Monster N-LITE 110 AIRLINKS User manual

首次配对: 打开充电盒,取出耳机,会自动进入配对模式(一边耳机LED灯红白交替闪烁,另
一边耳机LED白灯每间隔5秒闪烁一次),打开设备的蓝牙并搜索到“ Monster N-Lite 110
AirLinks” 耳机配对名称进行配对,配对成功(耳机指示灯会熄灭)。
打开充电盒,取出耳机后即会开始与手机自动连接,当佩戴到耳朵上的同时即可完成连接,
开始享受您的个人时光。首次配对成功后,左右耳机都可独立使用。
删除手机蓝牙列表中已配对的蓝牙名Monster N-Lite 110 AirLinks并关闭手机蓝牙功能,连
续按3次MFB按键(第三次按住约4秒),白色LED灯闪三次,把耳机重新放回充电盒,再取出耳
机,耳机自动开机5S后双击任意一边耳机,耳机进入匹配模式,主耳红白灯交替闪,副耳5秒
闪一次白灯,表示耳机已配对成功。 重新开启手机蓝牙功能,搜索蓝牙设备 Monster
N-Lite110 AirLinks 进行连接即可。
此时左右耳机LED灯红白交替闪烁,可以通过恢复出厂设置的方式让耳机左右自动连接。
耳机要存放在充电座里面,避免蓝牙耳机存放于极端温度下(65°C以上或者-10°C以下),否
则会缩短电池寿命。
O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限
量要求。
1)请勿以任何理由拆除或改装耳机,否则可能导致耳机发生故障或烧毁,这些都不在保修
之列。
2)长时间大音量听音乐会造成听力损害。使用该设备时请调整到适当音量。
3)请避免设备指示灯使用时靠近儿童或动物眼睛。
4)请勿在雷暴天气下使用该设备,雷暴可导致设备工作不正常并增加触电危险。
Power on Long press either headphone MFB for about 2 seconds
Power off Long press either headphone MFB for about 5 seconds
Play/Pause Double-click quickly on either headphone's MFB button
Volume up Click on right headphone's MFB button
Volume down Click on left headphone's MFB button
Last song Press the left headphone MFB for 1-2 seconds
Next song Press the right headphone MFB for 1-2 seconds
Activate/Stop voice assistant Quickly triple-click the MFB on either headphone
Delete the pairing name " Monster N-Lite 110 AirLinks" from the Bluetooth list of the mobile
phone and turn off the Bluetooth. Press MFB button 3 times continuously (long press for about
4 seconds for the third time), the white light flashes 3 times, and put the headphones into the
charging case. Take out the headphones again, after the headphones are automatically turned
on for 5 seconds, double-click either headphone, the headphone will enter into paring mode,
then the main headphone flashes red and white lights alternately, and the other headphone
flashes white light every 5 seconds, now the headphones are successfully paired. Turn on the
Bluetooth of the mobile phone again, and search for "Monster N-Lite 110 AirLinks" to connect.
when charging headphones, the red light indicates that it is
charging, and fully charged when it turns off.
The headphones should be stored in the charging case to prevent the Bluetooth headphones
from being stored at extreme temperatures (above 65℃or below -10℃) , otherwise the battery
life will be shortened.
1) Do not remove or modify the headphones for any reason, otherwise the headphones may
malfunction or burn out. These are not covered by the warranty.
2) Long lasting music listening in loud volume will cause hearing damage, please adjust to the
appropriate volume when using the headphones.
3) Please avoid the eyes of children or animals when the device indicator light is used.
4) Do not use the device during thunderstorms. Thunderstorms can cause the device to
malfunction and increase the risk of electric shock.
Please put the headphones in the correct position for charging.
If the battery is not property replaced, there is a danger of explosion and it can only be replaced
with a battery of the same type or equivalent. It not recommended to replace the battery privately
and return it for replacement.
The battery (battery pack or combination battery) must not be exposed to excessive heat such
as sunlight or fire.
If there is any quality problem of our products, please contact the point of sale or the importer
whose information you can find on the packaging box.
This form is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
O: Indicates that the content of this hazardous substance in all homogeneous materials of this
part is below the limit requirement specified in GB/T 26572.
X: Indicates that the hazardous substance is at least in a homogeneous material of the part
exceeding the limit specified in GB/T 26572.
1) Ne1) Ne pas retirer ou modifier le casque pour quelque raison que ce soit, sous peine de
dysfonctionnement ou de brûlure du casque. Ceux-ci ne sont pas couverts par la garantie.
2) L'écoute prolongée de musique à un volume élevé peut provoquer des lésions auditives,
veuillez régler le volume approprié lorsque vous utilisez les écouteurs.
3) Veuillez éviter les yeux des enfants ou des animaux lorsque le voyant lumineux de l'appareil
est utilisé.
4) N'utilisez pas l'appareil pendant les orages. Les orages peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil et augmenter le risque de choc électrique.
Veuillez placer les écouteurs dans la position correcte pour la charge.
Si la batterie n'est pas remplacée correctement, il y a un risque d'explosion et elle ne peut être
remplacée que par une batterie de même type ou équivalente. Il n'est pas recommandé de
remplacer la batterie à titre privé et de la renvoyer pour remplacement.
La batterie (bloc-piles ou batterie combinée) ne doit pas être exposée à une chaleur excessive
telle que la lumière du soleil ou le feu.
En cas de problème de qualité de nos produits, veuillez contacter le point de vente ou
l'importateur dont les coordonnées figurent sur la boîte d'emballage.
Ce formulaire est établi conformément aux dispositions de la norme SJ/ T 11364.
O : indique que la quantité de cette substance dangereuse dans un des matériaux est inférieure
à l’exigence limite spécifiée dans GB/T 26572
X : indique que la quantité de cette substance dangereuse dans un des matériaux est supérieure
à l’exigence limite spécifiée dans GB/T 26572.
Verwijder de koppelingsnaam " Monster N-Lite 110 AirLinks" uit de Bluetooth lijst van de mobiele
telefoon en schakel de Bluetooth uit. Druk 3 keer continu op de MFB knop (lang indrukken
gedurende ongeveer 4 seconden voor de derde keer), het witte lampje knippert 3 keer, en zet de
hoofdtelefoon in de oplaadetui. Neem de hoofdtelefoon weer uit, nadat de hoofdtelefoon
automatisch gedurende 5 seconden is ingeschakeld, dubbelklikt u op een van beide
hoofdtelefoons, de hoofdtelefoon komt in de koppelingsmodus, waarna de hoofdtelefoon
afwisselend rood en wit knippert, en de andere hoofdtelefoon elke 5 seconden wit knippert, de
hoofdtelefoons zijn nu met succes gekoppeld. Zet de Bluetooth van de mobiele telefoon weer
aan, en zoek naar "Monster N-Lite 110 AirLinks" om verbinding te maken.
De hoofdtelefoon moet in het oplaadkoffer worden bewaar, voorkomen dat de
Bluetooth-hoofdtelefoon aan extreme temperaturen (boven 65℃of onder -10℃) wordt
blootgesteld, hierdoor zal de levensduur van de batterij aanzienlijk worden verkort.
1) Verwijder of wijzig de hoofdtelefoon niet, om welke reden dan ook, anders kan de
hoofdtelefoon defect raken of doorbranden. Deze vallen niet onder de garantie.
2) Langdurig luisteren naar muziek op een hoog volume kan gehoorschade veroorzaken, pas
het volume aan wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt.
3) Vermijd de ogen van kinderen of dieren wanneer het indicatorlampje van het apparaat wordt
gebruikt.
4) Gebruik het apparaat niet tijdens onweer. Onweer kan storingen in het apparaat
veroorzaken en het risico van elektrische schokken vergroten.
Zet de hoofdtelefoon in de juiste positie om op te laden.
Als de batterij niet wordt vervangen, bestaat er explosiegevaar en kan deze alleen worden
vervangen door een batterij van hetzelfde type of een gelijkwaardige batterij. Het wordt niet
aanbevolen de batterij zelf te vervangen en terug te sturen voor vervanging.
De batterij (batterijpack of combinatiebatterij) mag niet worden blootgesteld aan overmatige
hitte, zoals zonlicht of vuur.
Als er een kwaliteitsprobleem van onze producten is, neem dan contact op met het verkooppunt
of de importeur wiens informatie u kunt vinden op de verpakking.
Dit formulier is opgesteld overeenkomstig de bepalingen van SJ/T 11364.
O: geeft aan dat het gehalte aan deze gevaarlijke stof in alle homogene materialen van dit
onderdeel lager is dan de in GB/T 26572 gespecificeerde grenswaarde.
X: Geeft aan dat de gevaarlijke stof ten minste in een homogeen materiaal van het onderdeel
de in GB/T 26572 gespecificeerde grenswaarde overschrijdt.
Ahora las luces LED de ambos auriculares parpadean en rojo y blanco alternativamente, y los
auriculares pueden conectarse automáticamente restableciendo los ajustes de fábrica.
Borre el nombre de emparejamiento "Monster N-Lite 110 AirLinks" de la lista de Bluetooth del
teléfono móvil y apague el Bluetooth. Pulse el botón MFB 3 veces de forma continuada (la
tercera vez, una pulsación larga de unos 4 segundos), la luz blanca parpadea 3 veces, y
coloque los auriculares en el estuche de carga. Saque los auriculares de nuevo, después de
que los auriculares se enciendan automáticamente durante 5 segundos, haga doble clic en
cualquiera de los auriculares, los auriculares entrarán en el modo de emparejamiento, entonces
el auricular principal parpadea con luces rojas y blancas alternativamente, y el otro auricular
parpadea con luz blanca cada 5 segundos, ahora los auriculares están emparejados con éxito.
Vuelva a encender el Bluetooth del teléfono móvil y busque "Monster N-Lite 110 AirLinks" para
conectarlo.
