manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monster
  6. •
  7. Wireless Headphones
  8. •
  9. Monster Clarity 200 AirLinks User manual

Monster Clarity 200 AirLinks User manual

首次配对:打开充电盒,取出耳机,会自动进入配对模(此时左右耳LED灯红蓝闪烁),打开设
备的蓝牙并搜索到“Monster Clarity200 Airlinks”耳机配对名称进行配对,配对成功(耳机
指示灯会熄灭)。
打开充电盒,取出耳机后即会开始与手机自动连接,当佩戴到耳朵上的同时即可完成连接,
开始享受您的个人时光。首次配对成功后,左右耳机都可独立使用。
耳机放入充电盒长按MFB按键约10秒,蓝色LED灯快闪3次。
此时单边耳机红蓝灯闪烁,另一边蓝灯快闪,可以通过恢复出厂设置的方式让耳机左右自动
连接。
耳机要存放在充电座里面,避免蓝牙耳机存放于极端温度下(65°C以上或者-10°C以下),否
则会缩短电池寿命。
O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限
量要求。
1)请勿以任何理由拆除或改装耳机,否则可能导致耳机发生故障或烧毁,这些都不在保修
之列。
2)长时间大音量听音乐会造成听力损害。使用该设备时请调整到适当音量。
3)请避免设备指示灯使用时靠近儿童或动物眼睛。
4)请勿在雷暴天气下使用该设备,雷暴可导致设备工作不正常并增加触电危险。
Power on Long press either headphone MFB for about 2 seconds
Power off Long press either headphone MFB for about 5 seconds
Play/Pause Double-click quickly on either headphone's MFB button
Volume up Click on right headphone's MFB button
Volume down Click on left headphone's MFB button
Last song Press the left headphone MFB for 1-2 seconds
Next song Press the right headphone MFB for 1-2 seconds
Activate/Stop voice assistant Quickly triple-click the MFB on either headphonesecond
Put the headphone into the charging case and press MFB button for about 10 seconds, the
blue LED light flashes 3 times.
When charging headphones, the red light
indicates that it is charging, and fully charged
when it turns off.
The red light of the charging case flashes (below
picture), the red light keeps on when fully
charged.
The headphones should be stored in the charging case to prevent the Bluetooth headphones
from being stored at extreme temperatures (above 65℃or below -10℃) , otherwise the battery
life will be shortened.
1) Do not remove or modify the headphones for any reason, otherwise the headphones may
malfunction or burn out. These are not covered by the warranty.
2) Long lasting music listening in loud volume will cause hearing damage, please adjust to the
appropriate volume when using the headphones.
3) Please avoid the eyes of children or animals when the device indicator light is used.
4) Do not use the device during thunderstorms. Thunderstorms can cause the device to
malfunction and increase the risk of electric shock.
Please put the headphones in the correct position for charging.
If the battery is not property replaced, there is a danger of explosion and it can only be replaced
with a battery of the same type or equivalent. It not recommended to replace the battery privately
and return it for replacement.
The battery (battery pack or combination battery) must not be exposed to excessive heat such
as sunlight or fire.
If there is any quality problem of our products, please contact the point of sale or the importer
whose information you can find on the packaging box.
This form is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
O: Indicates that the content of this hazardous substance in all homogeneous materials of this
part is below the limit requirement specified in GB/T 26572.
X: Indicates that the hazardous substance is at least in a homogeneous material of the part
exceeding the limit specified in GB/T 26572.
1) Ne pas retirer ou modifier le casque pour quelque raison que ce soit, sous peine de
dysfonctionnement ou de brûlure du casque. Ceux-ci ne sont pas couverts par la garantie.
2) L'écoute prolongée de musique à un volume élevé peut provoquer des lésions auditives,
veuillez régler le volume approprié lorsque vous utilisez les écouteurs.
3) Veuillez éviter les yeux des enfants ou des animaux lorsque le voyant lumineux de l'appareil
est utilisé.
4) N'utilisez pas l'appareil pendant les orages. Les orages peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil et augmenter le risque de choc électrique.
Veuillez placer les écouteurs dans la position correcte pour la charge.
Si la batterie n'est pas remplacée correctement, il y a un risque d'explosion et elle ne peut être
remplacée que par une batterie de même type ou équivalente. Il n'est pas recommandé de
remplacer la batterie à titre privé et de la renvoyer pour remplacement.
La batterie (bloc-piles ou batterie combinée) ne doit pas être exposée à une chaleur excessive
telle que la lumière du soleil ou le feu.
En cas de problème de qualité de nos produits, veuillez contacter le point de vente ou
l'importateur dont les coordonnées figurent sur la boîte d'emballage.
Ce formulaire est établi conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364.
O : indique que la quantité de cette substance dangereuse dans un des matériaux est
inférieure à l’exigence limite spécifiée dans GB/T 26572
X : indique que la quantité de cette substance dangereuse dans un des matériaux est
supérieure à l’exigence limite spécifiée dans GB/T 26572.
Plaats de hoofdtelefoon in het oplaaddoosje en druk ongeveer 10 seconden op de MFB knop,
het blauwe LED lampje knippert 3 keer.
De hoofdtelefoon moet in het oplaadkoffer worden bewaar, voorkomen dat de
Bluetooth-hoofdtelefoon aan extreme temperaturen (boven 65℃of onder -10℃) wordt
blootgesteld, hierdoor zal de levensduur van de batterij aanzienlijk worden verkort.
1) Verwijder of wijzig de hoofdtelefoon niet, om welke reden dan ook, anders kan de
hoofdtelefoon defect raken of doorbranden. Deze vallen niet onder de garantie.
2) Langdurig luisteren naar muziek op een hoog volume kan gehoorschade veroorzaken, pas
het volume aan wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt.
3) Vermijd de ogen van kinderen of dieren wanneer het indicatorlampje van het apparaat wordt
gebruikt.
4) Gebruik het apparaat niet tijdens onweer. Onweer kan storingen in het apparaat
veroorzaken en het risico van elektrische schokken vergroten.
Zet de hoofdtelefoon in de juiste positie om op te laden.
Als de batterij niet wordt vervangen, bestaat er explosiegevaar en kan deze alleen worden
vervangen door een batterij van hetzelfde type of een gelijkwaardige batterij. Het wordt niet
aanbevolen de batterij zelf te vervangen en terug te sturen voor vervanging.
De batterij (batterijpack of combinatiebatterij) mag niet worden blootgesteld aan overmatige
hitte, zoals zonlicht of vuur.
Als er een kwaliteitsprobleem van onze producten is, neem dan contact op met het verkooppunt
of de importeur wiens informatie u kunt vinden op de verpakking.
Dit formulier is opgesteld overeenkomstig de bepalingen van SJ/T 11364.
O: geeft aan dat het gehalte aan deze gevaarlijke stof in alle homogene materialen van dit
onderdeel lager is dan de in GB/T 26572 gespecificeerde grenswaarde.
X: Geeft aan dat de gevaarlijke stof ten minste in een homogeen materiaal van het onderdeel
de in GB/T 26572 gespecificeerde grenswaarde overschrijdt.
Ahora uno de los auriculares parpadea con luz roja y azul, el otro auricular parpadea con luz
azul rápidamente, los auriculares pueden conectarse automáticamente entre sí restableciendo
la configuración de fábrica.
Coloque los auriculares en el estuche de carga y pulse el botón MFB durante unos 10
segundos, la luz LED azul parpadea 3 veces.
1) No quite ni modifique los auriculares por ningún motivo, ya que de lo contrario los
auriculares podrían funcionar mal o quemarse. Esto no está cubierto por la garantía.
2) La escucha prolongada de música a un volumen alto puede causar daños en el oído, por
favor, ajuste el volumen adecuado cuando utilice los auriculares.
3) Por favor, evite los ojos de los niños o de los animales cuando se utilice el indicador
luminoso del aparato.
4) No utilice el aparato durante las tormentas eléctricas. Las tormentas eléctricas pueden
provocar un mal funcionamiento del aparato y aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
Coloque los auriculares en la posición correcta para la carga.
Si no se sustituye la batería en propiedad, existe peligro de explosión y sólo se puede sustituir
por una batería del mismo tipo o equivalente. No se recomienda sustituir la batería de forma
privada y devolverla para su reemplazo.
La batería (paquete de baterías o batería combinada) no debe exponerse a un calor excesivo,
como la luz del sol o el fuego.
Si hay algún problema de calidad de nuestros productos, póngase en contacto con el punto de
venta o con el importador cuyos datos puede encontrar en la caja de embalaje.
Este formulario se ha elaborado de acuerdo con las disposiciones del SJ/T 11364.
O: Indica que el contenido de esta sustancia peligrosa en todos los materiales homogéneos
de esta parte está por debajo del requisito de límite especificado en GB/T 26572.
X: Indica que la sustancia peligrosa está al menos en un material homogéneo de la pieza que
supera el límite especificado en GB/T 26572. 1) Entfernen oder modifizieren Sie den Kopfhörer auf keinen Fall, da es sonst zu Fehlfunktionen
