec la puissance nominale (volume) vou-
lue (voir caractéristiques techniques) et revissez le
couvercle de protection. Reliez ensuite le câble du
haut-parleur au câble audio 100 V de lʼamplificateur
Public Adress.
4) Si plusieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à
ce que les haut-parleurs aient tous la même pola-
rité (par exemple conducteur rouge = branchement
moins) et à ce que lʼamplificateur Public Adress ne
soit pas en surcharge.
Tout droit de modification réservé.
IT-50 Best.-Nr. 16.0150
Altoparlante a compressione
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru-
zioni prima dellʼinstallazione e di conservarle per un
uso futuro.
1 Possibilità dʼimpiego
Questo altoparlante a compressione è stato realizzato
specialmente per lʼimpiego in impianti di sonorizza-
zione PA che lavorano con uscita audio 100 V. Grazie
al contenitore in alluminio, protetto contro lʼumidità,
lʼaltoparlante può essere usato in certe condizioni
anche allʼesterno, se è protetto dallʼacqua gocciolante
e dagli spruzzi dʼacqua nonché dalle precipitazioni.
2 Avvertenze importanti per lʼuso
Lʼaltoparlante è conforme a tutte le direttive richieste
dellʼUE e pertanto porta la sigla .
GPer la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto
o leggermente inumidito; non impiegare in nessun
caso detergenti aggressivi o prodotti chimici.
GNel caso dʼuso improprio, di montaggio non a regola
dʼarte, di collegamenti sbagliati o di sovraccarico
dellʼaltoparlante, non si assume nessuna responsa-
bilità per eventuali danni consequenziali a persone
o a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼal-
toparlante.
3 Installazione
1) Avvitare lʼaltoparlante per mezzo della staffa di
montaggio in un punto adatto. Per orientarlo, allen-
tare i dadi di bloccaggio della staffa, girare lʼalto-
parlante e stringere nuovamente i dadi.
2) Prima di collegare lʼaltoparlante, spegnere comple-
tamente lʼimpianto PA per garantire che il cavo
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, al cavo
di collegamento è presente una
tensione pericolosa fino a 100 V.
Lʼinstallazione deve essere fatta
solo da personale specializzata.
In caso di montaggio allʼesterno, il collegamento
deve essere resistente alle intemperie.
Considerare anche il carico dellʼamplificatore PA da
parte degli altoparlanti. Il sovraccarico può danneg-
giare lʼamplificatore! La somma delle potenze di tutti
gli altoparlanti collegati non deve superare la potenza
dellʼamplificatore.
Se si desidera eliminare lʼaltoparlante defini-
tivamente, consegnarlo per lo smaltimento
ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
audio 100 V proveniente dallʼamplificatore sia
libero di tensione!
3) Svitare il coperchio protettivo sul retro dellʼaltopar-
lante. Avvitare il conduttore grigio con il contatto
che rappresenta il carico nominale (volume) richie-
sto (vedi Dati tecnici) e richiudere il coperchio.
Quindi collegare il cavo dellʼaltoparlante con la
linea audio 100 V dellʼamplificatore PA.
4) Collegando più altoparlanti, fare attenzione che
tutti gli altoparlanti presentino la medesima polarità
(p. es. conduttore rosso = polo negativo) e che
lʼamplificatore PA non venga sovraccaricato.
Con riserva di modifiche tecniche.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0922.99.02.04.2011
®
F
I
Caractéristiques techniques Dati tecnici IT-50
Puissance nominale Potenza nominale 50/25/15/5 WRMS
Bande passante Gamma di frequenze 200 – 9 000 Hz
Pression sonore moyenne (1 W/1 m) Pressione sonora media (1 W/1 m) 107 dB
Angle de dispersion (horizontal/vertical)
Angolo dʼirradiazione (orizzontale/verticale)
90°/90°
Dimensions Dimensioni ∅390 mm × 440 mm
Poids Peso 5,5 kg
Bobine de remplacement Bobina mobile di ricambio. IT-50/VC
B CH
®
Altavoz de Cámara de Compresión
Lea atentamente estas instrucciones de funciona-
miento antes de la instalación y guárdelas para poste-
riores usos.
1 Aplicaciones
Este altavoz de cámara de compresión está diseñado
especialmente para aplicaciones en sistemas de
megafonía de 100 V. Debido a la carcasa de aluminio
protegida contra la humedad, el altavoz está ade-
cuado para aplicaciones en exteriores puesto que
está protegido contra goteos, salpicaduras y precipita-
ciones.
2 Notas Importantes
El altavoz cumple con todas las directivas requeridas
por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo
.
GUtilice sólo un paño suave, seco o ligeramente
humedecido para la limpieza; no utilice nunca pro-
ductos químicos o detergentes agresivos.