1) No quite ni modifique los auriculares por ningún motivo, ya que de lo contrario los auriculares
podrían funcionar mal o quemarse. Esto no está cubierto por la garantía.
2) La escucha prolongada de música a un volumen alto puede causar daños en el oído, por
favor, ajuste el volumen adecuado cuando utilice los auriculares.
3) Por favor, evite los ojos de los niños o de los animales cuando se utilice el indicador luminoso
del aparato.
4) No utilice el aparato durante las tormentas eléctricas. Las tormentas eléctricas pueden
provocar un mal funcionamiento del aparato y aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
Coloque los auriculares en la posición correcta para la carga.
Si no se sustituye la batería en propiedad, existe peligro de explosión y sólo se puede sustituir
por una batería del mismo tipo o equivalente. No se recomienda sustituir la batería de forma
privada y devolverla para su reemplazo.
La batería (paquete de baterías o batería combinada) no debe exponerse a un calor excesivo,
como la luz del sol o el fuego.
Si hay algún problema de calidad de nuestros productos, póngase en contacto con el punto de
venta o con el importador cuyos datos puede encontrar en la caja de embalaje.
Este formulario se ha elaborado de acuerdo con las disposiciones del SJ/T 11364.
O: Indica que el contenido de esta sustancia peligrosa en todos los materiales homogéneos de
esta parte está por debajo del requisito de límite especificado en GB/T 26572.
X: Indica que la sustancia peligrosa está al menos en un material homogéneo de la pieza que
supera el límite especificado en GB/T 26572. 1) Entfernen oder modifizieren Sie den Kopfhörer auf keinen Fall, da es sonst zu Fehlfunktionen
oder zum durchbrennen des Kopfhörers kommen kann. Dieser Fehler wird nicht durch die
Garantie abgedeckt.
2) Lang anhaltendes Musikhören in lauter Lautstärke führt zu Gehörschäden, bitte stellen Sie die
Lautstärke bei Verwendung der Kopfhörer entsprechend ein.
3) Bitte vermeiden Sie die Nähe zu Augen von Kindern oder Tieren, wenn die Geräteanzeige-
leuchte verwendet wird.
4) Verwenden Sie das Gerät nicht während eines Gewitters. Gewitter können zu Fehlfunktionen
des Geräts führen und die Gefahr eines Stromschlags erhöhen.
Bitte legen Sie den Kopfhörer zum Laden in die richtige Position.
Wenn die Batterie eigenhändig ausgetauscht wird, besteht Explosionsgefahr und sie kann nur
durch eine Batterie desselben oder eines gleichwertigen Typs ersetzt werden. Es wird nicht
empfohlen, die Batterie selbst auszutauschen und sie zum Austausch einzusenden.
Der Akku (Akkupack oder Kombi-Akku) darf nicht übermäßiger Hitze wie Sonnenlicht oder Feuer
ausgesetzt werden.
Bei Qualitätsproblemen unserer Produkte wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle oder den
Importeur, dessen Informationen Sie auf der Verpackung finden.
Dieser Vordruck ist in Übereinstimmung mit den Bestimmungen von SJ/T 11364 erstellt.
O: Zeigt an, dass der Gehalt dieses gefährlichen Stoffes in allen homogenen Materialien
dieses Teils unter der in GB/T 26572 festgelegten Grenzwertanforderung liegt.
X: Zeigt an, dass der gefährliche Stoff mindestens in einem homogenen Material des Teils
enthalten ist, das den in GB/T 26572 festgelegten Grenzwert überschreitet.
请将耳机放在正确的位置进行充电。
如果电池更换不当会有爆炸的危险,只能用同样类型或等效类型的电池来更换。不建议私
自更换电池,可退回更换。
电池(电池包或组合电池)不得暴露在诸如日照、火烤或类似过热环境中。
Product Diagram
Product Parameter
Status Description
Power on
Power off
Pairing
Connected
Charge the
Headphones
Manual startup (white light flashes once)
Red light flashes once
One headphone's LED light flashes red and white alternately
The other headphone's LED light flashes white every 5 seconds
Both headphones' LED lights flash white every 5 seconds
Red light on both headphones stays on till fully charged
When fully charged, the red light turns off and the white light stays on for 30 seconds
Automatic startup (red light flashes once)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name
Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium
Polybrominated
Biphenyl
Polybrominated
Diphenyl Ether
How to Pairing
First pairing: Open the charging case and pick up the headphones, it will automatically enter
the pairing mode (One headphone's LED light flashes red and white alternately, and the other
headphone's LED light flashes white every 5 seconds). Turn on the Bluetooth of your device
and search for pairing name "Monster N-Lite 110 AirLinks" to pair, then successfully paired
(Indicator turns off).
Daily Use
Open the charging case and pick up the headphones, the headphones will connect your device
automatically. When you place in your ear, the connection will be complete and you can start to
enjoy your time. When pairing is successfully, the left and right headphones can be used
separately.
Multi-function Button (MFB) Guide
Indicator Light Guide
Reset to Factory Settings
Now both headphones' LED lights flash red and white alternately, and the headphones can be
automatically connected by resetting to factory settings.
If the left and right headphones are disconnected
The white LED lights on charging case flash from left to right,
when the LED light is always on, indicating that the charging
case is full charged.
The Charging of Charging Case
How to Keep Headphones
Safety Rules
Precautions
Warranty
The Name and Content of Harmful Substances in the Product
Description du produit
1. Bouton multifonction (MFB)
2. Indicateur LED
3. Contacts de charge
4. Embouts d'oreille
5. Indicateur de batterie du boîtier de charge
6. Port de charge du boîtier Type-C
Paramètres du produit
1. Nom du jumelage : Monster N-Lite 110 AirLinks
2. Version Bluetooth : 5.0
3. Portée de fonctionnement : ≦dans un rayon de 10 mètres (sans obstacles)
4. Charge complète du casque : ≦2 heures
5. Boîtier de chargement Charge complète : ≦2 heures
6. Temps de jeu : environ 4 heures
7. Batterie du casque : 40mAh (batterie au lithium rechargeable)
8. Boîtier de charge Batterie : 300mAh (batterie au lithium rechargeable)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name
Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium
Polybrominated
Biphenyl
Polybrominated
Diphenyl Ether
Comment procéder à l'appariement
Premier jumelage: Ouvrez l'étui de chargement et prenez les écouteurs, ils entreront
automatiquement en mode de jumelage (le voyant lumineux d'un écouteur clignote
alternativement en rouge et en blanc, et le voyant lumineux de l'autre écouteur clignote en
blanc toutes les 5 secondes). Allumez le Bluetooth de votre appareil et recherchez le nom
d'appariement "Monster N-Lite 110 AirLinks" pour l'apparier, dès que le jumelage est réussi (le
voyant s'éteint).
Utilisation quotidienne
Ouvrez l'étui de chargement et prenez les écouteurs, les écouteurs se connecteront
automatiquement à votre appareil. Lorsque vous le placez dans votre oreille, la connexion est
terminée et vous pouvez commencer à profiter de votre temps. Lorsque le couplage est réussi,
les écouteurs gauche et droit peuvent être utilisés séparément.
Règles de sécurité
Précautions à prendre
Garantie
Substances toxiques et nocives du produit
Inhoud van de verpakking:
Productdiagram
1. Multifunctionele knop (MFB)
2. LED-indicator
3. Laadcontacten
4. Oordopjes
5. Batterij-indicator laadkoffer
6. Laadhoes Type-C laadpoort
Product Parameters
1. Pairing Naam: Monster N-Lite 110 AirLinks
2. Bluetooth versie: 5.0
3. Werkbereik: ≦binnen 10 meter (indien geen obstakels)
4. Koptelefoon volledig opladen: ≦2 uur
5. Oplaad geval Volledig opladen: ≦2 uur
6. Speeltijd: ongeveer 4 uur
7. Hoofdtelefoon Batterij: 40mAh (oplaadbare lithium batterij)
8. Oplaadgeval Batterij: 300mAh (oplaadbare lithium batterij)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name
Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium
Polybrominated
Biphenyl
Polybrominated
Diphenyl Ether
Hoe te paren
Eerste koppeling: Open het oplaadetui en neem de hoofdtelefoon eruit, het zal automatisch de
koppelingsmodus opstarten (Het LED-lampje van de ene hoofdtelefoon knippert afwisselend
rood en wit, en het LED-lampje van de andere hoofdtelefoon knippert elke 5 seconden wit). Zet
Bluetooth van uw apparaat aan en selecteer de te koppelen naam "Monster N-Lite 110
AirLinks" indien met succes gekoppeld dan gaat het indicatie lampje uit.
Dagelijks gebruik
Open het oplaadetui en neem de hoofdtelefoon eruit, de hoofdtelefoon zal uw apparaat
automatisch verbinden. Wanneer u de hoofdtelefoon in uw oor plaatst, is de verbinding voltooid en
kunt u gaan genieten van uw tijd. Wanneer de koppeling is gelukt, kunnen de linker- en
rechterhoofdtelefoon afzonderlijk worden gebruikt.
