Monaghan AeroEclipse II User manual

Instructions for Use
1. Ensure mouthpiece is inserted into side opening of the
nebulizer with the exhalation valve facing down. Inspect the
tubing for fray, wear or loose particulate, and ensure nothing
is blocking the air supply pathway of the nebulizer
2. Prior to use, inhale and exhale through the nebulizer
mouthpiece to verify the movement of the green feedback
button located on top of the device.
3. Unscrew and remove top of nebulizer. Place prescribed
medication into nebulizer cup (maximum cup volume 6 mL).
Reattach top and gently hand tighten.
4. Attach one end of the supplied tubing to the fitting in the
bottom of the nebulizer and the other end to the flowmeter
or compressor. Ensure both ends are securely engaged.
5. Set the flowmeter to 7 to 8 litres per minute (Lpm) with an air
source capable of delivering 50 PSI (344.7 kPa).
6. Place mouthpiece in mouth, and inhale slowly and deeply.
As you inhale, the green feedback button on top of the
nebulizer will move into the fully down position, indicating
that the AEROECLIPSE* II BAN is producing aerosol in
response to inhalation. Exhale normally. A valve on the
mouthpiece opens allowing passive exhalation, as the green
feedback button returns to the up position indicating no
aerosol is being produced. Do not place the lips over the
exhalation valve on the bottom of the mouthpiece. Doing so
will prevent the valve from functioning properly.
7. Continue to inhale from the nebulizer until nebulizer begins
to sputter, or as instructed by your physician or qualified
healthcare worker.
The AEROECLIPSE* II BAN can be operated in Continuous
Mode by rotating the mode selector 90 degrees clockwise
to the continuous mode position ( ). The nebulizer can be
returned to the Breath Actuated Mode by rotating the mode
selector 90 degrees counterclockwise to the breath actuated
position ( ).
Cleaning Instructions
The mode switch should be rotated to the breath actuated
position (green button is up, mode switch has rotated
counterclockwise). Remove the supply tubing from the bottom
of the nebulizer and unscrew and remove the nebulizer top.
Between treatments with the same patient, the nebulizer may
be processed according to any of the methods listed below.
A. Sterile Water: Thoroughly rinse the disassembled parts in
sterile water and shake to remove excess water.
B. Isopropyl Alcohol: Wipe the outside surfaces with a tissue
dipped in 70% Isopropyl Alcohol then submerge all parts in
a soak of 70% isopropyl alcohol for 1 minute before shaking
to remove any excess alcohol.
C. Air Dry: Disassemble the device and shake out any excess
drug.
D. Hand Washing: Wash nebulizer parts in a warm water/
liquid dish detergent solution and rinse in clean warm water.
For all methods, reconnect the bottom of the nebulizer to the
compressed medical gas supply to clear the orifice. Always
allow the parts to air dry thoroughly before reassembling.
Note: Always follow accepted procedures for cleaning between
uses with the same patient.
Single Patient Use
The device should be replaced after approximately 7 days
or immediately if components are cracked or the nebulizer
does not function properly. This device is not intended to be
reprocessed and should not be autoclaved or boiled.
Disposal
The AEROECLIPSE* II BAN can be disposed of with domestic
waste unless this is prohibited by the disposal regulations
prevailing in the respective member countries.
CEN 13544-1 Data
The Aerosol Output Rate
for the AEROECLIPSE* II
BAN is 0.17 ± 0.02 mL/min
and the Aerosol Output is
0.61 ± 0.04 mL in Breath
Actuated Mode.
Indications for Use
The AEROECLIPSE* II
BAN is intended to be used by patients who are under the care
or treatment of a licensed healthcare provider. The device is
intended to be used by these patients to administer aerosolized
medication prescribed by a physician or healthcare provider.
The intended environments for use include the home, hospitals
and clinics.
WARNING
Close supervision is necessary when this product is used
by or near infants, children or anyone requiring assistance
to use the device. It contains parts that may present a
choking or strangulation hazard. DO NOT LEAVE CHILDREN
UNATTENDED DURING TREATMENTS.
CAUTIONS
• The AEROECLIPSE* II Breath Actuated Nebulizer can
deliver aerosolized medication in either a Breath Actuated or
Continuous Mode. In Breath Actuated Mode, medication is
delivered on inspiration only and may result in an increase of
the dosage to the lungs. Healthcare providers should take this
information into consideration with regards to dosage.
• Failure to properly follow the above cleaning instructions may
have an adverse affect on device performance.
Mode d’emploi
1. Assurez-vous que l’embout buccal est inséré dans
l’ouverture latérale du nébuliseur, clapet d’expiration vers
le bas. Inspectez le tuyau pour déceler les fibres, les traces
d’usure ou les particules et assurez-vous que rien ne bloque
la voie d’alimentation en air du nébuliseur.