GNo podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material pro-
ducido si se utiliza el altavoz para fines diferentes a
los originalmente concebidos, si no se conecta o se
instala correctamente, o si se sobrecarga.
3 Instalación
1) Atornille el altavoz con el soporte de montaje en un
lugar adecuado. Para alinearlo, afloje las tuercas
de fijación del soporte, mueva el altavoz adecua-
damente, y apriete de nuevo las tuercas.
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, existe
el peligro de contacto con un vol-
taje de hasta 100 V en la conexión
del cable.
La instalación tiene que llevarse a
cabo sólo por el persona cualifi-
cado.
En caso de montarse en exteriores, la conexión tiene
que ser resistente a la intemperie.
Observe la carga del amplificador de megafonía en
los altavoces. Una sobrecarga puede dañar el ampli-
ficador. La potencia total de todos los altavoces
conectados no puede sobrepasar la potencia del
amplificador.
Si va a poner el altavoz definitivamente fuera
de servicio, llévelo a la planta de reciclaje
más cercana para que su eliminación no sea
perjudicial para el medioambiente.
2) Antes de la conexión del altavoz, desconecte el sis-
tema de megafonía completamente de modo que
el cable de audio de 100 V del amplificador de
megafonía no contenga ningún voltaje.
3) Afloje la tapa de protección de la parte posterior del
altavoz. Atornille el conductor gris con la conexión
que tenga la potencia deseada (volumen) [ver
especificaciones] y cierre la tapa de nuevo. A con-
tinuación conecte el cable del altavoz al cable de
audio de 100 V del amplificador de megafonía.
4) Cuando conecte varios altavoces, asegúrese de
que todos los altavoces tienen la misma polaridad
(p. ej. conductor rojo = negativo) y de que el ampli-
ficador de megafonía no está sobrecargado.
Sujeto a modificaciones técnicas.
IT-50 Best.-Nr. 16.0150
Głośnik tubowy
Przed instalacją głośnika proszę zapoznać się z niniej-
szą instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu
1 Zastosowanie
Niniejszy głośnik tubowy jest przystosowany do syste-
mów PA w technice 100 V. Obudowa wykonana jest z
odpornego na działanie czynników atmosferycznych
aluminium, co umożliwia montaż głośnika na zewnątrz,
pod warunkiem, że zostanie zabezpieczony przed
bezpośrednim działaniem strumienia wody.
2 Ważne informacje
Głośnik spełnia wszystkie wymogi norm UE i dlatego
posiada oznaczenie certyfikatem .
GDo czyszczenia urządzenia należy używać suchej
lub wilgotnej miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować
silnych środków chemicznych.
GProducent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub
obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie używano
niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo zain-
stalowano bądź poddano nieautoryzowanej napra-
wie.
3 Instalacja
1) Przykręcić mocno głośnik w odpowiednim miejscu.
W celu dokładnego ustawienie głośnika, można na
czas montażu poluzować śruby przy uchwycie
montażowym.
2) Przed przystąpieniem do podłączania, należy bez-
względnie wyłączyć wzmacniacz PA, aby kabel
głośnikowy 100 V nie znajdował się pod napięciem!
UWAGA W czasie pracy, na zaciskach wystę-
puje wysokie napięcie do 100 V.
Instalacja powinna być wykonywana
wyłącznie przez przeszkolony perso-
nel!. Połączenie kabla należy zabezpie-
czyć przed działaniem wody.
Należy zwrócić uwagę na obciążenie wzmacniacza
przez głośniki.
Przeciążenie wzmacniacza spowoduje jego uszko-
dzenie! Sumaryczna moc głośników nie może prze-
kraczać mocy wzmacniacza.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji
urządzenie należy oddać do punktu utylizacji
odpadów.
3) Odkręcić pokrywę ochronną na tylnej stronie głoś-
nika. Przykręcić szarą żyłę do złącza, odpowiednio
do wybranej mocy (głośności) głośnika [patrz spe-
cyfikacja] i ponownie przykręcić pokrywę. Następ-
nie podłączyć kabel od głośnika do linii 100 V od
wzmacniacza PA.
4) Przy podłączaniu kilku głośników należy upewnić
się że wszystkie podłączono z jednakową polary-
zacją (np. czerwona żyła = biegun ujemny) oraz, że
wzmacniacz nie został przeciążony.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0922.99.02.04.2011
®
E
PL
Especificaciones Specyfikacja IT-50
Potencia Moc znamionowa 50/25/15/5 WRMS
Banda pasante Pasmo przenoszeni 200 – 9 000 Hz
SPL (1 W/1 m) SPL (1 W/1 m) 107 dB
Ángulo de radiación (horizontal/vertical) Kąt promieniowania (poziom/pion) 90°/90°
Dimensiones Wymiary ∅390 mm × 440 mm
Peso Waga 5,5 kg
Membrana de recambio Wymienna cewka IT-50/VC