Terugzetten naar fabrieksinstellingen
Hoe hou je een koptelefoon
Veiligheidsvoorschriften
Voorzorgsmaatregelen
Garantie
De naam en het gehalte aan schadelijke stoffen in het product
Contenido del paquete:
Diagrama del producto
1. Botón multifunción (MFB)
2. Indicador LED
3. Contactos de carga
4. Orejeras
5. Indicador de batería del maletín de carga
6. Puerto de carga Tipo-C del estuche de carga
Parámetros del producto
1. Nombre del emparejamiento: Monster N-Lite 110 AirLinks
2. Versión de Bluetooth: 5.0
3. Rango de funcionamiento: ≦dentro de los 10 metros (sin obstáculos)
4. Carga completa de los auriculares: ≦2 horas
5. Indicador de carga Carga completa: ≦2 horas
6. Tiempo de juego: unas 4 horas
7. Batería de los auriculares: 40mAh (batería de litio recargable)
8. Batería del estuche de carga: 300mAh (batería de litio recargable)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name
Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium
Polybrominated
Biphenyl
Polybrominated
Diphenyl Ether
Cómo emparejar
Primer emparejamiento: Abra el estuche de carga y coja los auriculares, entrará
automáticamente en el modo de emparejamiento (La luz LED de uno de los auriculares
parpadea en rojo y blanco alternativamente, y la luz LED del otro auricular parpadea en blanco
cada 5 segundos). Encienda el Bluetooth de su dispositivo y busque el nombre de
emparejamiento "Monster N-Lite 110 AirLinks" para emparejarlo, entonces se emparejará con
éxito (el indicador se apaga).
Uso diario
Abra el estuche de carga y coja los auriculares, los auriculares se conectarán a su dispositivo
automáticamente. Cuando los coloque en su oreja, la conexión se completará y podrá
empezar a disfrutar de su tiempo. Cuando el emparejamiento se realiza con éxito, los
auriculares izquierdo y derecho se pueden utilizar por separado.
Guía del botón multifunción (MFB)
Si los auriculares izquierdo y derecho están desconectados
Restablecer la configuración de fábrica
Los auriculares deben guardarse en el estuche de carga para evitar que los auriculares
Bluetooth se almacenen a temperaturas extremas (por encima de 65℃o por debajo de -10℃) ,
de lo contrario la duración de la batería se acortará.
Cómo guardar los auriculares
Normas de seguridad
Precauciones
Garantía
El nombre y el contenido de las sustancias nocivas en el producto
Kopfhörer (links und rechts)
Ladeetui x1
Ohrstöpsel x3 Paare (Größe M ist bereits installiert)
Typ-C auf USB-Kabel x1、
Produkt-Diagramm
1. Multifunktionstaste (MFB)
2. LED-Anzeige
3. Ladekontakte
4. Ohrstöpsel
5. Batterieanzeige des Ladekoffers
6. Ladegehäuse Typ-C-Ladeanschluss
Produkt-Parameter
1. Name für Pairing: Monster N-Lite 110 AirLinks
2. Bluetooth Version: 5.0
3. Betriebsbereich: ≦innerhalb von 10 Metern (keine Hindernisse)
4. Kopfhörer Voll-Ladung: ≦2 Stunden
5. Ladekoffer Volle Ladung: ≦2 Stunden
6. Spielzeit: ca. 4 Stunden
7. Kopfhörer-Akku: 40mAh (wiederaufladbare Lithium-Batterie)
8. Ladekoffer Akku: 300mAh (wiederaufladbarer Lithium-Akku)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name
Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium
Polybrominated
Biphenyl
Polybrominated
Diphenyl Ether
Anleitung zum Pairing
Erstes Pairing: Öffnen Sie das Ladeetui und nehmen Sie den Kopfhörer in die Hand. Er geht
automatisch in den Pairing-Modus über (die LED-Anzeige des einen Kopfhörers blinkt
abwechselnd rot und weiß, die LED-Anzeige des anderen Kopfhörers blinkt alle 5 Sekunden
weiß). Schalten Sie das Bluetooth Ihres Geräts ein und suchen Sie nach dem Pairing-Namen
"Monster N-Lite 110 AirLinks", um ihn zu koppeln, dann wird er erfolgreich gekoppelt (Anzeige
erlischt).
Täglicher Gebrauch
Öffnen Sie das Ladeetui und nehmen Sie den Kopfhörer in die Hand. Der Kopfhörer verbindet
sich automatisch mit Ihrem Gerät. Wenn Sie den Kopfhörer in Ihr Ohr setzen, ist die Verbindung
abgeschlossen und Sie können beginnen, Ihre Kopfhörer zu genießen. Wenn die Kopplung
erfolgreich ist, können der linke und der rechte Kopfhörer separat verwendet werden.
Multifunktionstaste (MFB) Anleitung
Sicherheitsregeln
Vorsichtsmaßnahmen
Garantie
Name und Inhalt der schädlichen Substanzen im Produkt
Package Content:
Headphones (Left and Right)
Charging Case x1
Eartip x3 Pairs (M size has already installed)
Type-C to USB cable x1
1. Multi-function button (MFB)
2. LED indicator
3. Charging contacts
4. Eartips
5. Charging case battery indicator
6. Charge case Type-C charging port
1. Pairing Name: Monster N-Lite 110 AirLinks
2. Bluetooth Version: 5.0
3. Operating Range: ≦within 10 Meters (no obstacles)
4. Headphone Full Charge: ≦2 hours
5. Charging Case Full Charge: ≦2 hours
6. Play Time: about 4 hours
7. Headphone Battery: 40mAh (rechargeable lithium battery)
8. Charging Case Battery: 300mAh (rechargeable lithium battery)
We, hereby declare that the essential requirements set out in the EMC Directive 2014/30/EU
have been fully fulfilled on our product with indication as below:
Product Name: Monster N-Lite 110 AirLinks
Brand Name / Model: M1005
The following standards have been applied for the investigation of compliance:
EMC Directive 2014/53/EU:
1 EMC
EN 55015:2013+A1:2015
EN 61547:2009
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3: 2013
Furthermore, the ISO requirement for the in-process quality control procedure as well as the
manufacturing process has been reached. The technical document as well as the test reports
will be kept for a period at least 10 years after the last product has been manufactured at the
disposal of the relevant national authorities of any Member State for inspection.
Detail contact information for this declaration has been listed below as the window of any issues
relevant for this declaration.
Manufacturer Information:
Company: Beijing Silicom Technology Co , Ltd .
Address: 5th floor , Building 3 , No 169 Zhaoquanying Section , Changjin Road ,Zhaoquanying
Town , Shunyi District , Beijing .
Tel. No.: 010-82873834
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part
15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Contenu du paquet :
Casque d'écoute (gauche et droite)
Étui de chargement x1
Embouts d'oreille x3 paires (la taille M est déjà installée)
Câble Type-C vers USB x1
Hoofdtelefoons (links en rechts)
Oplaad Case x1
Oordop x3 Paar (maat M is al geïnstalleerd)
Type-C naar USB kabel x1
FRENCH DUTCH SPANISH GERMAN
Auriculares (izquierdo y derecho)
Estuche de carga x1
Punta de oreja x3 pares (el tamaño M ya está instalado)
Cable de tipo C a USB x1
Verpackungsinhalt:
展开尺寸:300X350mm,,先三折,再三折,折后尺寸:75X87.5mm
正面
300mm
75mm
350mm
87.5mm
背面
配对
日常使用
多功能按键使用指南
指示灯指南
如左右耳机连接断开
电池盒白色LED灯从左往右依次闪烁,当白色LED灯常亮,
则表示电池盒已经充满。
电池盒充电
恢复出厂设置
注意事项
安全规则
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
Answer/End call Double-click quickly on either headphone’s MFB button
Reject a call Press either headphone MFB for about 2 seconds
Supprimez le nom d'appariement " Monster N-Lite 110 AirLinks " de la liste Bluetooth du
téléphone mobile et désactivez le Bluetooth. Appuyez sur le bouton MFB 3 fois sans interruption
(appuyez longuement pendant environ 4 secondes pour la troisième fois), la lumière blanche
clignote 3 fois. Mettez le casque dans l'étui de chargement. Sortez à nouveau les écouteurs,
après que les écouteurs se soient allumés automatiquement pendant 5 secondes, double-cliquez
sur l'un ou l'autre des écouteurs, les écouteurs entreront en mode d'appairage, puis l'écouteur
principal clignote alternativement en rouge et blanc, et l'autre écouteur clignote en blanc toutes
les 5 secondes, les écouteurs sont maintenant appairés avec succès. Activez à nouveau le
Bluetooth du téléphone portable, et recherchez "Monster N-Lite 110 AirLinks" pour vous
connecter.
Le casque doit être rangé dans l'étui de chargement. Veuillez éviter que le casque Bluetooth
ne soit stocké à des températures extrêmes (supérieures à 65℃ou inférieures à -10℃) , sinon
l'autonomie de la batterie sera réduite.
Guide des boutons multifonctions (MFB)
Guide des voyants lumineux
Réinitialisation des paramètres d'usine
Les voyants lumineux des deux écouteurs clignotent alternativement en rouge et en blanc, et
les écouteurs peuvent être automatiquement connectés en rétablissant les paramètres d'usine.
Si les écouteurs gauche et droit sont déconnectés
Comment conserver les écouteurs
Répondre/terminer un appel Double-cliquez rapidement sur le bouton MFB de l'un des écouteurs.
Mise sous tension Appuyez longuement sur l'un des deux MFB du casque pendant
environ 2 secondes.
Mise hors tension Appuyez longuement sur l'un des deux MFB du casque pendant
environ 5 secondes.
Double-cliquez rapidement sur le bouton MFB de l'un des écouteurs.
Lecture/Pause
Augmentation du volume Cliquez sur le bouton MFB du casque de droite.
Baisse du volume Cliquez sur le bouton MFB de l'écouteur gauche.
Chanson précédente Appuyez sur le bouton gauche de l'écouteur pendant 1 à 2 secondes.
Chanson suivante Appuyez sur le bouton MFB du casque droit pendant 1 à 2 secondes.
Activer/arrêter l'assistant vocal Triple-cliquez rapidement sur le MFB d'un des deux écouteurs.
Rejeter un appel Appuyez sur l'un des deux MFB du casque pendant environ 2 secondes.