2. Inspirez et expirez dans l’embout buccal du nébuliseur
avant de l’utiliser afin de vérifier la mobilité du bouton de
rétroaction situé au sommet de l’appareil.
3. Dévissez la partie supérieure du nébuliseur et retirez-la.
Insérez le médicament sous ordonnance dans le godet du
nébuliseur (ayant un volume maximal de 6 mL). Remettez la
partie supérieure en place et resserrez-la doucement avec la
main.
4. Reliez un bout de la tubulure fournie au raccord situé sous le
nébuliseur, et l’autre bout au débitmètre ou au compresseur.
Assurez-vous que les deux bouts sont bien ancrés.
5. Réglez le débitmètre à 7-8 litres par minute (Lpm) avec une
source d’air capable de fournir 50 PSI (344,7 kPa).
6. Installez l’embout buccal dans la bouche et inspirez
lentement et profondément. Au fil de votre inspiration,
le bouton de rétroaction vert, au sommet du nébuliseur,
s’enfoncera jusqu’à être complètement descendu, ce qui
indique que le nébuliseur actionné par la respiration NAR
AEROECLIPSE* II libère le médicament en aérosol en
réponse à l’inhalation. Expirez normalement. Un clapet
intégré à l’embout buccal s’ouvre alors pour permettre
une expiration passive, tandis que le bouton de rétroaction
vert passe à la position élevée, indiquant ainsi qu’aucun
médicament en aérosol n’est libéré. Ne placez pas vos
lèvres sur le clapet d’expiration situé au fond de l’embout
buccal. Vous empêcheriez le clapet de fonctionner
correctement.
7. Continuez d’inspirer dans le nébuliseur jusqu’à ce qu’il
commence à crépiter, ou selon les directives fournies par
votre médecin ou un travailleur de la santé qualifié.
Le nébuliseur actionné par la respiration NAR AEROECLIPSE*
II peut fonctionner en mode continu en faisant tourner le
sélecteur de mode de 90 degrés dans le sens horaire jusqu’à
la position du mode continu ( ). Pour retourner au mode
d’actionnement par la respiration, faites tourner le sélecteur de
mode de 90 degrés dans le sens antihoraire jusqu’à la position
d’actionnement par la respiration ( ).
Instructions de nettoyage
Le commutateur de mode doit être tourné en position
d’actionnement par la respiration (bouton vert vers le haut, le
commutateur de mode est tourné dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre). Retirer le tube d’approvisionnement du
bas du nébuliseur et dévisser, puis retirer, le haut du nébuliseur.
Entre les traitements du même patient, le nébuliseur peut être
traité selon l’une des méthodes répertoriées ci-dessous.
A. Eau stérile : Rincer soigneusement les pièces démontées
dans l’eau stérile, et les secouer pour retirer l’excédent
d’eau.
B. Alcool isopropylique : Frotter légèrement les surfaces
extérieures avec un chiffon trempé dans de l’alcool
isopropylique à 70 %, puis immerger toutes les pièces dans
un bain d’alcool isopropylique à 70 % pendant 1 mn avant
de les secouer pour retirer l’excédent d’alcool.
C. Séchage à l’air : Démonter le dispositif et le secouer pour
retirer tout excédent de médicament.
D. Lavage des mains : Nettoyer les pièces du nébuliseur
dans une solution d’eau/détergent pour lave-vaisselle et les
rincer dans de l’eau chaude propre.
Pour toutes les méthodes, reconnecter le bas du nébuliseur
à la cartouche de gaz médical comprimé pour libérer l’orifice.
Toujours laisser sécher complètement les pièces à l’air avant le
remontage.
Remarque : Toujours suivre les procédures acceptées pour le
nettoyage entre les utilisations par le même patient.
Utilisation par un seul patient
L’appareil doit être remplacé après sept jours environ ou dès
que les composantes sont fendillées ou que le nébuliseur ne
fonctionne plus correctement. Cet appareil n’est pas prévu
pour un retraitement et ne doit pas être placé dans l’autoclave
ni dans l’eau bouillante.
Élimination
L’AEROECLIPSE* II BAN peut être jeté avec les ordures
ménagères, à moins que cela ne soit interdit par la
réglementation en matière d’élimination en vigueur dans les
pays membres respectifs.
CEN 13544-1 Data
Le nébuliseur actionné
par la respiration NAR
AEROECLIPSE* II libère
l’aérosol à une vitesse de
0,17 ± 0,02 mL/min; la
quantité d’aérosol libérée
en mode d’actionnement
par la respiration est de
0,61 ± 0,04 mL.