oder zum durchbrennen des Kopfhörers kommen kann. Dieser Fehler wird nicht durch die
Garantie abgedeckt.
2) Lang anhaltendes Musikhören in lauter Lautstärke führt zu Gehörschäden, bitte stellen Sie die
Lautstärke bei Verwendung der Kopfhörer entsprechend ein.
3) Bitte vermeiden Sie die Nähe zu Augen von Kindern oder Tieren, wenn die Geräteanzeige-
leuchte verwendet wird.
4) Verwenden Sie das Gerät nicht während eines Gewitters. Gewitter können zu Fehlfunktionen
des Geräts führen und die Gefahr eines Stromschlags erhöhen.
Bitte legen Sie den Kopfhörer zum Laden in die richtige Position.
Wenn die Batterie eigenhändig ausgetauscht wird, besteht Explosionsgefahr und sie kann nur
durch eine Batterie desselben oder eines gleichwertigen Typs ersetzt werden. Es wird nicht
empfohlen, die Batterie selbst auszutauschen und sie zum Austausch einzusenden.
Der Akku (Akkupack oder Kombi-Akku) darf nicht übermäßiger Hitze wie Sonnenlicht oder Feuer
ausgesetzt werden.
Bei Qualitätsproblemen unserer Produkte wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle oder den
Importeur, dessen Informationen Sie auf der Verpackung finden.
Dieser Vordruck ist in Übereinstimmung mit den Bestimmungen von SJ/T 11364 erstellt.
O: Zeigt an, dass der Gehalt dieses gefährlichen Stoffes in allen homogenen Materialien
dieses Teils unter der in GB/T 26572 festgelegten Grenzwertanforderung liegt.
X: Zeigt an, dass der gefährliche Stoff mindestens in einem homogenen Material des Teils
enthalten ist, das den in GB/T 26572 festgelegten Grenzwert überschreitet.
请将耳机放在正确的位置进行充电。
如果电池更换不当会有爆炸的危险,只能用同样类型或等效类型的电池来更换。不建议私
自更换电池,可退回更换。
电池(电池包或组合电池)不得暴露在诸如日照、火烤或类似过热环境中。
Product Diagram
Product Parameter
Status Description
Power on Blue light turns on for 2 seconds “Power on”
“Power Off”
“Pairing”
Power Off Red light turns on for 2 seconds
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name
Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium
Polybrominated
Biphenyl
Polybrominated
Diphenyl Ether
Pairing
Both headphones flash red and blue alternately
“Connected”
Connected
LED light turns off
Charge the
Headphones
Red light is up when charging
Indicator turns off after fully charged
Battery level
25% 50% 75% 100%
Indicator status
Red light flashes once Red light flashes twice
Red light flashes 3 times
Red light flashes 4 times
How to Pairing
First pairing: Open the charging case and pick up the headphones, it will automatically enter
the pairing mode (now both headphones flash red and blue light alternately). Turn on the
Bluetooth of your device and search for pairing name "Monster Clarity 200 AirLinks" to pair,
then successfully paired (indicator turns off).
Daily Use
Open the charging case and pick up the headphones, the headphones will connect your device
automatically. When you place in your ear, the connection will be complete and you can start to
enjoy your time. When pairing is successfully, the left and right headphones can be used
separately.
Multi-function Button (MFB) Guide
Indicator Light Guide
Reset to Factory Settings
Now one of the headphone flashes red and blue light, the other headphone flashes blue light
quickly, the headphones can be automatically connected to each other by resetting to factory
settings.
If the left and right headphones are disconnected
How to Keep Headphones
Safety Rules
Precautions
Warranty
The Name and Content of Harmful Substances in the Product
Description du produit
1. Bouton multifonction (MFB)
2. Indicateur LED
3. Contacts de charge
4. Embouts d'oreille
5. Indicateur de batterie du boîtier de charge
6. Étui de chargement Port de chargement Type-C
7. Microphone
Paramètres du produit
1. Nom du jumelage : Monster Clarity 200 AirLinks
2. Version Bluetooth : 5.0
3. Plage de fonctionnement : ≤ à moins de 10 mètres (sans obstacles).
4. Charge complète du casque : ≤ 2 heures
5. Boîtier de chargement Charge complète : ≤ 2 heures.
6. Durée du jeu : environ 5 heures
7. Batterie du casque : 40mAh (batterie au lithium rechargeable)
8. Boîtier de chargement Batterie : 500mAh (batterie au lithium rechargeable)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name
Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium
Polybrominated
Biphenyl
Polybrominated
Diphenyl Ether
Comment procéder à l'appariement
Premier jumelage : Ouvrez l'étui de chargement et prenez les écouteurs, il entrera
automatiquement dans le mode de jumelage (maintenant les deux écouteurs clignotent rouge
et bleu en alternance). Activez le Bluetooth de votre appareil et recherchez le nom
d'appariement "Monster Clarity 200 AirLinks" pour l'apparier, dès que le jumelage est réussi, le
voyant s'éteint.
Utilisation quotidienne
Ouvrez l'étui de chargement et prenez les écouteurs, les écouteurs se connecteront
automatiquement à votre appareil. Lorsque vous le placez dans votre oreille, la connexion est
terminée et vous pouvez commencer à profiter de votre temps. Lorsque le couplage est réussi,
les écouteurs gauche et droit peuvent être utilisés séparément.
Règles de sécurité
Précautions à prendre
Garantie
Substances toxiques et nocives du produit
Inhoud van de verpakking:
Productdiagram
1. Multifunctionele knop (MFB)
2. LED-indicator
3. Laadcontacten
4. Oordopjes
5. Batterij-indicator laadkoffer
6. Oplaadkoffer Type-C oplaadpoort
7. Microfoon
Product Parameters
1. Pairing Naam: Monster Clarity 200 AirLinks
2. Bluetooth versie: 5.0
3. Werkbereik: ≤ binnen 10 Meters (geen obstakels)
4. Koptelefoon volledig opladen: ≤ 2 uur
5. Oplaadkoffer Volledig opladen: ≤ 2 uur
6. Speeltijd: ongeveer 5 uur
7. Hoofdtelefoon Batterij: 40mAh (oplaadbare lithium batterij)
8. Oplaadgeval Batterij: 500mAh (oplaadbare lithium batterij)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name
Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium
Polybrominated
Biphenyl
Polybrominated
Diphenyl Ether
Hoe te paren
Eerste koppeling: Open het oplaadetui en neem de hoofdtelefoon eruit, dan zal automatisch de
koppelingsmodus opstarten (nu knipperen beide hoofdtelefoons afwisselend rood en blauw).
Zet Bluetooth van uw apparaat aan en zoek naar het de te koppelen naam "Monster Clarity 200
AirLinks" en selecteer om te koppelen, is dit succesvol gelukt gaan de indicatie lampjes uit.
Dagelijks gebruik
Open het oplaadetui en neem de hoofdtelefoon eruit, de hoofdtelefoon zal uw apparaat
automatisch verbinden. Wanneer u de hoofdtelefoon in uw oor plaatst, is de verbinding voltooid en
kunt u gaan genieten van uw tijd. Wanneer de koppeling is gelukt, kunnen de linker- en
rechterhoofdtelefoon afzonderlijk worden gebruikt.
Terugzetten naar fabrieksinstellingen
Hoe hou je een koptelefoon
Veiligheidsvoorschriften
Voorzorgsmaatregelen
Garantie
De naam en het gehalte aan schadelijke stoffen in het product
Contenido del paquete:
Diagrama del producto
1. Botón multifunción (MFB)
2. Indicador LED
3. Contactos de carga
4. Orejeras
5. Indicador de batería del maletín de carga
6. Caja de carga Puerto de carga Tipo-C
7. Micrófono
Parámetros del producto
1. Nombre del emparejamiento: Monster Clarity 200 AirLinks
2. Versión de Bluetooth: 5.0
3. Rango de funcionamiento: ≤ dentro de los 10 metros (sin obstáculos).
4. Carga completa de los auriculares: ≤ 2 horas
5. Caso de carga Carga completa: ≤ 2 horas
6. Tiempo de juego: unas 5 horas
7. Batería de los auriculares: 40mAh (batería de litio recargable)
8. Batería del estuche de carga: 500mAh (batería de litio recargable)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name
Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium
Polybrominated
Biphenyl
Polybrominated
Diphenyl Ether
Cómo emparejar
Primer emparejamiento: Abra el estuche de carga y coja los auriculares, entrarán
automáticamente en el modo de emparejamiento (ahora ambos auriculares parpadean
alternativamente en rojo y azul). Encienda el Bluetooth de su dispositivo y busque el nombre
de emparejamiento "Monster Clarity 200 AirLinks" para emparejarlo, entonces se emparejará
con éxito (el indicador se apaga).
Uso diario
Abra el estuche de carga y cojat los auriculares, los auriculares se conectarán a su dispositivo
automáticamente. Cuando los coloque en su oreja, la conexión se completará y podrá
empezar a disfrutar de su tiempo. Cuando el emparejamiento se realiza con éxito, los
auriculares izquierdo y derecho se pueden utilizar por separado.
Guía del botón multifunción (MFB)
Si los auriculares izquierdo y derecho están desconectados
Restablecer la configuración de fábrica
Los auriculares deben guardarse en el estuche de carga para evitar que los auriculares
Bluetooth se almacenen a temperaturas extremas (por encima de 65℃o por debajo de -10℃) ,