Multifunctionele knop (MFB) Handleiding
Gids met controlelampjes
Gesprek beantwoorden/beëindigen Dubbelklik snel op de MFB-knop van een van beide hoofdtelefoons
Inschakelen Druk lang op een van beide hoofdtelefoon MFB voor ongeveer
2 seconden
Uitschakelen Druk lang op een van beide hoofdtelefoon MFB voor ongeveer
5 seconden
Dubbelklik snel op de MFB-knop van een van beide hoofdtelefoons
Afspelen/Pauze
Volume omhoog Klik op de MFB-knop van de rechter hoofdtelefoon
Volume omlaag Klik op de MFB-knop van de linker koptelefoon
Laatste nummer Druk gedurende 1-2 seconden op de linker hoofdtelefoon MFB
Volgende nummer Druk gedurende 1-2 seconden op de rechter hoofdtelefoon MFB
Stemassistent activeren/stopzetten Snel driemaal klikken op de MFB op één van beide hoofdtelefoons
Een oproep weigeren Druk ongeveer 2 seconden op een van beide hoofdtelefoon MFB
Guía de indicadores luminosos
Responder/Finalizar llamada
Haga doble clic rápidamente en el botón MFB de cualquiera de los auriculares
Encendido Pulsar prolongadamente cualquiera de los auriculares MFB durante
unos 2 segundos
Apagado Pulsar prolongadamente cualquiera de los auriculares MFB durante
unos 5 segundos
Haga doble clic rápidamente en el botón MFB de cualquiera de los auriculares
Reproducir/Pausa
Subir el volumen Haga clic en el botón MFB del auricular derecho
Bajar el volumen Haga clic en el botón MFB del auricular izquierdo
Última canción Pulse el MFB del auricular izquierdo durante 1-2 segundos
Siguiente canción Pulse el MFB derecho de los auriculares durante 1-2 segundos
Activar/Detener el asistente de voz
Rápidamente, haga triple clic en el MFB de cualquiera de los auriculares
Rechazar una llamada Pulse cualquiera de los auriculares MFB durante unos 2 segundos
Nun blinken die LED-Leuchten beider Kopfhörer abwechselnd rot und weiß, und die Kopfhörer
können durch Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen automatisch verbunden werden.
Wenn der linke und rechte Kopfhörer nicht angeschlossen sind
Löschen Sie den Pairing-Namen " Monster N-Lite 110 AirLinks" aus der Bluetooth-Liste des
Mobiltelefons und schalten Sie das Bluetooth aus. Drücken Sie die MFB-Taste 3 Mal
ununterbrochen (beim dritten Mal ca. 4 Sekunden lang drücken), das weiße Licht blinkt 3 Mal, und
legen Sie den Kopfhörer in die Ladehülle. Nehmen Sie den Kopfhörer wieder heraus, nachdem der
Kopfhörer automatisch 5 Sekunden lang eingeschaltet ist, doppelklicken Sie auf einen der beiden
Kopfhörer, der Kopfhörer geht in den Kopplungsmodus über, dann blinkt der Hauptkopfhörer
abwechselnd rot und weiß, und der andere Kopfhörer blinkt alle 5 Sekunden weiß, jetzt sind die
Kopfhörer erfolgreich gekoppelt. Schalten Sie das Bluetooth des Mobiltelefons wieder ein, und
suchen Sie nach "Monster N-Lite 110 AirLinks", um eine Verbindung herzustellen.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Der Kopfhörer sollte in dem Ladeetui aufbewahrt werden, um zu verhindern, dass der
Bluetooth-Kopfhörer extremen Temperaturen (über 65℃oder unter -10℃) ausgesetzt wird, da sich
sonst die Lebensdauer der Batterie verkürzt.
Aufbewahrung von Kopfhörern
Anleitung für die Kontrollleuchte
Ruf annehmen/beenden Doppelklicken Sie schnell auf die MFB-Taste eines der beiden Kopfhörer
Einschalten
Drücken Sie lange auf einen der beiden Kopfhörer MFB für ca. 2 Sekunden
Ausschalten
Drücken Sie lange auf einen der beiden Kopfhörer MFB für ca. 5 Sekunden
Doppelklicken Sie schnell auf die MFB-Taste eines der beiden KopfhörerWiedergabe/Pause
Lautstärke aufwärts Klicken Sie auf die MFB-Taste des rechten Kopfhörers
Lautstärke runter Klicken Sie auf die MFB-Taste des linken Kopfhörers
Letzter Song Drücken Sie den linken Kopfhörer MFB für 1-2 Sekunden
Nächster Song Drücken Sie den rechten Kopfhörer MFB für 1-2 Sekunden
Sprachassistent aktivieren/stoppen
Schnelles Dreifachklick auf den MFB an einem der beiden Kopfhörer
Anruf ablehnen Drücken Sie einen der beiden Kopfhörer MFB für ca. 2 Sekunden
耳机充电时,红灯亮表示充电中,熄灭表示已充满。
Lors du chargement des écouteurs, le voyant rouge indique
qu'il est en cours de chargement, et qu'il est complètement
chargé lorsqu'il s'éteint.
Statut Description
Mise sous
tension
Mise hors tension
Appariement
Connecté
Chargez les
écouteurs
Démarrage manuel (la lumière blanche clignote une fois)
La lumière rouge clignote une fois
Le voyant lumineux d'un casque clignote alternativement en rouge et en blanc
Le voyant de l'autre casque clignote en blanc toutes les 5 secondes
Les voyants lumineux des deux casques clignotent en blanc toutes les 5 secondes
La lumière rouge des deux écouteurs reste allumée jusqu'à ce qu'ils soient
complètement chargés
Lorsque la charge est complète, le voyant rouge s'éteint et le voyant blanc reste allumé
pendant 30 secondes
Démarrage automatique (le voyant rouge clignote une fois)
Les voyants blancs de l'étui de chargement clignotent de
gauche à droite, lorsque le voyant est toujours allumé, ce qui
indique que l'étui de chargement est complètement chargé.
Niveau de la batterie
Nu knipperen de LED-lampjes van beide hoofdtelefoons afwisselend rood en wit, en de
hoofdtelefoons kunnen automatisch worden aangesloten door ze terug te zetten op de
fabrieksinstellingen.
Als de linker- en rechterhoofdtelefoon zijn losgekoppeld
bij het opladen van een hoofdtelefoon geeft het rode lampje
aan dat hij aan het opladen is, en volledig opgeladen als hij
uitgaat.
Status Beschrijving
Inschakelen
Uitschakelen
Koppelen
Aangesloten
De hoofdtelefoon
opladen
Handmatig opstarten (wit lampje knippert één keer)
Rood lampje knippert eenmaal
Het LED-lampje van één hoofdtelefoon knippert afwisselend rood en wit
Het LED-lampje van de andere hoofdtelefoon knippert elke 5 seconden wit
De LED-lampjes van beide hoofdtelefoons knipperen elke 5 seconden wit
Rood lampje op beide hoofdtelefoons blijft branden tot hij volledig is opgeladen
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het rode lampje uit en blijft het witte
lampje gedurende 30 seconden branden
Automatisch opstarten (rode lampje knippert één keer)
De witte LED-lampjes op de laadkoffer knipperen van links naar
rechts, als het LED-lampje altijd aan is, geeft dit aan dat de
laadkoffer volledig is opgeladen.
De Oplaad Zaak
cuando se cargan los auriculares, la luz roja indica que se
está cargando, y que está completamente cargado cuando
se apaga.
Estado Descripción
Encendido
Apagado
Emparejamiento
Conectado
Cargar los
auriculares
Inicio manual (la luz blanca parpadea una vez)
La luz roja parpadea una vez
La luz LED de uno de los auriculares parpadea en rojo y blanco alternativamente
La luz LED del otro auricular parpadea en blanco cada 5 segundos
Las luces LED de ambos auriculares parpadean en blanco cada 5 segundos
La luz roja de ambos auriculares permanece encendida hasta que se cargan por completo
Cuando está completamente cargado, la luz roja se apaga y la luz blanca permanece
encendida durante 30 segundos
Puesta en marcha automática (la luz roja parpadea una vez)
Las luces LED blancas del estuche de carga parpadean de
izquierda a derecha, cuando la luz LED está siempre encendida, lo
que indica que el estuche de carga está completamente cargado.
Indicador de la carga
beim Laden des Kopfhörers zeigt das rote Licht an, dass er
geladen wird, und vollständig geladen, wenn es sich
ausschaltet.
Status Beschreibung
Einschalten
Ausschalten
Paarung
Verbunden
Laden Sie den
Kopfhörer auf
Manuelle Inbetriebnahme (weißes Licht blinkt einmal)
Rotes Licht blinkt einmal
Die LED-Leuchte des einen Kopfhörers blinkt abwechselnd rot und weiß
Die LED-Leuchte des anderen Kopfhörers blinkt alle 5 Sekunden weiß
Die LED-Leuchten beider Kopfhörer blinken alle 5 Sekunden weiß
Rotes Licht an beiden Kopfhörern bleibt bis zur vollständigen Aufladung an
Wenn das Gerät vollständig geladen ist, schaltet sich das rote Licht aus und das
weiße Licht bleibt 30 Sekunden lang an
Automatischer Start (rotes Licht blinkt einmal)
Die weißen LED-Leuchten am Ladekoffer blinken von links nach
rechts, wenn die LED-Leuchte immer leuchtet, zeigt dies an, dass
der Ladeetui voll geladen ist.