Indications thérapeutiques
Le nébuliseur actionné par la respiration NAR AEROECLIPSE*
II est prévu pour une utilisation par les patients traités par un
prestataire de soins de santé agréé. L’appareil est destiné à être
utilisé par ces patients pour l’administration de médicaments en
aérosol prescrits par un médecin ou un prestataire de soins de
santé. Les milieux prévus pour son utilisation comprennent le
domicile, les hôpitaux et les cliniques.
AVERTISSEMENT
Une supervision étroite est nécessaire lorsque ce produit
est utilisé à proximité de nourrissons ou par des enfants ou
des personnes ayant besoin d’aide pour l’utiliser. Il contient
des pièces qui peuvent présenter un risque d’étouffement
ou de strangulation. NE PAS LAISSER LES ENFANTS SANS
SURVEILLANCE PENDANT LES TRAITEMENTS.
MISES EN GARDE
• Le nébuliseur actionné par la respiration NAR
AEROECLIPSE* II peut libérer des médicaments en aérosol
tant en mode d’actionnement par la respiration qu’en mode
continu. En mode d’actionnement par la respiration, le
médicament est libéré exclusivement par l’inspiration, ce qui
peut entraîner une hausse de la dose atteignant les poumons.
Les prestataires de soins de santé doivent tenir compte de
cette information en ce qui concerne la dose administrée.
• Le défaut de suivre correctement les instructions de
nettoyage énumérées plus haut pourrait avoir un effet néfaste
sur le rendement de l’appareil.
Instrucciones de uso
1. Asegúrese de que la boquilla está introducida en la abertura
del nebulizador con la válvula de exhalación hacia abajo.
Inspeccione el tubo para advertir si está raído, desgastado o
si hay partículas sueltas, y garantice que no haya obstáculos
en la vía del suministro de aire del nebulizador.
2. Antes de utilizarlo, inhale y exhale a través de la boquilla
del nebulizador para verificar el movimiento del botón
de retroalimentación ubicado en la parte superior del
dispositivo.
3. Desenrosque y retire la tapa del nebulizador. Coloque la
medicación recetada en el receptáculo nebulizador (volumen
máximo: 6 ml). Coloque la tapa nuevamente y ajuste en
forma manual.
4. Conecte un extremo del tubo provisto al accesorio
en la parte inferior del nebulizador y el otro extremo al
caudalímetro o compresor. Asegúrese de que ambos
extremos se encuentren correctamente ajustados.
5. Configure el flujómetro a 7 u 8 litros por minuto (Lpm) con
una fuente de aire capaz de suministrar 50 PSI (344.7 kPa).
6. Coloque la boquilla en su boca, inhale lenta y
profundamente. Al inhalar, el botón verde ubicado
en la parte superior del nebulizador descenderá por
completo, indicando así que el NAI AEROECLIPSE* II
está generando aerosol como respuesta a la inhalación.
Exhale normalmente. Una válvula en la boquilla se abre
para permitir la exhalación pasiva, mientras que el botón
verde vuelve a ascender indicando que no está generando
aerosol. No apoye los labios sobre la válvula de exhalación
ubicada en la parte inferior de la boquilla. Si lo hace,
impedirá que la válvula funcione correctamente.
7. Continúe inhalando del nebulizador hasta que el nebulizado
comience a funcionar en vacío o de acuerdo con las
instrucciones de su médico o profesional de la salud
calificado.
El NAI AEROECLIPSE* II puede funcionar en un modo
continuo haciendo girar el interruptor de modo 90 grados en
el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de modo
continuo ( ). El nebulizador puede volver a colocarse en el
modo Activado por inhalación rotando el interruptor de modo
90 grados en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta
la posición de activación por inhalación ( ).
Instrucciones de limpieza
El interruptor del modo deberá rotarse hasta la posición de
activado por la respiración (el botón verde está hacia arriba;
el interruptor del modo se ha rotado hacia la izquierda). Retire
el tubo de suministro de la parte inferior del nebulizador y
desatornille y retire la parte superior del nebulizador.
Entre tratamientos con el mismo paciente, el nebulizador
puede procesarse de acuerdo con los métodos enumerados a
continuación.
A. Agua estéril: enjuague completamente las piezas
desmontadas en agua estéril y agítelas para retirar el exceso
de agua.
B. Alcohol isopropílico: limpie las superficies externas
con un paño sumergido en alcohol isopropílico al 70 %
y, a continuación, sumerja todas las piezas en alcohol
isopropílico al 70 % durante 1 minuto antes de agitarlas
para retirar cualquier exceso de alcohol.
C. Secado al aire: desmonte el dispositivo y sacúdalo para
retirar cualquier exceso de medicamento.
D. Lavado a mano: lave las piezas del nebulizador en agua
tibia/solución de detergente lavavajillas líquido y enjuáguelo
con agua tibia limpia.