de lo contrario la duración de la batería se acortará.
Cómo guardar los auriculares
Normas de seguridad
Precauciones
Garantía
El nombre y el contenido de las sustancias nocivas en el producto
Kopfhörer (links und rechts)
Ladekoffer×1
Ohrstöpsel×3 Paare (Größe M sind bereits installiert)
Typ-C auf USB-Kabel×1
Etui×1
Produkt-Diagramm
1. Multifunktionstaste (MFB)
2. LED-Anzeige
3. Ladekontakte
4. Ohrstöpsel
5. Batterieanzeige des Ladekoffers
6. Ladegehäuse Typ-C-Ladeanschluss
7. Mikrofon
Produkt-Parameter
1. Name zum PAIRING: Monster Clarity 200 AirLinks
2. Bluetooth Version: 5.0
3. Betriebsbereich: ≤ innerhalb von 10 Metern (keine Hindernisse)
4. Kopfhörer Voll-Ladung: ≤ 2 Stunden
5. Ladekoffer Volle Ladung: ≤ 2 Stunden
6. Spielzeit: ca. 5 Stunden
7. Kopfhörer-Akku: 40mAh (wiederaufladbare Lithium-Batterie)
8. Ladeetui Akku: 500mAh (wiederaufladbarer Lithium-Akku)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name
Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium
Polybrominated
Biphenyl
Polybrominated
Diphenyl Ether
Anleitung zum Pairing
Erstes Pairing: Öffnen Sie die Ladehülle und nehmen Sie den Kopfhörer in die Hand, er geht
automatisch in den Pairing-Modus (jetzt blinken beide Kopfhörer abwechselnd rot und blau).
Schalten Sie das Bluetooth Ihres Geräts ein und suchen Sie nach dem Pairing-Namen
"Monster Clarity 200 AirLinks", um das Pairing durchzuführen, ist das Pairing erfolgreich
schaltet sich die Anzeige aus.
Täglicher Gebrauch
Öffnen Sie das Ladeetui und nehmen Sie den Kopfhörer in die Hand. Der Kopfhörer verbindet
sich automatisch mit Ihrem Gerät. Wenn Sie den Kopfhörer in Ihr Ohr setzen, ist die Verbindung
hergestellt und Sie können beginnen, Ihre Kopfhörer zu genießen. Wenn die Kopplung
erfolgreich ist, können der linke und der rechte Kopfhörer separat verwendet werden.
Multifunktionstaste (MFB) Anleitung
Sicherheitsregeln
Vorsichtsmaßnahmen
Garantie
Name und Inhalt der schädlichen Substanzen im Produkt
Package Content:
Headphones (Left and Right)
Charging Case×1
Eartip×3 Pairs (M size are already installed)
Type-C to USB cable×1
Pouch×1
1. Multi-function button(MFB)
2. LED indicator
3. Charging contacts
4. Eartips
5. Charging case battery indicator
6. Charging case Type-C charging port
7. Microphone
1. Pairing Name: Monster Clarity 200 AirLinks
2. Bluetooth Version: 5.0
3. Operating Range: ≤ within 10 Meters (no obstacles)
4. Headphone Full Charge: ≤ 2 hours
5. Charging Case Full Charge: ≤ 2 hours
6. Play Time: about 5 hours
7. Headphone Battery: 40mAh (rechargeable lithium battery)
8. Charging Case Battery: 500mAh (rechargeable lithium battery)
We, hereby declare that the essential requirements set out in the EMC Directive 2014/30/EU
have been fully fulfilled on our product with indication as below:
Product Name: Monster Clarity 200 AirLinks
Brand Name / Model: M1004
The following standards have been applied for the investigation of compliance:
EMC Directive 2014/53/EU:
1 EMC
EN 55015:2013+A1:2015
EN 61547:2009
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3: 2013
Furthermore, the ISO requirement for the in-process quality control procedure as well as the
manufacturing process has been reached. The technical document as well as the test reports
will be kept for a period at least 10 years after the last product has been manufactured at the
disposal of the relevant national authorities of any Member State for inspection.
Detail contact information for this declaration has been listed below as the window of any issues
relevant for this declaration.
Manufacturer Information:
Company: Beijing Silicom Technology Co , Ltd .
Address: 5th floor , Building 3 , No 169 Zhaoquanying Section , Changjin Road ,Zhaoquanying
Town , Shunyi District , Beijing .
Tel. No.: 010-82873834
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part
15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Contenu du paquet :
Casque d'écoute (gauche et droite)
Étui de chargement×1
Embouts d'oreille×3 paires (la taille M est déjà installée)
Câble Type-C vers USB×1
Pochette×1
Hoofdtelefoons (links en rechts)
Oplaadkoffer×1
Oordop×3 Paar (M grootte zijn reeds geïnstalleerd)
Type-C aan USB-kabel×1
Bewaartasje×1
FRENCH DUTCH SPANISH GERMAN
Auriculares (izquierdo y derecho)
Estuche de carga×1
Eartip×3 Pares (el tamaño M ya está instalado)
Cable de tipo C a USB×1
Bolsa×1
Verpackungsinhalt:
展开尺寸:300X350mm,,先三折,再三折,折后尺寸:75X87.5mm
正面
300mm
75mm
350mm
87.5mm
背面
配对
日常使用
多功能按键使用指南
指示灯指南
如左右耳机连接断开
恢复出厂设置
注意事项
安全规则
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
Answer/End call Double-click quickly on either headphone’s MFB button
Reject a call Press either headphone MFB for about 2 seconds
Voice Prompt
Placez le casque dans l'étui de chargement et appuyez sur le bouton MFB pendant environ 10
secondes, le voyant bleu clignote 3 fois.
Lorsque vous chargez le casque, le voyant rouge
indique qu'il est en cours de charge, et qu'il est
complètement chargé lorsqu'il s'éteint.
Le voyant rouge du boîtier de charge clignote
(image ci-dessus), le voyant rouge reste allumé
lorsque la charge est complète.
Le casque doit être rangé dans l'étui de chargement. Veuillez éviter que le casque Bluetooth
ne soit stocké à des températures extrêmes (supérieures à 65℃ou inférieures à -10℃) , sinon
l'autonomie de la batterie sera réduite.
Statut Description
"Power on"
“Power Off”
“Pairing”
Appariement
Les deux écouteurs clignotent alternativement en rouge et en bleu
Mise sous tension
La lumière bleue s'allume pendant 2 secondes
Mise hors tension
La lumière rouge s'allume pendant 2 secondes
“Connected”
Connecté
La lumière LED s'éteint
Chargez les
écouteurs
La lumière rouge est allumée pendant la charge
L'indicateur s'éteint après une charge complète
Niveau de la batterie
25%
50%
75%
100%
Statut de l'indicateur
La lumière rouge clignote une fois
La lumière rouge clignote deux fois
La lumière rouge clignote 3 fois
La lumière rouge clignote 4 fois
Guide des boutons multifonctions (MFB)
Guide des voyants lumineux
Réinitialisation des paramètres d'usine
Un des écouteurs clignote en rouge et bleu, l'autre écouteur clignote rapidement en bleu, les
écouteurs peuvent être automatiquement connectés l'un à l'autre en réinitialisant les
paramètres d'usine.
Si les écouteurs gauche et droit sont déconnectés
Comment conserver les écouteurs
Répondre/terminer un appel Double-cliquez rapidement sur le bouton MFB de l'un des écouteurs
Mise sous tension Appuyez longuement sur l'un des deux bouton MFB de l’écouteur
pendant environ 2 secondes.
Mise hors tension Appuyez longuement sur l'un des deux boutons MFB de l’écouteur
pendant environ 5 secondes.
Double-cliquez rapidement sur le bouton MFB de l'un des écouteurs
Lecture/Pause
Augmentation du volume Cliquez sur le bouton MFB de l’écouteur de droite.
Baisse du volume Cliquez sur le bouton MFB de l'écouteur gauche.
Dernière chanson Appuyez sur le bouton gauche de l'écouteur pendant 1 à 2 secondes
Chanson suivante Appuyez sur le bouton MFB du casque droit pendant 1 à 2 secondes
Activer/arrêter l'assistant vocal Triple-cliquez rapidement sur le MFB d'un des deux écouteurs.
Rejeter un appel Appuyez sur l'un des deux MFB du casque pendant environ 2 secondes
Invite vocale
Wanneer een hoofdtelefoon wordt opgeladen,
geeft het rode lampje aan dat hij wordt
opgeladen, en indien volledig opgeladen gaat
deze uit.
Het rode lampje van de laadkoffer knippert
(onderstaande foto), het rode lampje blijft
branden als hij volledig is opgeladen.
Status Beschrijving
"Power on"
“Power Off”
“Pairing”
Koppelen
Beide koptelefoons knipperen afwisselend rood en blauw
Inschakelen
Blauw licht brandt gedurende 2 seconden
Uitschakelen
Rood licht brandt gedurende 2 seconden
“Connected”
Aangesloten
LED-lampje gaat uit
De hoofdtelefoon
opladen
Rode lampje brandt tijdens opladen
Indicator gaat uit na volledig opgeladen
Batterijniveau
25%
50%
75%
100%
Status indicator
Rood lampje knippert eenmaal
Rood lampje knippert twee keer
Rood licht knippert 3 keer
Rood licht knippert 4 keer
Multifunctionele knop (MFB) Handleiding
Gids met controlelampjes
Nu knippert een van de hoofdtelefoons rood en blauw, de andere hoofdtelefoon knippert snel
blauw, de hoofdtelefoons kunnen automatisch met elkaar worden verbonden door de
fabrieksinstellingen te resetten.
Als de linker- en rechterhoofdtelefoon zijn losgekoppeld
Gesprek beantwoorden/beëindigen Dubbelklik snel op de MFB-knop van een van beide hoofdtelefoons
Inschakelen Druk lang op een van beide hoofdtelefoon MFB voor ongeveer
2 seconden
Uitschakelen Druk lang op een van beide hoofdtelefoon MFB voor ongeveer
5 seconden
Dubbelklik snel op de MFB-knop van een van beide hoofdtelefoons