Das Aufladen des Ladekoffers

首次配对: 打开充电盒,取出耳机,会自动进入配对模式(一边耳机LED灯红白交替闪烁,另
一边耳机LED白灯每间隔5秒闪烁一次),打开设备的蓝牙并搜索到“ Monster N-Lite 110
AirLinks” 耳机配对名称进行配对,配对成功(耳机指示灯会熄灭)。
打开充电盒,取出耳机后即会开始与手机自动连接,当佩戴到耳朵上的同时即可完成连接,
开始享受您的个人时光。首次配对成功后,左右耳机都可独立使用。
删除手机蓝牙列表中已配对的蓝牙名Monster N-Lite 110 AirLinks并关闭手机蓝牙功能,连
续按3次MFB按键(第三次按住约4秒),白色LED灯闪三次,把耳机重新放回充电盒,再取出耳
机,耳机自动开机5S后双击任意一边耳机,耳机进入匹配模式,主耳红白灯交替闪,副耳5秒
闪一次白灯,表示耳机已配对成功。 重新开启手机蓝牙功能,搜索蓝牙设备 Monster
N-Lite110 AirLinks 进行连接即可。
此时左右耳机LED灯红白交替闪烁,可以通过恢复出厂设置的方式让耳机左右自动连接。
耳机要存放在充电座里面,避免蓝牙耳机存放于极端温度下(65°C以上或者-10°C以下),否
则会缩短电池寿命。
O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。
X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限
量要求。
1)请勿以任何理由拆除或改装耳机,否则可能导致耳机发生故障或烧毁,这些都不在保修
之列。
2)长时间大音量听音乐会造成听力损害。使用该设备时请调整到适当音量。
3)请避免设备指示灯使用时靠近儿童或动物眼睛。
4)请勿在雷暴天气下使用该设备,雷暴可导致设备工作不正常并增加触电危险。
Power on Long press either headphone MFB for about 2 seconds
Power off Long press either headphone MFB for about 5 seconds
Play/Pause Double-click quickly on either headphone's MFB button
Volume up Click on right headphone's MFB button
Volume down Click on left headphone's MFB button
Last song Press the left headphone MFB for 1-2 seconds
Next song Press the right headphone MFB for 1-2 seconds
Activate/Stop voice assistant Quickly triple-click the MFB on either headphone
Delete the pairing name " Monster N-Lite 110 AirLinks" from the Bluetooth list of the mobile
phone and turn off the Bluetooth. Press MFB button 3 times continuously (long press for about
4 seconds for the third time), the white light flashes 3 times, and put the headphones into the
charging case. Take out the headphones again, after the headphones are automatically turned
on for 5 seconds, double-click either headphone, the headphone will enter into paring mode,
then the main headphone flashes red and white lights alternately, and the other headphone
flashes white light every 5 seconds, now the headphones are successfully paired. Turn on the
Bluetooth of the mobile phone again, and search for "Monster N-Lite 110 AirLinks" to connect.
when charging headphones, the red light indicates that it is
charging, and fully charged when it turns off.
The headphones should be stored in the charging case to prevent the Bluetooth headphones
from being stored at extreme temperatures (above 65℃or below -10℃) , otherwise the battery
life will be shortened.
1) Do not remove or modify the headphones for any reason, otherwise the headphones may
malfunction or burn out. These are not covered by the warranty.
2) Long lasting music listening in loud volume will cause hearing damage, please adjust to the
appropriate volume when using the headphones.
3) Please avoid the eyes of children or animals when the device indicator light is used.
4) Do not use the device during thunderstorms. Thunderstorms can cause the device to
malfunction and increase the risk of electric shock.
Please put the headphones in the correct position for charging.
If the battery is not property replaced, there is a danger of explosion and it can only be replaced
with a battery of the same type or equivalent. It not recommended to replace the battery privately
and return it for replacement.
The battery (battery pack or combination battery) must not be exposed to excessive heat such
as sunlight or fire.
If there is any quality problem of our products, please contact the point of sale or the importer
whose information you can find on the packaging box.
This form is prepared in accordance with the provisions of SJ/T 11364.
O: Indicates that the content of this hazardous substance in all homogeneous materials of this
part is below the limit requirement specified in GB/T 26572.
X: Indicates that the hazardous substance is at least in a homogeneous material of the part
exceeding the limit specified in GB/T 26572.
1) Ne1) Ne pas retirer ou modifier le casque pour quelque raison que ce soit, sous peine de
dysfonctionnement ou de brûlure du casque. Ceux-ci ne sont pas couverts par la garantie.
2) L'écoute prolongée de musique à un volume élevé peut provoquer des lésions auditives,
veuillez régler le volume approprié lorsque vous utilisez les écouteurs.
3) Veuillez éviter les yeux des enfants ou des animaux lorsque le voyant lumineux de l'appareil
est utilisé.
4) N'utilisez pas l'appareil pendant les orages. Les orages peuvent entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil et augmenter le risque de choc électrique.
Veuillez placer les écouteurs dans la position correcte pour la charge.
Si la batterie n'est pas remplacée correctement, il y a un risque d'explosion et elle ne peut être
remplacée que par une batterie de même type ou équivalente. Il n'est pas recommandé de
remplacer la batterie à titre privé et de la renvoyer pour remplacement.
La batterie (bloc-piles ou batterie combinée) ne doit pas être exposée à une chaleur excessive
telle que la lumière du soleil ou le feu.
En cas de problème de qualité de nos produits, veuillez contacter le point de vente ou
l'importateur dont les coordonnées figurent sur la boîte d'emballage.
Ce formulaire est établi conformément aux dispositions de la norme SJ/ T 11364.
O : indique que la quantité de cette substance dangereuse dans un des matériaux est inférieure
à l’exigence limite spécifiée dans GB/T 26572
X : indique que la quantité de cette substance dangereuse dans un des matériaux est supérieure
à l’exigence limite spécifiée dans GB/T 26572.
Verwijder de koppelingsnaam " Monster N-Lite 110 AirLinks" uit de Bluetooth lijst van de mobiele
telefoon en schakel de Bluetooth uit. Druk 3 keer continu op de MFB knop (lang indrukken
gedurende ongeveer 4 seconden voor de derde keer), het witte lampje knippert 3 keer, en zet de
hoofdtelefoon in de oplaadetui. Neem de hoofdtelefoon weer uit, nadat de hoofdtelefoon
automatisch gedurende 5 seconden is ingeschakeld, dubbelklikt u op een van beide
hoofdtelefoons, de hoofdtelefoon komt in de koppelingsmodus, waarna de hoofdtelefoon
afwisselend rood en wit knippert, en de andere hoofdtelefoon elke 5 seconden wit knippert, de
hoofdtelefoons zijn nu met succes gekoppeld. Zet de Bluetooth van de mobiele telefoon weer
aan, en zoek naar "Monster N-Lite 110 AirLinks" om verbinding te maken.
De hoofdtelefoon moet in het oplaadkoffer worden bewaar, voorkomen dat de
Bluetooth-hoofdtelefoon aan extreme temperaturen (boven 65℃of onder -10℃) wordt
blootgesteld, hierdoor zal de levensduur van de batterij aanzienlijk worden verkort.
1) Verwijder of wijzig de hoofdtelefoon niet, om welke reden dan ook, anders kan de
hoofdtelefoon defect raken of doorbranden. Deze vallen niet onder de garantie.
2) Langdurig luisteren naar muziek op een hoog volume kan gehoorschade veroorzaken, pas
het volume aan wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt.
3) Vermijd de ogen van kinderen of dieren wanneer het indicatorlampje van het apparaat wordt
gebruikt.
4) Gebruik het apparaat niet tijdens onweer. Onweer kan storingen in het apparaat
veroorzaken en het risico van elektrische schokken vergroten.
Zet de hoofdtelefoon in de juiste positie om op te laden.
Als de batterij niet wordt vervangen, bestaat er explosiegevaar en kan deze alleen worden
vervangen door een batterij van hetzelfde type of een gelijkwaardige batterij. Het wordt niet
aanbevolen de batterij zelf te vervangen en terug te sturen voor vervanging.
De batterij (batterijpack of combinatiebatterij) mag niet worden blootgesteld aan overmatige
hitte, zoals zonlicht of vuur.
Als er een kwaliteitsprobleem van onze producten is, neem dan contact op met het verkooppunt
of de importeur wiens informatie u kunt vinden op de verpakking.
Dit formulier is opgesteld overeenkomstig de bepalingen van SJ/T 11364.
O: geeft aan dat het gehalte aan deze gevaarlijke stof in alle homogene materialen van dit
onderdeel lager is dan de in GB/T 26572 gespecificeerde grenswaarde.
X: Geeft aan dat de gevaarlijke stof ten minste in een homogeen materiaal van het onderdeel
de in GB/T 26572 gespecificeerde grenswaarde overschrijdt.
Ahora las luces LED de ambos auriculares parpadean en rojo y blanco alternativamente, y los
auriculares pueden conectarse automáticamente restableciendo los ajustes de fábrica.
Borre el nombre de emparejamiento "Monster N-Lite 110 AirLinks" de la lista de Bluetooth del
teléfono móvil y apague el Bluetooth. Pulse el botón MFB 3 veces de forma continuada (la
tercera vez, una pulsación larga de unos 4 segundos), la luz blanca parpadea 3 veces, y
coloque los auriculares en el estuche de carga. Saque los auriculares de nuevo, después de
que los auriculares se enciendan automáticamente durante 5 segundos, haga doble clic en
cualquiera de los auriculares, los auriculares entrarán en el modo de emparejamiento, entonces
el auricular principal parpadea con luces rojas y blancas alternativamente, y el otro auricular
parpadea con luz blanca cada 5 segundos, ahora los auriculares están emparejados con éxito.
Vuelva a encender el Bluetooth del teléfono móvil y busque "Monster N-Lite 110 AirLinks" para
conectarlo.
1) No quite ni modifique los auriculares por ningún motivo, ya que de lo contrario los auriculares
podrían funcionar mal o quemarse. Esto no está cubierto por la garantía.
2) La escucha prolongada de música a un volumen alto puede causar daños en el oído, por
favor, ajuste el volumen adecuado cuando utilice los auriculares.