En todos los métodos, vuelva a conectar la parte inferior del
nebulizador al suministro de gas médico comprimido para
despejar el orificio. Deje siempre que las piezas se sequen al
aire totalmente antes de volver a montarlas.
Nota: Siga siempre los procedimientos aceptados de limpieza
entre los usos por parte del mismo paciente.
Uso exclusivo de un único paciente
El dispositivo debe reemplazarse después de 7 días
aproximadamente o de inmediato si los componentes se
encuentran resquebrajados o el nebulizador no funciona
adecuadamente. Este dispositivo no ha sido diseñado para
reprocesarse y no debe esterilizarse con autoclave ni hervirse.
Eliminación
El AEROECLIPSE* II BAN puede eliminarse con los desechos
domésticos a menos que esto esté prohibido por las
regulaciones de eliminación vigentes en los países miembros
correspondientes.
CEN 13544-1 Datos
El caudal de salida de
aerosol para el NAI
AEROECLIPSE* II es 0,17
± 0,02 ml/min y en el modo
Activado por inhalación, el
caudal de salida de aerosol
es de 0,61 ± 0,04 ml.
Indicaciones para el uso
El NAI AEROECLIPSE* II ha sido diseñado para utilizarse con
pacientes que se encuentren al cuidado o bajo tratamiento por
parte de un médico o profesional de la salud habilitado. Este
dispositivo ha sido diseñado para el uso por parte de estos
pacientes para la administración de medicación en aerosol
recetada por un médico o profesional de la salud. Los entornos
indicados para el uso incluyen el hogar, los hospitales y clínicas.
ADVERTENCIA
Es necesario aumentar el nivel de supervisión cuando el
producto se utiliza con bebés, niños ocualquier otra persona
que precise asistencia para utilizar este dispositivo, o en sus
proximidades. Contiene componentes que pueden constituir
un riesgo de descarga o estrangulamiento. NO DEJE A LOS
NIÑOS SIN ATENCIÓN DURANTE LOS TRATAMIENTOS.
PRECAUCIONES
• El nebulizador activado por inhalación NAI AEROECLIPSE*
II puede administrar medicación en aerosol en modo
Activado por inhalación o continuo. En el modo Activado
por inhalación, la medicación se administra sólo al inspirar y
puede incrementar la dosis que reciben los pulmones. Los
médicos clínicos deben tener en cuenta esta información en
lo que respecta a las dosis.
• No cumplir adecuadamente con las instrucciones de limpieza
puede tener un efecto adverso sobre el funcionamiento
del dispositivo.
725 Baransway Drive,
London, Ontario, Canada N5V 5G4
customerserv[email protected]
+1-519-455-7060
+1-519-455-7858
www.trudellmed.com
Canadian Hospital Distribution:
Trudell Healthcare Solutions
758 Baransway Drive, London, Ontario, Canada N5V 5J7
+1-800-265-5494
www.trudellhs.com
Emergo Europe
Prinsessegracht 20
2514 AP The Hague, The Netherlands
105216-001 Rev B. Copyright © Trudell Medical International 2019. All rights reserved. * trade marks and registered trade marks of Trudell Medical International.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
100
80
60
40
20
0
110
1 5 10
Aerodynamic Droplet Size (µm)
Cummulative Under
Stated Size (%)
100
80
60
40
20
0
100
80
60
40
20
0
110
1 5 10
Taille des gouttelettes aérodynamiques (µm)
Accumulation selon la
taille mentionnée (%)
100
80
60
40
20
0
100
80
60
40
20
0
110
1 5 10
Tamaño aerodinámico de la gota (µm)
Acumulado por debajo
del valor indicado (%)
100
80
60
40
20
0
REORDER NUMBER
AEROECLIPSE* II BAN 10550191050
LE NUMÉRO POUR COMMANDER À NOUVEAU
NAR AEROECLIPSE* II 10550191050
NÚMERO DE REPOSICIÓN
NAI AEROECLIPSE* II 10550191050
Tubing Tubulure Tubos
Breath Actuated
Mode Mode d’actionnement
par la respiration Modo activado
por inhalación
Continuous
Mode Mode continu Modo
continuo
Green Feedback Button Bouton de rétroaction Botón de
retroalimentación
Mode Selector Sélecteur de
mode Interruptor
de modo
Nebulizer
Top Sommet du
nébuliseur Tapa del
nebulizador
Mouthpiece
(exhalation valve
on bottom)
Embout buccal
(clapet d’expiration
au fond)
Boquilla (válvula
de exhalación
hacia abajo)
Nebulizer
Cup Godet du
nébuliseur Receptáculo
del nebulizador
Breath Actuated Nebulizer (BAN) Nebulizador Activado por Inhalación (NAI)
Nébuliseur Actionné par la Respiration (NAR)
105501
TRUDELL MEDICA
L
INTERNATIONAL

Instructions for Use
1. Ensure mouthpiece is inserted into side opening of the
nebulizer with the exhalation valve facing down. Inspect the
tubing for fray, wear or loose particulate, and ensure nothing
is blocking the air supply pathway of the nebulizer
2. Prior to use, inhale and exhale through the nebulizer
mouthpiece to verify the movement of the green feedback
button located on top of the device.