Afspelen/Pauze
Volume omhoog Klik op de MFB-knop van de rechter hoofdtelefoon
Volume omlaag Klik op de MFB-knop van de linker koptelefoon
Laatste nummer Druk gedurende 1-2 seconden op de linker hoofdtelefoon MFB
Volgende nummer Druk gedurende 1-2 seconden op de rechter hoofdtelefoon MFB
Stemassistent activeren/stopzetten Snel driemaal klikken op de MFB op één van beide hoofdtelefoons
Een oproep weigeren Druk ongeveer 2 seconden op een van beide hoofdtelefoon MFB
Stem prompt
Cuando se cargan los auriculares, la luz roja
indica que se está cargando, y cuando está
completamente cargado se apaga.
La luz roja del estuche indica el nivel de batería
según su parpadeo. Cuando los auriculares están
completamente cargos, la luz roja se mantiene
encendida.
Estado Descripción
"Power on"
“Power Off”
“Pairing”
Emparejamiento
Los dos auriculares parpadean alternativamente en rojo y azul
Encendido
La luz azul se enciende durante 2 segundos
Apagado
La luz roja se enciende durante 2 segundos
“Connected”
Conectado
La luz LED se apaga
Cargar los
auriculares
La luz roja se enciende cuando se está cargando
El indicador se apaga después de la carga completa
Nivel de la batería
25%
50%
75%
100%
Estado del indicador
La luz roja parpadea una vez
La luz roja parpadea dos veces
La luz roja parpadea 3 veces
La luz roja parpadea 4 veces
Guía de indicadores luminosos
Responder/Finalizar llamada
Haga doble clic rápidamente en el botón MFB de cualquiera de los auriculares
Encendido Pulse prolongadamente cualquiera de los auriculares MFB durante
unos 2 segundos
Apagado Pulse prolongadamente cualquiera de los auriculares MFB durante
unos 5 segundos
Haga doble clic rápidamente en el botón MFB de cualquiera de los auriculares
Reproducir/Pausa
Subir el volumen Haga clic en el botón MFB del auricular derecho
Bajar el volumen Haga clic en el botón MFB del auricular izquierdo
Última canción Pulse el MFB del auricular izquierdo durante 1-2 segundos
Siguiente canción Pulse el MFB derecho de los auriculares durante 1-2 segundos
Activar/Detener el asistente de voz
Rápidamente, haga triple clic en el MFB de cualquiera de los auriculares
Rechazar una llamada Pulse cualquiera de los auriculares MFB durante unos 2 segundos
Indicación de voz
Nun blinkt einer der Kopfhörer rot und blau, der andere Kopfhörer blinkt schnell blau, die Kopfhörer
können durch Zurücksetzen auf Werkseinstellungen automatisch miteinander verbunden werden.
Wenn der linke und rechte Kopfhörer nicht angeschlossen sind
Setzen Sie die Kopfhörer in das Ladeetui und drücken Sie die MFB-Taste für ca. 10 Sekunden, die
blaue LED-Leuchte blinkt 3 Mal.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Der Kopfhörer sollte in dem Ladeetui aufbewahrt werden, um zu verhindern, dass der
Bluetooth-Kopfhörer extremen Temperaturen (über 65℃oder unter -10℃) ausgesetzt wird, da sich
sonst die Lebensdauer der Batterie verkürzt.
Aufbewahrung von Kopfhörern
Beim Aufladen des Kopfhörers zeigt das rote
Licht an, dass er geladen wird. Wenn vollständig
geladen schaltet sich diese Kontrollampe aus.
Das rote Licht des Ladeetuis blinkt (Bild unten),
das rote Licht leuchtet weiterhin, wenn das Gerät
vollständig geladen ist.
Status Beschreibung
"Power on"
“Power Off”
“Pairing”
Paarung
Beide Kopfhörer blinken abwechselnd rot und blau
Einschalten
Blaues Licht schaltet sich für 2 Sekunden ein
Ausschalten
Rotes Licht leuchtet für 2 Sekunden
“Connected”
Verbunden
LED-Licht schaltet sich aus
Laden Sie den
Kopfhörer auf
Rotes Licht leuchtet beim Laden
Anzeige schaltet sich nach vollständiger Aufladung aus
Akkustand
25%
50%
75%
100%
Status des Indikators
Rotes Licht blinkt einmal
Rotes Licht blinkt zweimal
Rotes Licht blinkt 3 Mal
Rotes Licht blinkt 4 Mal
Anleitung für die Kontrollleuchte
Ruf annehmen/beenden Doppelklicken Sie schnell auf die MFB-Taste eines der beiden Kopfhörer
Einschalten
Drücken Sie lange auf einen der beiden Kopfhörer MFB für ca. 2 Sekunden
Ausschalten
Drücken Sie lange auf einen der beiden Kopfhörer MFB für ca. 5 Sekunden
Doppelklicken Sie schnell auf die MFB-Taste eines der beiden KopfhörerWiedergabe/Pause
Lautstärke aufwärts Klicken Sie auf die MFB-Taste des rechten Kopfhörers
Lautstärke runter Klicken Sie auf die MFB-Taste des linken Kopfhörers
Letzter Song Drücken Sie den linken Kopfhörer MFB für 1-2 Sekunden
Nächster Song Drücken Sie den rechten Kopfhörer MFB für 1-2 Sekunden
Sprachassistent aktivieren/stoppen
Schnelles Dreifachklick auf den MFB an einem der beiden Kopfhörer
Anruf ablehnen Drücken Sie einen der beiden Kopfhörer MFB für ca. 2 Sekunden
Spracheingabeaufforderung
首次配对:打开充电盒,取出耳机,会自动进入配对模(此时左右耳LED灯红蓝闪烁),打开设
备的蓝牙并搜索到“Monster Clarity200 Airlinks”耳机配对名称进行配对,配对成功(耳机
指示灯会熄灭)。
打开充电盒,取出耳机后即会开始与手机自动连接,当佩戴到耳朵上的同时即可完成连接,
开始享受您的个人时光。首次配对成功后,左右耳机都可独立使用。
耳机放入充电盒长按MFB按键约10秒,蓝色LED灯快闪3次。
此时单边耳机红蓝灯闪烁,另一边蓝灯快闪,可以通过恢复出厂设置的方式让耳机左右自动
连接。
耳机要存放在充电座里面,避免蓝牙耳机存放于极端温度下(65°C以上或者-10°C以下),否
则会缩短电池寿命。
O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限
量要求。
1)请勿以任何理由拆除或改装耳机,否则可能导致耳机发生故障或烧毁,这些都不在保修
之列。
2)长时间大音量听音乐会造成听力损害。使用该设备时请调整到适当音量。
3)请避免设备指示灯使用时靠近儿童或动物眼睛。
4)请勿在雷暴天气下使用该设备,雷暴可导致设备工作不正常并增加触电危险。
Power on Long press either headphone MFB for about 2 seconds
Power off Long press either headphone MFB for about 5 seconds
Play/Pause Double-click quickly on either headphone's MFB button
Volume up Click on right headphone's MFB button
Volume down Click on left headphone's MFB button
Last song Press the left headphone MFB for 1-2 seconds
Next song Press the right headphone MFB for 1-2 seconds
Activate/Stop voice assistant Quickly triple-click the MFB on either headphonesecond
Put the headphone into the charging case and press MFB button for about 10 seconds, the
blue LED light flashes 3 times.
When charging headphones, the red light
indicates that it is charging, and fully charged
when it turns off.
The red light of the charging case flashes (below
picture), the red light keeps on when fully
charged.
The headphones should be stored in the charging case to prevent the Bluetooth headphones
from being stored at extreme temperatures (above 65℃or below -10℃) , otherwise the battery
life will be shortened.
1) Do not remove or modify the headphones for any reason, otherwise the headphones may
malfunction or burn out. These are not covered by the warranty.
2) Long lasting music listening in loud volume will cause hearing damage, please adjust to the
appropriate volume when using the headphones.
3) Please avoid the eyes of children or animals when the device indicator light is used.
4) Do not use the device during thunderstorms. Thunderstorms can cause the device to
malfunction and increase the risk of electric shock.
Please put the headphones in the correct position for charging.
If the battery is not property replaced, there is a danger of explosion and it can only be replaced
with a battery of the same type or equivalent. It not recommended to replace the battery privately
and return it for replacement.
The battery (battery pack or combination battery) must not be exposed to excessive heat such
as sunlight or fire.
If there is any quality problem of our products, please contact the point of sale or the importer
whose information you can find on the packaging box.
This form is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
O: Indicates that the content of this hazardous substance in all homogeneous materials of this
part is below the limit requirement specified in GB/T 26572.
X: Indicates that the hazardous substance is at least in a homogeneous material of the part
exceeding the limit specified in GB/T 26572.
1) Ne pas retirer ou modifier le casque pour quelque raison que ce soit, sous peine de
dysfonctionnement ou de brûlure du casque. Ceux-ci ne sont pas couverts par la garantie.
2) L'écoute prolongée de musique à un volume élevé peut provoquer des lésions auditives,
veuillez régler le volume approprié lorsque vous utilisez les écouteurs.
3) Veuillez éviter les yeux des enfants ou des animaux lorsque le voyant lumineux de l'appareil
est utilisé.
4) N'utilisez pas l'appareil pendant les orages. Les orages peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil et augmenter le risque de choc électrique.
Veuillez placer les écouteurs dans la position correcte pour la charge.
Si la batterie n'est pas remplacée correctement, il y a un risque d'explosion et elle ne peut être
remplacée que par une batterie de même type ou équivalente. Il n'est pas recommandé de
remplacer la batterie à titre privé et de la renvoyer pour remplacement.
La batterie (bloc-piles ou batterie combinée) ne doit pas être exposée à une chaleur excessive
telle que la lumière du soleil ou le feu.