3) Por favor, evite los ojos de los niños o de los animales cuando se utilice el indicador luminoso
del aparato.
4) No utilice el aparato durante las tormentas eléctricas. Las tormentas eléctricas pueden
provocar un mal funcionamiento del aparato y aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
Coloque los auriculares en la posición correcta para la carga.
Si no se sustituye la batería en propiedad, existe peligro de explosión y sólo se puede sustituir
por una batería del mismo tipo o equivalente. No se recomienda sustituir la batería de forma
privada y devolverla para su reemplazo.
La batería (paquete de baterías o batería combinada) no debe exponerse a un calor excesivo,
como la luz del sol o el fuego.
Si hay algún problema de calidad de nuestros productos, póngase en contacto con el punto de
venta o con el importador cuyos datos puede encontrar en la caja de embalaje.
Este formulario se ha elaborado de acuerdo con las disposiciones del SJ/T 11364.
O: Indica que el contenido de esta sustancia peligrosa en todos los materiales homogéneos de
esta parte está por debajo del requisito de límite especificado en GB/T 26572.
X: Indica que la sustancia peligrosa está al menos en un material homogéneo de la pieza que
supera el límite especificado en GB/T 26572. 1) Entfernen oder modifizieren Sie den Kopfhörer auf keinen Fall, da es sonst zu Fehlfunktionen
oder zum durchbrennen des Kopfhörers kommen kann. Dieser Fehler wird nicht durch die
Garantie abgedeckt.
2) Lang anhaltendes Musikhören in lauter Lautstärke führt zu Gehörschäden, bitte stellen Sie die
Lautstärke bei Verwendung der Kopfhörer entsprechend ein.
3) Bitte vermeiden Sie die Nähe zu Augen von Kindern oderTieren, wenn die Geräteanzeige-
leuchte verwendet wird.
4) Verwenden Sie das Gerät nicht während eines Gewitters. Gewitter können zu Fehlfunktionen
des Geräts führen und die Gefahr eines Stromschlags erhöhen.
Bitte legen Sie den Kopfhörer zum Laden in die richtige Position.
Wenn die Batterie eigenhändig ausgetauscht wird, besteht Explosionsgefahr und sie kann nur
durch eine Batterie desselben oder eines gleichwertigen Typs ersetzt werden. Es wird nicht
empfohlen, die Batterie selbst auszutauschen und sie zum Austausch einzusenden.
Der Akku (Akkupack oder Kombi-Akku) darf nicht übermäßiger Hitze wie Sonnenlicht oder Feuer
ausgesetzt werden.
Bei Qualitätsproblemen unserer Produkte wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle oder den
Importeur, dessen Informationen Sie auf der Verpackung finden.
Dieser Vordruck ist in Übereinstimmung mit den Bestimmungen von SJ/T11364 erstellt.
O: Zeigt an, dass der Gehalt dieses gefährlichen Stoffes in allen homogenen Materialien
dieses Teils unter der in GB/T 26572 festgelegten Grenzwertanforderung liegt.
X: Zeigt an, dass der gefährliche Stoff mindestens in einem homogenen Material des Teils
enthalten ist, das den in GB/T 26572 festgelegten Grenzwert überschreitet.
请将耳机放在正确的位置进行充电。
如果电池更换不当会有爆炸的危险,只能用同样类型或等效类型的电池来更换。不建议私
自更换电池,可退回更换。
电池(电池包或组合电池)不得暴露在诸如日照、火烤或类似过热环境中。
Product Diagram
Product Parameter
Status Description
Power on
Power off
Pairing
Connected
Charge the
Headphones
Manual startup (white light flashes once)
Red light flashes once
One headphone's LED light flashes red and white alternately
The other headphone's LED light flashes white every 5 seconds
Both headphones' LED lights flash white every 5 seconds
Red light on both headphones stays on till fully charged
When fully charged, the red light turns off and the white light stays on for 30 seconds
Automatic startup (red light flashes once)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium Polybrominated
Biphenyl Polybrominated
Diphenyl Ether
How to Pairing
First pairing: Open the charging case and pick up the headphones, it will automatically enter
the pairing mode (One headphone's LED light flashes red and white alternately, and the other
headphone's LED light flashes white every 5 seconds). Turn on the Bluetooth of your device
and search for pairing name "Monster N-Lite 110 AirLinks" to pair, then successfully paired
(Indicator turns off).
Daily Use
Open the charging case and pick up the headphones, the headphones will connect your device
automatically. When you place in your ear, the connection will be complete and you can start to
enjoy your time. When pairing is successfully, the left and right headphones can be used
separately.
Multi-function Button (MFB) Guide
Indicator Light Guide
Reset to Factory Settings
Now both headphones' LED lights flash red and white alternately, and the headphones can be
automatically connected by resetting to factory settings.
If the left and right headphones are disconnected
The white LED lights on charging case flash from left to right,
when the LED light is always on, indicating that the charging
case is full charged.
The Charging of Charging Case
How to Keep Headphones
Safety Rules
Precautions
Warranty
The Name and Content of Harmful Substances in the Product
Description du produit
1. Bouton multifonction (MFB)
2. Indicateur LED
3. Contacts de charge
4. Embouts d'oreille
5. Indicateur de batterie du boîtier de charge
6. Port de charge du boîtier Type-C
Paramètres du produit
1. Nom du jumelage : Monster N-Lite 110 AirLinks
2. Version Bluetooth : 5.0
3. Portée de fonctionnement : ≦dans un rayon de 10 mètres (sans obstacles)
4. Charge complète du casque : ≦2 heures
5. Boîtier de chargement Charge complète : ≦2 heures
6. Temps de jeu : environ 4 heures
7. Batterie du casque : 40mAh (batterie au lithium rechargeable)
8. Boîtier de charge Batterie : 300mAh (batterie au lithium rechargeable)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium Polybrominated
Biphenyl Polybrominated
Diphenyl Ether
Comment procéder à l'appariement
Premier jumelage: Ouvrez l'étui de chargement et prenez les écouteurs, ils entreront
automatiquement en mode de jumelage (le voyant lumineux d'un écouteur clignote
alternativement en rouge et en blanc, et le voyant lumineux de l'autre écouteur clignote en
blanc toutes les 5 secondes). Allumez le Bluetooth de votre appareil et recherchez le nom
d'appariement "Monster N-Lite 110 AirLinks" pour l'apparier, dès que le jumelage est réussi (le
voyant s'éteint).
Utilisation quotidienne
Ouvrez l'étui de chargement et prenez les écouteurs, les écouteurs se connecteront
automatiquement à votre appareil. Lorsque vous le placez dans votre oreille, la connexion est
terminée et vous pouvez commencer à profiter de votre temps. Lorsque le couplage est réussi,
les écouteurs gauche et droit peuvent être utilisés séparément.
Règles de sécurité
Précautions à prendre
Garantie
Substances toxiques et nocives du produit
Inhoud van de verpakking:
Productdiagram
1. Multifunctionele knop (MFB)
2. LED-indicator
3. Laadcontacten
4. Oordopjes
5. Batterij-indicator laadkoffer
6. Laadhoes Type-C laadpoort
Product Parameters
1. Pairing Naam: Monster N-Lite 110 AirLinks
2. Bluetooth versie: 5.0
3. Werkbereik: ≦binnen 10 meter (indien geen obstakels)
4. Koptelefoon volledig opladen: ≦2 uur
5. Oplaad geval Volledig opladen: ≦2 uur
6. Speeltijd: ongeveer 4 uur
7. Hoofdtelefoon Batterij: 40mAh (oplaadbare lithium batterij)
8. Oplaadgeval Batterij: 300mAh (oplaadbare lithium batterij)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium Polybrominated
Biphenyl Polybrominated
Diphenyl Ether
Hoe te paren
Eerste koppeling: Open het oplaadetui en neem de hoofdtelefoon eruit, het zal automatisch de
koppelingsmodus opstarten (Het LED-lampje van de ene hoofdtelefoon knippert afwisselend
rood en wit, en het LED-lampje van de andere hoofdtelefoon knippert elke 5 seconden wit). Zet
Bluetooth van uw apparaat aan en selecteer de te koppelen naam "Monster N-Lite 110
AirLinks" indien met succes gekoppeld dan gaat het indicatie lampje uit.
Dagelijks gebruik
Open het oplaadetui en neem de hoofdtelefoon eruit, de hoofdtelefoon zal uw apparaat
automatisch verbinden. Wanneer u de hoofdtelefoon in uw oor plaatst, is de verbinding voltooid en
kunt u gaan genieten van uw tijd. Wanneer de koppeling is gelukt, kunnen de linker- en
rechterhoofdtelefoon afzonderlijk worden gebruikt.
Terugzetten naar fabrieksinstellingen
Hoe hou je een koptelefoon
Veiligheidsvoorschriften
Voorzorgsmaatregelen
Garantie
De naam en het gehalte aan schadelijke stoffen in het product
Contenido del paquete:
Diagrama del producto
1. Botón multifunción (MFB)
2. Indicador LED
3. Contactos de carga
4. Orejeras
5. Indicador de batería del maletín de carga
6. Puerto de carga Tipo-C del estuche de carga
Parámetros del producto
1. Nombre del emparejamiento: Monster N-Lite 110 AirLinks
2. Versión de Bluetooth: 5.0
3. Rango de funcionamiento: ≦dentro de los 10 metros (sin obstáculos)
4. Carga completa de los auriculares: ≦2 horas
5. Indicador de carga Carga completa: ≦2 horas
6. Tiempo de juego: unas 4 horas
7. Batería de los auriculares: 40mAh (batería de litio recargable)
8. Batería del estuche de carga: 300mAh (batería de litio recargable)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium Polybrominated
Biphenyl Polybrominated
Diphenyl Ether
Cómo emparejar
Primer emparejamiento: Abra el estuche de carga y coja los auriculares, entrará
automáticamente en el modo de emparejamiento (La luz LED de uno de los auriculares
parpadea en rojo y blanco alternativamente, y la luz LED del otro auricular parpadea en blanco
cada 5 segundos). Encienda el Bluetooth de su dispositivo y busque el nombre de
emparejamiento "Monster N-Lite 110 AirLinks" para emparejarlo, entonces se emparejará con
éxito (el indicador se apaga).