3. Unscrew and remove top of nebulizer. Place prescribed
medication into nebulizer cup (maximum cup volume 6 mL).
Reattach top and gently hand tighten.
4. Attach one end of the supplied tubing to the fitting in the
bottom of the nebulizer and the other end to the flowmeter
or compressor. Ensure both ends are securely engaged.
5. Set the flowmeter to 7 to 8 litres per minute (Lpm) with an air
source capable of delivering 50 PSI (344.7 kPa).
6. Place mouthpiece in mouth, and inhale slowly and deeply.
As you inhale, the green feedback button on top of the
nebulizer will move into the fully down position, indicating
that the AEROECLIPSE* II BAN is producing aerosol in
response to inhalation. Exhale normally. A valve on the
mouthpiece opens allowing passive exhalation, as the green
feedback button returns to the up position indicating no
aerosol is being produced. Do not place the lips over the
exhalation valve on the bottom of the mouthpiece. Doing so
will prevent the valve from functioning properly.
7. Continue to inhale from the nebulizer until nebulizer begins
to sputter, or as instructed by your physician or qualified
healthcare worker.
The AEROECLIPSE* II BAN can be operated in Continuous
Mode by rotating the mode selector 90 degrees clockwise
to the continuous mode position ( ). The nebulizer can be
returned to the Breath Actuated Mode by rotating the mode
selector 90 degrees counterclockwise to the breath actuated
position ( ).
Cleaning Instructions
The mode switch should be rotated to the breath actuated
position (green button is up, mode switch has rotated
counterclockwise). Remove the supply tubing from the bottom
of the nebulizer and unscrew and remove the nebulizer top.
Between treatments with the same patient, the nebulizer may
be processed according to any of the methods listed below.
A. Sterile Water: Thoroughly rinse the disassembled parts in
sterile water and shake to remove excess water.
B. Isopropyl Alcohol: Wipe the outside surfaces with a tissue
dipped in 70% Isopropyl Alcohol then submerge all parts in
a soak of 70% isopropyl alcohol for 1 minute before shaking
to remove any excess alcohol.
C. Air Dry: Disassemble the device and shake out any excess
drug.
D. Hand Washing: Wash nebulizer parts in a warm water/
liquid dish detergent solution and rinse in clean warm water.
For all methods, reconnect the bottom of the nebulizer to the
compressed medical gas supply to clear the orifice. Always
allow the parts to air dry thoroughly before reassembling.
Note: Always follow accepted procedures for cleaning between
uses with the same patient.
Single Patient Use
The device should be replaced after approximately 7 days
or immediately if components are cracked or the nebulizer
does not function properly. This device is not intended to be
reprocessed and should not be autoclaved or boiled.
Disposal
The AEROECLIPSE* II BAN can be disposed of with domestic
waste unless this is prohibited by the disposal regulations
prevailing in the respective member countries.
CEN 13544-1 Data
The Aerosol Output Rate
for the AEROECLIPSE* II
BAN is 0.17 ± 0.02 mL/min
and the Aerosol Output is
0.61 ± 0.04 mL in Breath
Actuated Mode.
Indications for Use
The AEROECLIPSE* II
BAN is intended to be used by patients who are under the care
or treatment of a licensed healthcare provider. The device is
intended to be used by these patients to administer aerosolized
medication prescribed by a physician or healthcare provider.
The intended environments for use include the home, hospitals
and clinics.
WARNING
Close supervision is necessary when this product is used
by or near infants, children or anyone requiring assistance
to use the device. It contains parts that may present a
choking or strangulation hazard. DO NOT LEAVE CHILDREN
UNATTENDED DURING TREATMENTS.
CAUTIONS
• The AEROECLIPSE* II Breath Actuated Nebulizer can
deliver aerosolized medication in either a Breath Actuated or
Continuous Mode. In Breath Actuated Mode, medication is
delivered on inspiration only and may result in an increase of
the dosage to the lungs. Healthcare providers should take this
information into consideration with regards to dosage.
• Failure to properly follow the above cleaning instructions may
have an adverse affect on device performance.
Mode d’emploi
1. Assurez-vous que l’embout buccal est inséré dans
l’ouverture latérale du nébuliseur, clapet d’expiration vers
le bas. Inspectez le tuyau pour déceler les fibres, les traces
d’usure ou les particules et assurez-vous que rien ne bloque
la voie d’alimentation en air du nébuliseur.