En cas de problème de qualité de nos produits, veuillez contacter le point de vente ou
l'importateur dont les coordonnées figurent sur la boîte d'emballage.
Ce formulaire est établi conformément aux dispositions de la norme SJ/T 11364.
O : indique que la quantité de cette substance dangereuse dans un des matériaux est
inférieure à l’exigence limite spécifiée dans GB/T 26572
X : indique que la quantité de cette substance dangereuse dans un des matériaux est
supérieure à l’exigence limite spécifiée dans GB/T 26572.
Plaats de hoofdtelefoon in het oplaaddoosje en druk ongeveer 10 seconden op de MFB knop,
het blauwe LED lampje knippert 3 keer.
De hoofdtelefoon moet in het oplaadkoffer worden bewaar, voorkomen dat de
Bluetooth-hoofdtelefoon aan extreme temperaturen (boven 65℃of onder -10℃) wordt
blootgesteld, hierdoor zal de levensduur van de batterij aanzienlijk worden verkort.
1) Verwijder of wijzig de hoofdtelefoon niet, om welke reden dan ook, anders kan de
hoofdtelefoon defect raken of doorbranden. Deze vallen niet onder de garantie.
2) Langdurig luisteren naar muziek op een hoog volume kan gehoorschade veroorzaken, pas
het volume aan wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt.
3) Vermijd de ogen van kinderen of dieren wanneer het indicatorlampje van het apparaat wordt
gebruikt.
4) Gebruik het apparaat niet tijdens onweer. Onweer kan storingen in het apparaat
veroorzaken en het risico van elektrische schokken vergroten.
Zet de hoofdtelefoon in de juiste positie om op te laden.
Als de batterij niet wordt vervangen, bestaat er explosiegevaar en kan deze alleen worden
vervangen door een batterij van hetzelfde type of een gelijkwaardige batterij. Het wordt niet
aanbevolen de batterij zelf te vervangen en terug te sturen voor vervanging.
De batterij (batterijpack of combinatiebatterij) mag niet worden blootgesteld aan overmatige
hitte, zoals zonlicht of vuur.
Als er een kwaliteitsprobleem van onze producten is, neem dan contact op met het verkooppunt
of de importeur wiens informatie u kunt vinden op de verpakking.
Dit formulier is opgesteld overeenkomstig de bepalingen van SJ/T 11364.
O: geeft aan dat het gehalte aan deze gevaarlijke stof in alle homogene materialen van dit
onderdeel lager is dan de in GB/T 26572 gespecificeerde grenswaarde.
X: Geeft aan dat de gevaarlijke stof ten minste in een homogeen materiaal van het onderdeel
de in GB/T 26572 gespecificeerde grenswaarde overschrijdt.
Ahora uno de los auriculares parpadea con luz roja y azul, el otro auricular parpadea con luz
azul rápidamente, los auriculares pueden conectarse automáticamente entre sí restableciendo
la configuración de fábrica.
Coloque los auriculares en el estuche de carga y pulse el botón MFB durante unos 10
segundos, la luz LED azul parpadea 3 veces.
1) No quite ni modifique los auriculares por ningún motivo, ya que de lo contrario los
auriculares podrían funcionar mal o quemarse. Esto no está cubierto por la garantía.
2) La escucha prolongada de música a un volumen alto puede causar daños en el oído, por
favor, ajuste el volumen adecuado cuando utilice los auriculares.
3) Por favor, evite los ojos de los niños o de los animales cuando se utilice el indicador
luminoso del aparato.
4) No utilice el aparato durante las tormentas eléctricas. Las tormentas eléctricas pueden
provocar un mal funcionamiento del aparato y aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
Coloque los auriculares en la posición correcta para la carga.
Si no se sustituye la batería en propiedad, existe peligro de explosión y sólo se puede sustituir
por una batería del mismo tipo o equivalente. No se recomienda sustituir la batería de forma
privada y devolverla para su reemplazo.
La batería (paquete de baterías o batería combinada) no debe exponerse a un calor excesivo,
como la luz del sol o el fuego.
Si hay algún problema de calidad de nuestros productos, póngase en contacto con el punto de
venta o con el importador cuyos datos puede encontrar en la caja de embalaje.
Este formulario se ha elaborado de acuerdo con las disposiciones del SJ/T 11364.
O: Indica que el contenido de esta sustancia peligrosa en todos los materiales homogéneos
de esta parte está por debajo del requisito de límite especificado en GB/T 26572.
X: Indica que la sustancia peligrosa está al menos en un material homogéneo de la pieza que
supera el límite especificado en GB/T 26572. 1) Entfernen oder modifizieren Sie den Kopfhörer auf keinen Fall, da es sonst zu Fehlfunktionen
oder zum durchbrennen des Kopfhörers kommen kann. Dieser Fehler wird nicht durch die
Garantie abgedeckt.
2) Lang anhaltendes Musikhören in lauter Lautstärke führt zu Gehörschäden, bitte stellen Sie die
Lautstärke bei Verwendung der Kopfhörer entsprechend ein.
3) Bitte vermeiden Sie die Nähe zu Augen von Kindern oderTieren, wenn die Geräteanzeige-
leuchte verwendet wird.
4) Verwenden Sie das Gerät nicht während eines Gewitters. Gewitter können zu Fehlfunktionen
des Geräts führen und die Gefahr eines Stromschlags erhöhen.
Bitte legen Sie den Kopfhörer zum Laden in die richtige Position.
Wenn die Batterie eigenhändig ausgetauscht wird, besteht Explosionsgefahr und sie kann nur
durch eine Batterie desselben oder eines gleichwertigen Typs ersetzt werden. Es wird nicht
empfohlen, die Batterie selbst auszutauschen und sie zum Austausch einzusenden.
Der Akku (Akkupack oder Kombi-Akku) darf nicht übermäßiger Hitze wie Sonnenlicht oder Feuer
ausgesetzt werden.
Bei Qualitätsproblemen unserer Produkte wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle oder den
Importeur, dessen Informationen Sie auf der Verpackung finden.
Dieser Vordruck ist in Übereinstimmung mit den Bestimmungen von SJ/T11364 erstellt.
O: Zeigt an, dass der Gehalt dieses gefährlichen Stoffes in allen homogenen Materialien
dieses Teils unter der in GB/T 26572 festgelegten Grenzwertanforderung liegt.
X: Zeigt an, dass der gefährliche Stoff mindestens in einem homogenen Material des Teils
enthalten ist, das den in GB/T 26572 festgelegten Grenzwert überschreitet.
请将耳机放在正确的位置进行充电。
如果电池更换不当会有爆炸的危险,只能用同样类型或等效类型的电池来更换。不建议私
自更换电池,可退回更换。
电池(电池包或组合电池)不得暴露在诸如日照、火烤或类似过热环境中。
Product Diagram
Product Parameter
Status Description
Power on Blue light turns on for 2 seconds “Power on”
“Power Off”
“Pairing”
Power Off Red light turns on for 2 seconds
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium Polybrominated
Biphenyl Polybrominated
Diphenyl Ether
Pairing
Both headphones flash red and blue alternately
“Connected”
Connected
LED light turns off
Charge the
Headphones
Red light is up when charging
Indicator turns off after fully charged
Battery level
25% 50% 75% 100%
Indicator status
Red light flashes once Red light flashes twice
Red light flashes 3 times
Red light flashes 4 times
How to Pairing
First pairing: Open the charging case and pick up the headphones, it will automatically enter
the pairing mode (now both headphones flash red and blue light alternately). Turn on the
Bluetooth of your device and search for pairing name "Monster Clarity 200 AirLinks" to pair,
then successfully paired (indicator turns off).
Daily Use
Open the charging case and pick up the headphones, the headphones will connect your device
automatically. When you place in your ear, the connection will be complete and you can start to
enjoy your time. When pairing is successfully, the left and right headphones can be used
separately.
Multi-function Button (MFB) Guide
Indicator Light Guide
Reset to Factory Settings
Now one of the headphone flashes red and blue light, the other headphone flashes blue light
quickly, the headphones can be automatically connected to each other by resetting to factory
settings.
If the left and right headphones are disconnected
How to Keep Headphones
Safety Rules
Precautions
Warranty
The Name and Content of Harmful Substances in the Product
Description du produit
1. Bouton multifonction (MFB)
2. Indicateur LED
3. Contacts de charge
4. Embouts d'oreille
5. Indicateur de batterie du boîtier de charge
6. Étui de chargement Port de chargement Type-C
7. Microphone
Paramètres du produit
1. Nom du jumelage : Monster Clarity 200 AirLinks
2. Version Bluetooth : 5.0
3. Plage de fonctionnement : ≤ à moins de 10 mètres (sans obstacles).
4. Charge complète du casque : ≤ 2 heures
5. Boîtier de chargement Charge complète : ≤ 2 heures.
6. Durée du jeu : environ 5 heures
7. Batterie du casque : 40mAh (batterie au lithium rechargeable)
8. Boîtier de chargement Batterie : 500mAh (batterie au lithium rechargeable)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium Polybrominated
Biphenyl Polybrominated
Diphenyl Ether
Comment procéder à l'appariement
Premier jumelage : Ouvrez l'étui de chargement et prenez les écouteurs, il entrera