Uso diario
Abra el estuche de carga y coja los auriculares, los auriculares se conectarán a su dispositivo
automáticamente. Cuando los coloque en su oreja, la conexión se completará y podrá
empezar a disfrutar de su tiempo. Cuando el emparejamiento se realiza con éxito, los
auriculares izquierdo y derecho se pueden utilizar por separado.
Guía del botón multifunción (MFB)
Si los auriculares izquierdo y derecho están desconectados
Restablecer la configuración de fábrica
Los auriculares deben guardarse en el estuche de carga para evitar que los auriculares
Bluetooth se almacenen a temperaturas extremas (por encima de 65℃o por debajo de -10℃) ,
de lo contrario la duración de la batería se acortará.
Cómo guardar los auriculares
Normas de seguridad
Precauciones
Garantía
El nombre y el contenido de las sustancias nocivas en el producto
Kopfhörer (links und rechts)
Ladeetui x1
Ohrstöpsel x3 Paare (Größe M ist bereits installiert)
Typ-C auf USB-Kabel x1、
Produkt-Diagramm
1. Multifunktionstaste (MFB)
2. LED-Anzeige
3. Ladekontakte
4. Ohrstöpsel
5. Batterieanzeige des Ladekoffers
6. Ladegehäuse Typ-C-Ladeanschluss
Produkt-Parameter
1. Name für Pairing: Monster N-Lite 110 AirLinks
2. Bluetooth Version: 5.0
3. Betriebsbereich: ≦innerhalb von 10 Metern (keine Hindernisse)
4. Kopfhörer Voll-Ladung: ≦2 Stunden
5. Ladekoffer Volle Ladung: ≦2 Stunden
6. Spielzeit: ca. 4 Stunden
7. Kopfhörer-Akku: 40mAh (wiederaufladbare Lithium-Batterie)
8. LadekofferAkku: 300mAh (wiederaufladbarer Lithium-Akku)
Toxic or harmful substances or elements
Shell
Circuit board
Microphone
Horn
Battery
Wire
Part Name Lead Mercury Cadmium Hexavalent
Chromium Polybrominated
Biphenyl Polybrominated
Diphenyl Ether
Anleitung zum Pairing
Erstes Pairing: Öffnen Sie das Ladeetui und nehmen Sie den Kopfhörer in die Hand. Er geht
automatisch in den Pairing-Modus über (die LED-Anzeige des einen Kopfhörers blinkt
abwechselnd rot und weiß, die LED-Anzeige des anderen Kopfhörers blinkt alle 5 Sekunden
weiß). Schalten Sie das Bluetooth Ihres Geräts ein und suchen Sie nach dem Pairing-Namen
"Monster N-Lite 110 AirLinks", um ihn zu koppeln, dann wird er erfolgreich gekoppelt (Anzeige
erlischt).
Täglicher Gebrauch
Öffnen Sie das Ladeetui und nehmen Sie den Kopfhörer in die Hand. Der Kopfhörer verbindet
sich automatisch mit Ihrem Gerät. Wenn Sie den Kopfhörer in Ihr Ohr setzen, ist die Verbindung
abgeschlossen und Sie können beginnen, Ihre Kopfhörer zu genießen. Wenn die Kopplung
erfolgreich ist, können der linke und der rechte Kopfhörer separat verwendet werden.
Multifunktionstaste (MFB) Anleitung
Sicherheitsregeln
Vorsichtsmaßnahmen
Garantie
Name und Inhalt der schädlichen Substanzen im Produkt
Package Content:
Headphones (Left and Right)
Charging Case x1
Eartip x3 Pairs (M size has already installed)
Type-C to USB cable x1
1. Multi-function button (MFB)
2. LED indicator
3. Charging contacts
4. Eartips
5. Charging case battery indicator
6. Charge case Type-C charging port
1. Pairing Name: Monster N-Lite 110 AirLinks
2. Bluetooth Version: 5.0
3. Operating Range: ≦within 10 Meters (no obstacles)
4. Headphone Full Charge: ≦2 hours
5. Charging Case Full Charge: ≦2 hours
6. Play Time: about 4 hours
7. Headphone Battery: 40mAh (rechargeable lithium battery)
8. Charging Case Battery: 300mAh (rechargeable lithium battery)
We, hereby declare that the essential requirements set out in the EMC Directive 2014/30/EU
have been fully fulfilled on our product with indication as below:
Product Name: Monster N-Lite 110 AirLinks
Brand Name / Model: M1005
The following standards have been applied for the investigation of compliance:
EMC Directive 2014/53/EU:
1 EMC
EN 55015:2013+A1:2015
EN 61547:2009
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3: 2013
Furthermore, the ISO requirement for the in-process quality control procedure as well as the
manufacturing process has been reached. The technical document as well as the test reports
will be kept for a period at least 10 years after the last product has been manufactured at the
disposal of the relevant national authorities of any Member State for inspection.
Detail contact information for this declaration has been listed below as the window of any issues
relevant for this declaration.
Manufacturer Information:
Company: Beijing Silicom Technology Co , Ltd .
Address: 5th floor , Building 3 , No 169 Zhaoquanying Section , Changjin Road ,Zhaoquanying
Town , Shunyi District , Beijing .
Tel. No.: 010-82873834
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part
15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Contenu du paquet :
Casque d'écoute (gauche et droite)
Étui de chargement x1
Embouts d'oreille x3 paires (la taille M est déjà installée)
Câble Type-C vers USB x1
Hoofdtelefoons (links en rechts)
Oplaad Case x1
Oordop x3 Paar (maat M is al geïnstalleerd)
Type-C naar USB kabel x1
FRENCH DUTCH SPANISH GERMAN
Auriculares (izquierdo y derecho)
Estuche de carga x1
Punta de oreja x3 pares (el tamaño M ya está instalado)
Cable de tipo C a USB x1
Verpackungsinhalt:
展开尺寸:300X350mm,,先三折,再三折,折后尺寸:75X87.5mm
正面
300mm
75mm
350mm
87.5mm
背面
配对
日常使用
多功能按键使用指南
指示灯指南
如左右耳机连接断开
电池盒白色LED灯从左往右依次闪烁,当白色LED灯常亮,
则表示电池盒已经充满。
电池盒充电
恢复出厂设置
注意事项
安全规则
本表格依据SJ/T 11364的规定编制。
Answer/End call Double-click quickly on either headphone’s MFB button
Reject a call Press either headphone MFB for about 2 seconds
Supprimez le nom d'appariement " Monster N-Lite 110 AirLinks " de la liste Bluetooth du
téléphone mobile et désactivez le Bluetooth. Appuyez sur le bouton MFB 3 fois sans interruption
(appuyez longuement pendant environ 4 secondes pour la troisième fois), la lumière blanche
clignote 3 fois. Mettez le casque dans l'étui de chargement. Sortez à nouveau les écouteurs,
après que les écouteurs se soient allumés automatiquement pendant 5 secondes, double-cliquez
sur l'un ou l'autre des écouteurs, les écouteurs entreront en mode d'appairage, puis l'écouteur
principal clignote alternativement en rouge et blanc, et l'autre écouteur clignote en blanc toutes
les 5 secondes, les écouteurs sont maintenant appairés avec succès. Activez à nouveau le
Bluetooth du téléphone portable, et recherchez "Monster N-Lite 110 AirLinks" pour vous
connecter.
Le casque doit être rangé dans l'étui de chargement. Veuillez éviter que le casque Bluetooth
ne soit stocké à des températures extrêmes (supérieures à 65℃ou inférieures à -10℃) , sinon
l'autonomie de la batterie sera réduite.
Guide des boutons multifonctions (MFB)
Guide des voyants lumineux
Réinitialisation des paramètres d'usine
Les voyants lumineux des deux écouteurs clignotent alternativement en rouge et en blanc, et
les écouteurs peuvent être automatiquement connectés en rétablissant les paramètres d'usine.
Si les écouteurs gauche et droit sont déconnectés
Comment conserver les écouteurs
Répondre/terminer un appel Double-cliquez rapidement sur le bouton MFB de l'un des écouteurs.
Mise sous tension Appuyez longuement sur l'un des deux MFB du casque pendant
environ 2 secondes.
Mise hors tension Appuyez longuement sur l'un des deux MFB du casque pendant
environ 5 secondes.
Double-cliquez rapidement sur le bouton MFB de l'un des écouteurs.
Lecture/Pause
Augmentation du volume Cliquez sur le bouton MFB du casque de droite.
Baisse du volume Cliquez sur le bouton MFB de l'écouteur gauche.
Chanson précédente Appuyez sur le bouton gauche de l'écouteur pendant 1 à 2 secondes.
Chanson suivante Appuyez sur le bouton MFB du casque droit pendant 1 à 2 secondes.
Activer/arrêter l'assistant vocal Triple-cliquez rapidement sur le MFB d'un des deux écouteurs.
Rejeter un appel Appuyez sur l'un des deux MFB du casque pendant environ 2 secondes.