2. Inspirez et expirez dans l’embout buccal du nébuliseur
avant de l’utiliser afin de vérifier la mobilité du bouton de
rétroaction situé au sommet de l’appareil.
3. Dévissez la partie supérieure du nébuliseur et retirez-la.
Insérez le médicament sous ordonnance dans le godet du
nébuliseur (ayant un volume maximal de 6 mL). Remettez la
partie supérieure en place et resserrez-la doucement avec la
main.
4. Reliez un bout de la tubulure fournie au raccord situé sous le
nébuliseur, et l’autre bout au débitmètre ou au compresseur.
Assurez-vous que les deux bouts sont bien ancrés.
5. Réglez le débitmètre à 7-8 litres par minute (Lpm) avec une
source d’air capable de fournir 50 PSI (344,7 kPa).
6. Installez l’embout buccal dans la bouche et inspirez
lentement et profondément. Au fil de votre inspiration,
le bouton de rétroaction vert, au sommet du nébuliseur,
s’enfoncera jusqu’à être complètement descendu, ce qui
indique que le nébuliseur actionné par la respiration NAR
AEROECLIPSE* II libère le médicament en aérosol en
réponse à l’inhalation. Expirez normalement. Un clapet
intégré à l’embout buccal s’ouvre alors pour permettre
une expiration passive, tandis que le bouton de rétroaction
vert passe à la position élevée, indiquant ainsi qu’aucun
médicament en aérosol n’est libéré. Ne placez pas vos
lèvres sur le clapet d’expiration situé au fond de l’embout
buccal. Vous empêcheriez le clapet de fonctionner
correctement.
7. Continuez d’inspirer dans le nébuliseur jusqu’à ce qu’il
commence à crépiter, ou selon les directives fournies par
votre médecin ou un travailleur de la santé qualifié.
Le nébuliseur actionné par la respiration NAR AEROECLIPSE*
II peut fonctionner en mode continu en faisant tourner le
sélecteur de mode de 90 degrés dans le sens horaire jusqu’à
la position du mode continu ( ). Pour retourner au mode
d’actionnement par la respiration, faites tourner le sélecteur de
mode de 90 degrés dans le sens antihoraire jusqu’à la position
d’actionnement par la respiration ( ).
Instructions de nettoyage
Le commutateur de mode doit être tourné en position
d’actionnement par la respiration (bouton vert vers le haut, le
commutateur de mode est tourné dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre). Retirer le tube d’approvisionnement du
bas du nébuliseur et dévisser, puis retirer, le haut du nébuliseur.
Entre les traitements du même patient, le nébuliseur peut être
traité selon l’une des méthodes répertoriées ci-dessous.
A. Eau stérile : Rincer soigneusement les pièces démontées
dans l’eau stérile, et les secouer pour retirer l’excédent
d’eau.
B. Alcool isopropylique : Frotter légèrement les surfaces
extérieures avec un chiffon trempé dans de l’alcool
isopropylique à 70 %, puis immerger toutes les pièces dans
un bain d’alcool isopropylique à 70 % pendant 1 mn avant
de les secouer pour retirer l’excédent d’alcool.
C. Séchage à l’air : Démonter le dispositif et le secouer pour
retirer tout excédent de médicament.
D. Lavage des mains : Nettoyer les pièces du nébuliseur
dans une solution d’eau/détergent pour lave-vaisselle et les
rincer dans de l’eau chaude propre.
Pour toutes les méthodes, reconnecter le bas du nébuliseur
à la cartouche de gaz médical comprimé pour libérer l’orifice.
Toujours laisser sécher complètement les pièces à l’air avant le
remontage.
Remarque : Toujours suivre les procédures acceptées pour le
nettoyage entre les utilisations par le même patient.
Utilisation par un seul patient
L’appareil doit être remplacé après sept jours environ ou dès
que les composantes sont fendillées ou que le nébuliseur ne
fonctionne plus correctement. Cet appareil n’est pas prévu
pour un retraitement et ne doit pas être placé dans l’autoclave
ni dans l’eau bouillante.
Élimination
L’AEROECLIPSE* II BAN peut être jeté avec les ordures
ménagères, à moins que cela ne soit interdit par la
réglementation en matière d’élimination en vigueur dans les
pays membres respectifs.
CEN 13544-1 Data
Le nébuliseur actionné
par la respiration NAR
AEROECLIPSE* II libère
l’aérosol à une vitesse de
0,17 ± 0,02 mL/min; la
quantité d’aérosol libérée
en mode d’actionnement
par la respiration est de
0,61 ± 0,04 mL.
Indications thérapeutiques
Le nébuliseur actionné par la respiration NAR AEROECLIPSE*
II est prévu pour une utilisation par les patients traités par un
prestataire de soins de santé agréé. L’appareil est destiné à être
utilisé par ces patients pour l’administration de médicaments en
aérosol prescrits par un médecin ou un prestataire de soins de
santé. Les milieux prévus pour son utilisation comprennent le
domicile, les hôpitaux et les cliniques.