automatiquement dans le mode de jumelage (maintenant les deux écouteurs clignotent rouge
et bleu en alternance). Activez le Bluetooth de votre appareil et recherchez le nom
d'appariement "Monster Clarity 200 AirLinks" pour l'apparier, dès que le jumelage est réussi, le
voyant s'éteint.
Utilisation quotidienne
Ouvrez l'étui de chargement et prenez les écouteurs, les écouteurs se connecteront
automatiquement à votre appareil. Lorsque vous le placez dans votre oreille, la connexion est
terminée et vous pouvez commencer à profiter de votre temps. Lorsque le couplage est réussi,
les écouteurs gauche et droit peuvent être utilisés séparément.
Règles de sécurité
Précautions à prendre
Garantie
Substances toxiques et nocives du produit
Inhoud van de verpakking:
Productdiagram
1. Multifunctionele knop (MFB)
2. LED-indicator
3. Laadcontacten
4. Oordopjes
5. Batterij-indicator laadkoffer
6. Oplaadkoffer Type-C oplaadpoort
7. Microfoon
Product Parameters
1. Pairing Naam: Monster Clarity 200 AirLinks
2. Bluetooth versie: 5.0
3. Werkbereik: ≤ binnen 10 Meters (geen obstakels)
4. Koptelefoon volledig opladen: ≤ 2 uur
5. Oplaadkoffer Volledig opladen: ≤ 2 uur
6. Speeltijd: ongeveer 5 uur
7. Hoofdtelefoon Batterij: 40mAh (oplaadbare lithium batterij)
8. Oplaadgeval Batterij: 500mAh (oplaadbare lithium batterij)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium Polybrominated
Biphenyl Polybrominated
Diphenyl Ether
Hoe te paren
Eerste koppeling: Open het oplaadetui en neem de hoofdtelefoon eruit, dan zal automatisch de
koppelingsmodus opstarten (nu knipperen beide hoofdtelefoons afwisselend rood en blauw).
Zet Bluetooth van uw apparaat aan en zoek naar het de te koppelen naam "Monster Clarity 200
AirLinks" en selecteer om te koppelen, is dit succesvol gelukt gaan de indicatie lampjes uit.
Dagelijks gebruik
Open het oplaadetui en neem de hoofdtelefoon eruit, de hoofdtelefoon zal uw apparaat
automatisch verbinden. Wanneer u de hoofdtelefoon in uw oor plaatst, is de verbinding voltooid en
kunt u gaan genieten van uw tijd. Wanneer de koppeling is gelukt, kunnen de linker- en
rechterhoofdtelefoon afzonderlijk worden gebruikt.
Terugzetten naar fabrieksinstellingen
Hoe hou je een koptelefoon
Veiligheidsvoorschriften
Voorzorgsmaatregelen
Garantie
De naam en het gehalte aan schadelijke stoffen in het product
Contenido del paquete:
Diagrama del producto
1. Botón multifunción (MFB)
2. Indicador LED
3. Contactos de carga
4. Orejeras
5. Indicador de batería del maletín de carga
6. Caja de carga Puerto de carga Tipo-C
7. Micrófono
Parámetros del producto
1. Nombre del emparejamiento: Monster Clarity 200 AirLinks
2. Versión de Bluetooth: 5.0
3. Rango de funcionamiento: ≤ dentro de los 10 metros (sin obstáculos).
4. Carga completa de los auriculares: ≤ 2 horas
5. Caso de carga Carga completa: ≤ 2 horas
6. Tiempo de juego: unas 5 horas
7. Batería de los auriculares: 40mAh (batería de litio recargable)
8. Batería del estuche de carga: 500mAh (batería de litio recargable)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium Polybrominated
Biphenyl Polybrominated
Diphenyl Ether
Cómo emparejar
Primer emparejamiento: Abra el estuche de carga y coja los auriculares, entrarán
automáticamente en el modo de emparejamiento (ahora ambos auriculares parpadean
alternativamente en rojo y azul). Encienda el Bluetooth de su dispositivo y busque el nombre
de emparejamiento "Monster Clarity 200 AirLinks" para emparejarlo, entonces se emparejará
con éxito (el indicador se apaga).
Uso diario
Abra el estuche de carga y cojat los auriculares, los auriculares se conectarán a su dispositivo
automáticamente. Cuando los coloque en su oreja, la conexión se completará y podrá
empezar a disfrutar de su tiempo. Cuando el emparejamiento se realiza con éxito, los
auriculares izquierdo y derecho se pueden utilizar por separado.
Guía del botón multifunción (MFB)
Si los auriculares izquierdo y derecho están desconectados
Restablecer la configuración de fábrica
Los auriculares deben guardarse en el estuche de carga para evitar que los auriculares
Bluetooth se almacenen a temperaturas extremas (por encima de 65℃o por debajo de -10℃) ,
de lo contrario la duración de la batería se acortará.
Cómo guardar los auriculares
Normas de seguridad
Precauciones
Garantía
El nombre y el contenido de las sustancias nocivas en el producto
Kopfhörer (links und rechts)
Ladekoffer×1
Ohrstöpsel×3 Paare (Größe M sind bereits installiert)
Typ-C auf USB-Kabel×1
Etui×1
Produkt-Diagramm
1. Multifunktionstaste (MFB)
2. LED-Anzeige
3. Ladekontakte
4. Ohrstöpsel
5. Batterieanzeige des Ladekoffers
6. Ladegehäuse Typ-C-Ladeanschluss
7. Mikrofon
Produkt-Parameter
1. Name zum PAIRING: Monster Clarity 200 AirLinks
2. Bluetooth Version: 5.0
3. Betriebsbereich: ≤ innerhalb von 10 Metern (keine Hindernisse)
4. Kopfhörer Voll-Ladung: ≤ 2 Stunden
5. Ladekoffer Volle Ladung: ≤ 2 Stunden
6. Spielzeit: ca. 5 Stunden
7. Kopfhörer-Akku: 40mAh (wiederaufladbare Lithium-Batterie)
8. Ladeetui Akku: 500mAh (wiederaufladbarer Lithium-Akku)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium Polybrominated
Biphenyl Polybrominated
Diphenyl Ether
Anleitung zum Pairing
Erstes Pairing: Öffnen Sie die Ladehülle und nehmen Sie den Kopfhörer in die Hand, er geht
automatisch in den Pairing-Modus (jetzt blinken beide Kopfhörer abwechselnd rot und blau).
Schalten Sie das Bluetooth Ihres Geräts ein und suchen Sie nach dem Pairing-Namen
"Monster Clarity 200 AirLinks", um das Pairing durchzuführen, ist das Pairing erfolgreich
schaltet sich die Anzeige aus.
Täglicher Gebrauch
Öffnen Sie das Ladeetui und nehmen Sie den Kopfhörer in die Hand. Der Kopfhörer verbindet
sich automatisch mit Ihrem Gerät. Wenn Sie den Kopfhörer in Ihr Ohr setzen, ist die Verbindung
hergestellt und Sie können beginnen, Ihre Kopfhörer zu genießen. Wenn die Kopplung
erfolgreich ist, können der linke und der rechte Kopfhörer separat verwendet werden.
Multifunktionstaste (MFB) Anleitung
Sicherheitsregeln
Vorsichtsmaßnahmen
Garantie
Name und Inhalt der schädlichen Substanzen im Produkt
Package Content:
Headphones (Left and Right)
Charging Case×1
Eartip×3 Pairs (M size are already installed)
Type-C to USB cable×1
Pouch×1
1. Multi-function button(MFB)
2. LED indicator
3. Charging contacts
4. Eartips
5. Charging case battery indicator
6. Charging case Type-C charging port
7. Microphone
1. Pairing Name: Monster Clarity 200 AirLinks
2. Bluetooth Version: 5.0
3. Operating Range: ≤ within 10 Meters (no obstacles)
4. Headphone Full Charge: ≤ 2 hours
5. Charging Case Full Charge: ≤ 2 hours
6. Play Time: about 5 hours
7. Headphone Battery: 40mAh (rechargeable lithium battery)
8. Charging Case Battery: 500mAh (rechargeable lithium battery)
We, hereby declare that the essential requirements set out in the EMC Directive 2014/30/EU
have been fully fulfilled on our product with indication as below:
Product Name: Monster Clarity 200 AirLinks
Brand Name / Model: M1004
The following standards have been applied for the investigation of compliance:
EMC Directive 2014/53/EU:
1 EMC
EN 55015:2013+A1:2015
EN 61547:2009
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3: 2013
Furthermore, the ISO requirement for the in-process quality control procedure as well as the
manufacturing process has been reached. The technical document as well as the test reports
will be kept for a period at least 10 years after the last product has been manufactured at the
disposal of the relevant national authorities of any Member State for inspection.
Detail contact information for this declaration has been listed below as the window of any issues
relevant for this declaration.
Manufacturer Information:
Company: Beijing Silicom Technology Co , Ltd .
Address: 5th floor , Building 3 , No 169 Zhaoquanying Section , Changjin Road ,Zhaoquanying
Town , Shunyi District , Beijing .
Tel. No.: 010-82873834
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part
15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Contenu du paquet :
Casque d'écoute (gauche et droite)
Étui de chargement×1
Embouts d'oreille×3 paires (la taille M est déjà installée)
Câble Type-C vers USB×1
Pochette×1
Hoofdtelefoons (links en rechts)
Oplaadkoffer×1
Oordop×3 Paar (M grootte zijn reeds geïnstalleerd)
Type-C aan USB-kabel×1
Bewaartasje×1
FRENCH DUTCH SPANISH GERMAN
Auriculares (izquierdo y derecho)
Estuche de carga×1
Eartip×3 Pares (el tamaño M ya está instalado)
Cable de tipo C a USB×1
Bolsa×1
Verpackungsinhalt:
展开尺寸:300X350mm,,先三折,再三折,折后尺寸:75X87.5mm
正面
300mm
75mm
350mm
87.5mm
背面
配对
日常使用
多功能按键使用指南
指示灯指南
如左右耳机连接断开
恢复出厂设置
注意事项
安全规则
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