Multifunctionele knop (MFB) Handleiding
Gids met controlelampjes
Gesprek beantwoorden/beëindigen Dubbelklik snel op de MFB-knop van een van beide hoofdtelefoons
Inschakelen Druk lang op een van beide hoofdtelefoon MFB voor ongeveer
2 seconden
Uitschakelen Druk lang op een van beide hoofdtelefoon MFB voor ongeveer
5 seconden
Dubbelklik snel op de MFB-knop van een van beide hoofdtelefoons
Afspelen/Pauze
Volume omhoog Klik op de MFB-knop van de rechter hoofdtelefoon
Volume omlaag Klik op de MFB-knop van de linker koptelefoon
Laatste nummer Druk gedurende 1-2 seconden op de linker hoofdtelefoon MFB
Volgende nummer Druk gedurende 1-2 seconden op de rechter hoofdtelefoon MFB
Stemassistent activeren/stopzetten Snel driemaal klikken op de MFB op één van beide hoofdtelefoons
Een oproep weigeren Druk ongeveer 2 seconden op een van beide hoofdtelefoon MFB
Guía de indicadores luminosos
Responder/Finalizar llamada
Haga doble clic rápidamente en el botón MFB de cualquiera de los auriculares
Encendido Pulsar prolongadamente cualquiera de los auriculares MFB durante
unos 2 segundos
Apagado Pulsar prolongadamente cualquiera de los auriculares MFB durante
unos 5 segundos
Haga doble clic rápidamente en el botón MFB de cualquiera de los auriculares
Reproducir/Pausa
Subir el volumen Haga clic en el botón MFB del auricular derecho
Bajar el volumen Haga clic en el botón MFB del auricular izquierdo
Última canción Pulse el MFB del auricular izquierdo durante 1-2 segundos
Siguiente canción Pulse el MFB derecho de los auriculares durante 1-2 segundos
Activar/Detener el asistente de voz
Rápidamente, haga triple clic en el MFB de cualquiera de los auriculares
Rechazar una llamada Pulse cualquiera de los auriculares MFB durante unos 2 segundos
Nun blinken die LED-Leuchten beider Kopfhörer abwechselnd rot und weiß, und die Kopfhörer
können durch Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen automatisch verbunden werden.
Wenn der linke und rechte Kopfhörer nicht angeschlossen sind
Löschen Sie den Pairing-Namen " Monster N-Lite 110 AirLinks" aus der Bluetooth-Liste des
Mobiltelefons und schalten Sie das Bluetooth aus. Drücken Sie die MFB-Taste 3 Mal
ununterbrochen (beim dritten Mal ca. 4 Sekunden lang drücken), das weiße Licht blinkt 3 Mal, und
legen Sie den Kopfhörer in die Ladehülle. Nehmen Sie den Kopfhörer wieder heraus, nachdem der
Kopfhörer automatisch 5 Sekunden lang eingeschaltet ist, doppelklicken Sie auf einen der beiden
Kopfhörer, der Kopfhörer geht in den Kopplungsmodus über, dann blinkt der Hauptkopfhörer
abwechselnd rot und weiß, und der andere Kopfhörer blinkt alle 5 Sekunden weiß, jetzt sind die
Kopfhörer erfolgreich gekoppelt. Schalten Sie das Bluetooth des Mobiltelefons wieder ein, und
suchen Sie nach "Monster N-Lite 110 AirLinks", um eine Verbindung herzustellen.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Der Kopfhörer sollte in dem Ladeetui aufbewahrt werden, um zu verhindern, dass der
Bluetooth-Kopfhörer extremen Temperaturen (über 65℃oder unter -10℃) ausgesetzt wird, da sich
sonst die Lebensdauer der Batterie verkürzt.
Aufbewahrung von Kopfhörern
Anleitung für die Kontrollleuchte
Ruf annehmen/beenden Doppelklicken Sie schnell auf die MFB-Taste eines der beiden Kopfhörer
Einschalten
Drücken Sie lange auf einen der beiden Kopfhörer MFB für ca. 2 Sekunden
Ausschalten
Drücken Sie lange auf einen der beiden Kopfhörer MFB für ca. 5 Sekunden
Doppelklicken Sie schnell auf die MFB-Taste eines der beiden KopfhörerWiedergabe/Pause
Lautstärke aufwärts Klicken Sie auf die MFB-Taste des rechten Kopfhörers
Lautstärke runter Klicken Sie auf die MFB-Taste des linken Kopfhörers
Letzter Song Drücken Sie den linken Kopfhörer MFB für 1-2 Sekunden
Nächster Song Drücken Sie den rechten Kopfhörer MFB für 1-2 Sekunden
Sprachassistent aktivieren/stoppen
Schnelles Dreifachklick auf den MFB an einem der beiden Kopfhörer
Anruf ablehnen Drücken Sie einen der beiden Kopfhörer MFB für ca. 2 Sekunden
耳机充电时,红灯亮表示充电中,熄灭表示已充满。
Lors du chargement des écouteurs, le voyant rouge indique
qu'il est en cours de chargement, et qu'il est complètement
chargé lorsqu'il s'éteint.
Statut Description
Mise sous
tension
Mise hors tension
Appariement
Connecté
Chargez les
écouteurs
Démarrage manuel (la lumière blanche clignote une fois)
La lumière rouge clignote une fois
Le voyant lumineux d'un casque clignote alternativement en rouge et en blanc
Le voyant de l'autre casque clignote en blanc toutes les 5 secondes
Les voyants lumineux des deux casques clignotent en blanc toutes les 5 secondes
La lumière rouge des deux écouteurs reste allumée jusqu'à ce qu'ils soient
complètement chargés
Lorsque la charge est complète, le voyant rouge s'éteint et le voyant blanc reste allumé
pendant 30 secondes
Démarrage automatique (le voyant rouge clignote une fois)
Les voyants blancs de l'étui de chargement clignotent de
gauche à droite, lorsque le voyant est toujours allumé, ce qui
indique que l'étui de chargement est complètement chargé.
Niveau de la batterie
Nu knipperen de LED-lampjes van beide hoofdtelefoons afwisselend rood en wit, en de
hoofdtelefoons kunnen automatisch worden aangesloten door ze terug te zetten op de
fabrieksinstellingen.
Als de linker- en rechterhoofdtelefoon zijn losgekoppeld
bij het opladen van een hoofdtelefoon geeft het rode lampje
aan dat hij aan het opladen is, en volledig opgeladen als hij
uitgaat.
Status Beschrijving
Inschakelen
Uitschakelen
Koppelen
Aangesloten
De hoofdtelefoon
opladen
Handmatig opstarten (wit lampje knippert één keer)
Rood lampje knippert eenmaal
Het LED-lampje van één hoofdtelefoon knippert afwisselend rood en wit
Het LED-lampje van de andere hoofdtelefoon knippert elke 5 seconden wit
De LED-lampjes van beide hoofdtelefoons knipperen elke 5 seconden wit
Rood lampje op beide hoofdtelefoons blijft branden tot hij volledig is opgeladen
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het rode lampje uit en blijft het witte
lampje gedurende 30 seconden branden
Automatisch opstarten (rode lampje knippert één keer)
De witte LED-lampjes op de laadkoffer knipperen van links naar
rechts, als het LED-lampje altijd aan is, geeft dit aan dat de
laadkoffer volledig is opgeladen.
De Oplaad Zaak
cuando se cargan los auriculares, la luz roja indica que se
está cargando, y que está completamente cargado cuando
se apaga.
Estado Descripción
Encendido
Apagado
Emparejamiento
Conectado
Cargar los
auriculares
Inicio manual (la luz blanca parpadea una vez)
La luz roja parpadea una vez
La luz LED de uno de los auriculares parpadea en rojo y blanco alternativamente
La luz LED del otro auricular parpadea en blanco cada 5 segundos
Las luces LED de ambos auriculares parpadean en blanco cada 5 segundos
La luz roja de ambos auriculares permanece encendida hasta que se cargan por completo
Cuando está completamente cargado, la luz roja se apaga y la luz blanca permanece
encendida durante 30 segundos
Puesta en marcha automática (la luz roja parpadea una vez)
Las luces LED blancas del estuche de carga parpadean de
izquierda a derecha, cuando la luz LED está siempre encendida, lo
que indica que el estuche de carga está completamente cargado.
Indicador de la carga
beim Laden des Kopfhörers zeigt das rote Licht an, dass er
geladen wird, und vollständig geladen, wenn es sich
ausschaltet.
Status Beschreibung
Einschalten
Ausschalten
Paarung
Verbunden
Laden Sie den
Kopfhörer auf
Manuelle Inbetriebnahme (weißes Licht blinkt einmal)
Rotes Licht blinkt einmal
Die LED-Leuchte des einen Kopfhörers blinkt abwechselnd rot und weiß
Die LED-Leuchte des anderen Kopfhörers blinkt alle 5 Sekunden weiß
Die LED-Leuchten beider Kopfhörer blinken alle 5 Sekunden weiß
Rotes Licht an beiden Kopfhörern bleibt bis zur vollständigen Aufladung an
Wenn das Gerät vollständig geladen ist, schaltet sich das rote Licht aus und das
weiße Licht bleibt 30 Sekunden lang an
Automatischer Start (rotes Licht blinkt einmal)
Die weißen LED-Leuchten am Ladekoffer blinken von links nach
rechts, wenn die LED-Leuchte immer leuchtet, zeigt dies an, dass
der Ladeetui voll geladen ist.
Das Aufladen des Ladekoffers
This manual suits for next models
1
Other Monster Wireless Headphones manuals

Monster
Monster DNA ONE User manual

Monster
Monster MH22109 User manual

Monster
Monster CLARITY 8.0 ANC User manual

Monster
Monster CLARITY102 AIRLINKS MH21901 User manual

Monster
Monster FXM200 User manual

Monster
Monster SUPERSLIM AIRLINKS User manual

Monster
Monster Clarity HD Series User manual

Monster
Monster Airlinks Clarity 510 User manual

Monster
Monster MH22003 User manual

Monster
Monster Clarity 200 AirLinks User manual