AVERTISSEMENT
Une supervision étroite est nécessaire lorsque ce produit
est utilisé à proximité de nourrissons ou par des enfants ou
des personnes ayant besoin d’aide pour l’utiliser. Il contient
des pièces qui peuvent présenter un risque d’étouffement
ou de strangulation. NE PAS LAISSER LES ENFANTS SANS
SURVEILLANCE PENDANT LES TRAITEMENTS.
MISES EN GARDE
• Le nébuliseur actionné par la respiration NAR
AEROECLIPSE* II peut libérer des médicaments en aérosol
tant en mode d’actionnement par la respiration qu’en mode
continu. En mode d’actionnement par la respiration, le
médicament est libéré exclusivement par l’inspiration, ce qui
peut entraîner une hausse de la dose atteignant les poumons.
Les prestataires de soins de santé doivent tenir compte de
cette information en ce qui concerne la dose administrée.
• Le défaut de suivre correctement les instructions de
nettoyage énumérées plus haut pourrait avoir un effet néfaste
sur le rendement de l’appareil.
Instrucciones de uso
1. Asegúrese de que la boquilla está introducida en la abertura
del nebulizador con la válvula de exhalación hacia abajo.
Inspeccione el tubo para advertir si está raído, desgastado o
si hay partículas sueltas, y garantice que no haya obstáculos
en la vía del suministro de aire del nebulizador.
2. Antes de utilizarlo, inhale y exhale a través de la boquilla
del nebulizador para verificar el movimiento del botón
de retroalimentación ubicado en la parte superior del
dispositivo.
3. Desenrosque y retire la tapa del nebulizador. Coloque la
medicación recetada en el receptáculo nebulizador (volumen
máximo: 6 ml). Coloque la tapa nuevamente y ajuste en
forma manual.
4. Conecte un extremo del tubo provisto al accesorio
en la parte inferior del nebulizador y el otro extremo al
caudalímetro o compresor. Asegúrese de que ambos
extremos se encuentren correctamente ajustados.
5. Configure el flujómetro a 7 u 8 litros por minuto (Lpm) con
una fuente de aire capaz de suministrar 50 PSI (344.7 kPa).
6. Coloque la boquilla en su boca, inhale lenta y
profundamente. Al inhalar, el botón verde ubicado
en la parte superior del nebulizador descenderá por
completo, indicando así que el NAI AEROECLIPSE* II
está generando aerosol como respuesta a la inhalación.
Exhale normalmente. Una válvula en la boquilla se abre
para permitir la exhalación pasiva, mientras que el botón
verde vuelve a ascender indicando que no está generando
aerosol. No apoye los labios sobre la válvula de exhalación
ubicada en la parte inferior de la boquilla. Si lo hace,
impedirá que la válvula funcione correctamente.
7. Continúe inhalando del nebulizador hasta que el nebulizado
comience a funcionar en vacío o de acuerdo con las
instrucciones de su médico o profesional de la salud
calificado.
El NAI AEROECLIPSE* II puede funcionar en un modo
continuo haciendo girar el interruptor de modo 90 grados en
el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de modo
continuo ( ). El nebulizador puede volver a colocarse en el
modo Activado por inhalación rotando el interruptor de modo
90 grados en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta
la posición de activación por inhalación ( ).
Instrucciones de limpieza
El interruptor del modo deberá rotarse hasta la posición de
activado por la respiración (el botón verde está hacia arriba;
el interruptor del modo se ha rotado hacia la izquierda). Retire
el tubo de suministro de la parte inferior del nebulizador y
desatornille y retire la parte superior del nebulizador.
Entre tratamientos con el mismo paciente, el nebulizador
puede procesarse de acuerdo con los métodos enumerados a
continuación.
A. Agua estéril: enjuague completamente las piezas
desmontadas en agua estéril y agítelas para retirar el exceso
de agua.
B. Alcohol isopropílico: limpie las superficies externas
con un paño sumergido en alcohol isopropílico al 70 %
y, a continuación, sumerja todas las piezas en alcohol
isopropílico al 70 % durante 1 minuto antes de agitarlas
para retirar cualquier exceso de alcohol.
C. Secado al aire: desmonte el dispositivo y sacúdalo para
retirar cualquier exceso de medicamento.
D. Lavado a mano: lave las piezas del nebulizador en agua
tibia/solución de detergente lavavajillas líquido y enjuáguelo
con agua tibia limpia.
En todos los métodos, vuelva a conectar la parte inferior del
nebulizador al suministro de gas médico comprimido para
despejar el orificio. Deje siempre que las piezas se sequen al
aire totalmente antes de volver a montarlas.