Answer/End call Double-click quickly on either headphone’s MFB button
Reject a call Press either headphone MFB for about 2 seconds
Voice Prompt
Placez le casque dans l'étui de chargement et appuyez sur le bouton MFB pendant environ 10
secondes, le voyant bleu clignote 3 fois.
Lorsque vous chargez le casque, le voyant rouge
indique qu'il est en cours de charge, et qu'il est
complètement chargé lorsqu'il s'éteint.
Le voyant rouge du boîtier de charge clignote
(image ci-dessus), le voyant rouge reste allumé
lorsque la charge est complète.
Le casque doit être rangé dans l'étui de chargement. Veuillez éviter que le casque Bluetooth
ne soit stocké à des températures extrêmes (supérieures à 65℃ou inférieures à -10℃) , sinon
l'autonomie de la batterie sera réduite.
Statut Description
"Power on"
“Power Off”
“Pairing”
Appariement
Les deux écouteurs clignotent alternativement en rouge et en bleu
Mise sous tension
La lumière bleue s'allume pendant 2 secondes
Mise hors tension
La lumière rouge s'allume pendant 2 secondes
“Connected”
Connecté
La lumière LED s'éteint
Chargez les
écouteurs
La lumière rouge est allumée pendant la charge
L'indicateur s'éteint après une charge complète
Niveau de la batterie
25%
50%
75%
100%
Statut de l'indicateur
La lumière rouge clignote une fois
La lumière rouge clignote deux fois
La lumière rouge clignote 3 fois
La lumière rouge clignote 4 fois
Guide des boutons multifonctions (MFB)
Guide des voyants lumineux
Réinitialisation des paramètres d'usine
Un des écouteurs clignote en rouge et bleu, l'autre écouteur clignote rapidement en bleu, les
écouteurs peuvent être automatiquement connectés l'un à l'autre en réinitialisant les
paramètres d'usine.
Si les écouteurs gauche et droit sont déconnectés
Comment conserver les écouteurs
Répondre/terminer un appel Double-cliquez rapidement sur le bouton MFB de l'un des écouteurs
Mise sous tension Appuyez longuement sur l'un des deux bouton MFB de l’écouteur
pendant environ 2 secondes.
Mise hors tension Appuyez longuement sur l'un des deux boutons MFB de l’écouteur
pendant environ 5 secondes.
Double-cliquez rapidement sur le bouton MFB de l'un des écouteurs
Lecture/Pause
Augmentation du volume Cliquez sur le bouton MFB de l’écouteur de droite.
Baisse du volume Cliquez sur le bouton MFB de l'écouteur gauche.
Dernière chanson Appuyez sur le bouton gauche de l'écouteur pendant 1 à 2 secondes
Chanson suivante Appuyez sur le bouton MFB du casque droit pendant 1 à 2 secondes
Activer/arrêter l'assistant vocal Triple-cliquez rapidement sur le MFB d'un des deux écouteurs.
Rejeter un appel Appuyez sur l'un des deux MFB du casque pendant environ 2 secondes
Invite vocale
Wanneer een hoofdtelefoon wordt opgeladen,
geeft het rode lampje aan dat hij wordt
opgeladen, en indien volledig opgeladen gaat
deze uit.
Het rode lampje van de laadkoffer knippert
(onderstaande foto), het rode lampje blijft
branden als hij volledig is opgeladen.
Status Beschrijving
"Power on"
“Power Off”
“Pairing”
Koppelen
Beide koptelefoons knipperen afwisselend rood en blauw
Inschakelen
Blauw licht brandt gedurende 2 seconden
Uitschakelen
Rood licht brandt gedurende 2 seconden
“Connected”
Aangesloten
LED-lampje gaat uit
De hoofdtelefoon
opladen
Rode lampje brandt tijdens opladen
Indicator gaat uit na volledig opgeladen
Batterijniveau
25%
50%
75%
100%
Status indicator
Rood lampje knippert eenmaal
Rood lampje knippert twee keer
Rood licht knippert 3 keer
Rood licht knippert 4 keer
Multifunctionele knop (MFB) Handleiding
Gids met controlelampjes
Nu knippert een van de hoofdtelefoons rood en blauw, de andere hoofdtelefoon knippert snel
blauw, de hoofdtelefoons kunnen automatisch met elkaar worden verbonden door de
fabrieksinstellingen te resetten.
Als de linker- en rechterhoofdtelefoon zijn losgekoppeld
Gesprek beantwoorden/beëindigen Dubbelklik snel op de MFB-knop van een van beide hoofdtelefoons
Inschakelen Druk lang op een van beide hoofdtelefoon MFB voor ongeveer
2 seconden
Uitschakelen Druk lang op een van beide hoofdtelefoon MFB voor ongeveer
5 seconden
Dubbelklik snel op de MFB-knop van een van beide hoofdtelefoons
Afspelen/Pauze
Volume omhoog Klik op de MFB-knop van de rechter hoofdtelefoon
Volume omlaag Klik op de MFB-knop van de linker koptelefoon
Laatste nummer Druk gedurende 1-2 seconden op de linker hoofdtelefoon MFB
Volgende nummer Druk gedurende 1-2 seconden op de rechter hoofdtelefoon MFB
Stemassistent activeren/stopzetten Snel driemaal klikken op de MFB op één van beide hoofdtelefoons
Een oproep weigeren Druk ongeveer 2 seconden op een van beide hoofdtelefoon MFB
Stem prompt
Cuando se cargan los auriculares, la luz roja
indica que se está cargando, y cuando está
completamente cargado se apaga.
La luz roja del estuche indica el nivel de batería
según su parpadeo. Cuando los auriculares están
completamente cargos, la luz roja se mantiene
encendida.
Estado Descripción
"Power on"
“Power Off”
“Pairing”
Emparejamiento
Los dos auriculares parpadean alternativamente en rojo y azul
Encendido
La luz azul se enciende durante 2 segundos
Apagado
La luz roja se enciende durante 2 segundos
“Connected”
Conectado
La luz LED se apaga
Cargar los
auriculares
La luz roja se enciende cuando se está cargando
El indicador se apaga después de la carga completa
Nivel de la batería
25%
50%
75%
100%
Estado del indicador
La luz roja parpadea una vez
La luz roja parpadea dos veces
La luz roja parpadea 3 veces
La luz roja parpadea 4 veces
Guía de indicadores luminosos
Responder/Finalizar llamada
Haga doble clic rápidamente en el botón MFB de cualquiera de los auriculares
Encendido Pulse prolongadamente cualquiera de los auriculares MFB durante
unos 2 segundos
Apagado Pulse prolongadamente cualquiera de los auriculares MFB durante
unos 5 segundos
Haga doble clic rápidamente en el botón MFB de cualquiera de los auriculares
Reproducir/Pausa
Subir el volumen Haga clic en el botón MFB del auricular derecho
Bajar el volumen Haga clic en el botón MFB del auricular izquierdo
Última canción Pulse el MFB del auricular izquierdo durante 1-2 segundos
Siguiente canción Pulse el MFB derecho de los auriculares durante 1-2 segundos
Activar/Detener el asistente de voz
Rápidamente, haga triple clic en el MFB de cualquiera de los auriculares
Rechazar una llamada Pulse cualquiera de los auriculares MFB durante unos 2 segundos
Indicación de voz
Nun blinkt einer der Kopfhörer rot und blau, der andere Kopfhörer blinkt schnell blau, die Kopfhörer
können durch Zurücksetzen auf Werkseinstellungen automatisch miteinander verbunden werden.
Wenn der linke und rechte Kopfhörer nicht angeschlossen sind
Setzen Sie die Kopfhörer in das Ladeetui und drücken Sie die MFB-Taste für ca. 10 Sekunden, die
blaue LED-Leuchte blinkt 3 Mal.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Der Kopfhörer sollte in dem Ladeetui aufbewahrt werden, um zu verhindern, dass der
Bluetooth-Kopfhörer extremen Temperaturen (über 65℃oder unter -10℃) ausgesetzt wird, da sich
sonst die Lebensdauer der Batterie verkürzt.
Aufbewahrung von Kopfhörern
Beim Aufladen des Kopfhörers zeigt das rote
Licht an, dass er geladen wird. Wenn vollständig
geladen schaltet sich diese Kontrollampe aus.
Das rote Licht des Ladeetuis blinkt (Bild unten),
das rote Licht leuchtet weiterhin, wenn das Gerät
vollständig geladen ist.
Status Beschreibung
"Power on"
“Power Off”
“Pairing”
Paarung
Beide Kopfhörer blinken abwechselnd rot und blau
Einschalten
Blaues Licht schaltet sich für 2 Sekunden ein
Ausschalten
Rotes Licht leuchtet für 2 Sekunden
“Connected”
Verbunden
LED-Licht schaltet sich aus
Laden Sie den
Kopfhörer auf
Rotes Licht leuchtet beim Laden
Anzeige schaltet sich nach vollständiger Aufladung aus
Akkustand
25%
50%
75%
100%
Status des Indikators
Rotes Licht blinkt einmal
Rotes Licht blinkt zweimal
Rotes Licht blinkt 3 Mal
Rotes Licht blinkt 4 Mal
Anleitung für die Kontrollleuchte
Ruf annehmen/beenden Doppelklicken Sie schnell auf die MFB-Taste eines der beiden Kopfhörer
Einschalten
Drücken Sie lange auf einen der beiden Kopfhörer MFB für ca. 2 Sekunden
Ausschalten
Drücken Sie lange auf einen der beiden Kopfhörer MFB für ca. 5 Sekunden
Doppelklicken Sie schnell auf die MFB-Taste eines der beiden KopfhörerWiedergabe/Pause
Lautstärke aufwärts Klicken Sie auf die MFB-Taste des rechten Kopfhörers
Lautstärke runter Klicken Sie auf die MFB-Taste des linken Kopfhörers
Letzter Song Drücken Sie den linken Kopfhörer MFB für 1-2 Sekunden
Nächster Song Drücken Sie den rechten Kopfhörer MFB für 1-2 Sekunden
Sprachassistent aktivieren/stoppen
Schnelles Dreifachklick auf den MFB an einem der beiden Kopfhörer
Anruf ablehnen Drücken Sie einen der beiden Kopfhörer MFB für ca. 2 Sekunden
Spracheingabeaufforderung