This manual suits for next models

1

Other Monacor Horn manuals

Monacor IT-300TW User manual

Monacor

Monacor IT-300TW User manual

Monacor IT-400DTM User manual

Monacor

Monacor IT-400DTM User manual

Monacor TM-6 User manual

Monacor

Monacor TM-6 User manual

Monacor PA TM-45 User manual

Monacor

Monacor PA TM-45 User manual

Monacor PA TM-11 User manual

Monacor

Monacor PA TM-11 User manual

Monacor IT-400DT User manual

Monacor

Monacor IT-400DT User manual

Monacor IT-250TW User manual

Monacor

Monacor IT-250TW User manual

Popular Horn manuals by other brands

Electro-Voice MH660P Specification sheet

Electro-Voice

Electro-Voice MH660P Specification sheet

Vixen Horns VXH3114LB installation guide

Vixen Horns

Vixen Horns VXH3114LB installation guide

Bosch LBC 3428 installation manual

Bosch

Bosch LBC 3428 installation manual

Wheelock NS-121575W installation instructions

Wheelock

Wheelock NS-121575W installation instructions

Vixen Horns VXO8330/4318B installation guide

Vixen Horns

Vixen Horns VXO8330/4318B installation guide

Vixen Horns VXO8705/3118 installation guide

Vixen Horns

Vixen Horns VXO8705/3118 installation guide

Electro-Voice MH6040AC Specifications

Electro-Voice

Electro-Voice MH6040AC Specifications

Velleman SO6A001 user manual

Velleman

Velleman SO6A001 user manual

Vixen Horns VXH2190SS installation guide

Vixen Horns

Vixen Horns VXH2190SS installation guide

Vixen Horns VXH1264BX2 installation guide

Vixen Horns

Vixen Horns VXH1264BX2 installation guide

Electro-Voice Constant-Directivity Horn HP66 Specification sheet

Electro-Voice

Electro-Voice Constant-Directivity Horn HP66 Specification sheet

AUDIO TELEX ATX15 datasheet

AUDIO TELEX

AUDIO TELEX ATX15 datasheet

Wheelock TBH-104 installation instructions

Wheelock

Wheelock TBH-104 installation instructions

Vixen Horns VXO8210/1101 installation guide

Vixen Horns

Vixen Horns VXO8210/1101 installation guide

Vixen Horns VXO8210/3318 installation guide

Vixen Horns

Vixen Horns VXO8210/3318 installation guide

Vixen Horns VXO8330O/4318B installation guide

Vixen Horns

Vixen Horns VXO8330O/4318B installation guide

Lamphus SoundAlert SAAH75 manual

Lamphus

Lamphus SoundAlert SAAH75 manual

Vixen Horns VXO8210/4124B installation guide

Vixen Horns

Vixen Horns VXO8210/4124B installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.