Nota: Siga siempre los procedimientos aceptados de limpieza
entre los usos por parte del mismo paciente.
Uso exclusivo de un único paciente
El dispositivo debe reemplazarse después de 7 días
aproximadamente o de inmediato si los componentes se
encuentran resquebrajados o el nebulizador no funciona
adecuadamente. Este dispositivo no ha sido diseñado para
reprocesarse y no debe esterilizarse con autoclave ni hervirse.
Eliminación
El AEROECLIPSE* II BAN puede eliminarse con los desechos
domésticos a menos que esto esté prohibido por las
regulaciones de eliminación vigentes en los países miembros
correspondientes.
CEN 13544-1 Datos
El caudal de salida de
aerosol para el NAI
AEROECLIPSE* II es 0,17
± 0,02 ml/min y en el modo
Activado por inhalación, el
caudal de salida de aerosol
es de 0,61 ± 0,04 ml.
Indicaciones para el uso
El NAI AEROECLIPSE* II ha sido diseñado para utilizarse con
pacientes que se encuentren al cuidado o bajo tratamiento por
parte de un médico o profesional de la salud habilitado. Este
dispositivo ha sido diseñado para el uso por parte de estos
pacientes para la administración de medicación en aerosol
recetada por un médico o profesional de la salud. Los entornos
indicados para el uso incluyen el hogar, los hospitales y clínicas.
ADVERTENCIA
Es necesario aumentar el nivel de supervisión cuando el
producto se utiliza con bebés, niños ocualquier otra persona
que precise asistencia para utilizar este dispositivo, o en sus
proximidades. Contiene componentes que pueden constituir
un riesgo de descarga o estrangulamiento. NO DEJE A LOS
NIÑOS SIN ATENCIÓN DURANTE LOS TRATAMIENTOS.
PRECAUCIONES
• El nebulizador activado por inhalación NAI AEROECLIPSE*
II puede administrar medicación en aerosol en modo
Activado por inhalación o continuo. En el modo Activado
por inhalación, la medicación se administra sólo al inspirar y
puede incrementar la dosis que reciben los pulmones. Los
médicos clínicos deben tener en cuenta esta información en
lo que respecta a las dosis.
• No cumplir adecuadamente con las instrucciones de limpieza
puede tener un efecto adverso sobre el funcionamiento
del dispositivo.
725 Baransway Drive,
London, Ontario, Canada N5V 5G4
+1-519-455-7060
+1-519-455-7858
www.trudellmed.com
Canadian Hospital Distribution:
Trudell Healthcare Solutions
758 Baransway Drive, London, Ontario, Canada N5V 5J7
+1-800-265-5494
www.trudellhs.com
Emergo Europe
Prinsessegracht 20
2514 AP The Hague, The Netherlands
105216-001 Rev B. Copyright © Trudell Medical International 2019. All rights reserved. * trade marks and registered trade marks of Trudell Medical International.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
100
80
60
40
20
0
110
1 5 10
Aerodynamic Droplet Size (µm)
Cummulative Under
Stated Size (%)
100
80
60
40
20
0
100
80
60
40
20
0
110
1 5 10
Taille des gouttelettes aérodynamiques (µm)
Accumulation selon la
taille mentionnée (%)
100
80
60
40
20
0
100
80
60
40
20
0
110
1 5 10
Tamaño aerodinámico de la gota (µm)
Acumulado por debajo
del valor indicado (%)
100
80
60
40
20
0
REORDER NUMBER
AEROECLIPSE* II BAN 10550191050
LE NUMÉRO POUR COMMANDER À NOUVEAU
NAR AEROECLIPSE* II 10550191050
NÚMERO DE REPOSICIÓN
NAI AEROECLIPSE* II 10550191050
Tubing Tubulure Tubos
Breath Actuated
Mode Mode d’actionnement
par la respiration Modo activado
por inhalación
Continuous
Mode Mode continu Modo
continuo
Green Feedback Button Bouton de rétroaction Botón de
retroalimentación
Mode Selector Sélecteur de
mode Interruptor
de modo
Nebulizer
Top Sommet du
nébuliseur Tapa del
nebulizador
Mouthpiece
(exhalation valve
on bottom)
Embout buccal
(clapet d’expiration
au fond)
Boquilla (válvula
de exhalación
hacia abajo)
Nebulizer
Cup Godet du
nébuliseur Receptáculo
del nebulizador
Breath Actuated Nebulizer (BAN) Nebulizador Activado por Inhalación (NAI)
Nébuliseur Actionné par la Respiration (NAR)
105501
TRUDELL MEDICA
L
INTERNATIONAL
Other manuals for AeroEclipse II
2
Table of contents
Other Monaghan Respiratory Product manuals