This manual suits for next models

1

Other Monster Wireless Headphones manuals

Monster CLARITY102 AIRLINKS MH21901 User manual

Monster

Monster CLARITY102 AIRLINKS MH21901 User manual

Monster Airlinks Clarity 510 User manual

Monster

Monster Airlinks Clarity 510 User manual

Monster CLARITY 8.0 ANC User manual

Monster

Monster CLARITY 8.0 ANC User manual

Monster MH22003 User manual

Monster

Monster MH22003 User manual

Monster N-LITE 110 AIRLINKS User manual

Monster

Monster N-LITE 110 AIRLINKS User manual

Monster SUPERSLIM AIRLINKS User manual

Monster

Monster SUPERSLIM AIRLINKS User manual

Monster Clarity HD Series User manual

Monster

Monster Clarity HD Series User manual

Monster DNA ONE User manual

Monster

Monster DNA ONE User manual

Monster MH22109 User manual

Monster

Monster MH22109 User manual

Monster FXM200 User manual

Monster

Monster FXM200 User manual

Monster INSPIRE ANC 401902 User manual

Monster

Monster INSPIRE ANC 401902 User manual

Popular Wireless Headphones manuals by other brands

Kasanova ONE000001 instruction manual

Kasanova

Kasanova ONE000001 instruction manual

AT&T H200 user manual

AT&T

AT&T H200 user manual

Sennheiser RS 120 II quick guide

Sennheiser

Sennheiser RS 120 II quick guide

Alpine SHS-N100 - Headphones - Semi-open user manual

Alpine

Alpine SHS-N100 - Headphones - Semi-open user manual

Cello Electronics Hearing Aid Headphone user manual

Cello Electronics

Cello Electronics Hearing Aid Headphone user manual

V-Moda BassFit quick start

V-Moda

V-Moda BassFit quick start

Goji THE COLLECTION PRO GTCNBPM19 instruction manual

Goji

Goji THE COLLECTION PRO GTCNBPM19 instruction manual

Akai A58040 instruction manual

Akai

Akai A58040 instruction manual

ENACFIRE GEEK instructions

ENACFIRE

ENACFIRE GEEK instructions

Elari NanoPods 2 user manual

Elari

Elari NanoPods 2 user manual

Harman JBL TUNE 220 TWS quick start guide

Harman

Harman JBL TUNE 220 TWS quick start guide

SoundPeats T2 user manual

SoundPeats

SoundPeats T2 user manual

TaoTronics TT-BH047 user guide

TaoTronics

TaoTronics TT-BH047 user guide

JBL Everest 710 quick start guide

JBL

JBL Everest 710 quick start guide

Mpow BH379A user manual

Mpow

Mpow BH379A user manual

Harman AKG Y600NC quick start guide

Harman

Harman AKG Y600NC quick start guide

Gioteck EX-06 manual

Gioteck

Gioteck EX-06 manual

Jabra Evolve 75e manual

Jabra

Jabra Evolve 75e manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.