Monzana DBRG002 User manual

RÜHRGERÄT
Single Mixer
PRODUKTNUMMER: 104012
Modell: DBRG002
Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang
damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende Aufbau- bzw.
Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
Deuba Serviceportal
Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich
vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden.
www.Deubaservice.de

2 3www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
ANLEITUNG
Wichg: Lesen Sie die Anleitung vollständig und
gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung
zum späteren Nachschlagen auf. Sollten Sie
eines Tages das Produkt weitergeben, achten Sie
darauf, auch diese Anleitung weiterzugeben.
Halten Sie kleine Teile außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Spätere Reklamaonen können nicht akzepert
werden.
Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt vor
Gebrauch vollständig monert wird, so wie auf
der Illustraon gezeigt.
Prüfen Sie alle Elemente und Teile auf Schäden.
Trotz sorgfälger Kontrollen kann es passieren,
dass auch die beste Ware auf dem Transportweg
Schaden nimmt. Bauen Sie in solch einem Fall Ihr
Produkt nicht auf. Defekte Teile können Gefahren
und Gesundheitsschäden nach sich ziehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-
werkzeuge.
ACHTUNG Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukun auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begri Elektrowerkzeug bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
• Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
• Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Steckerund passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in
ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Zweckenremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs-
kabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
• Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernun an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaen
Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub-
maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz-
helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko
von Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichgte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
• Enernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro-
werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen
führen.
• Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situaonen besser kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.

4 5www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
• Wenn Staubabsaug- und -Auangeinrichtungen
monert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richg verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeuges
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür besmmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder enernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichts-maßnahme verhindert den unbeab-
sichgten Start des Elektrowerkzeuges.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
• Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand-
frei funkonieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funkon des Elektrowerkzeuges
beeinträchgt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfälg gepegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichgen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tägkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situaonen führen.
Service
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Gerätespezische Sicherheitshinweise
• Bearbeiten Sie keine explosionsgefährlichen
Stoe (z. B. leicht entzündliche Lösemiel).
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
entstehende Dämpfe entzünden können.
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen
Sie das Elektrowerkzeug von einem Fachmann
überprüfen, falls es in das Rührgut fällt. In
das Elektrowerkzeug eindringendes Rührgut
kann Schäden verursachen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
fest mit beiden Händen an den isolierten
Griächen und sorgen Sie für einen sicheren
Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei
Händen sicherer geführt. Der Verlust der
Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
• Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
• Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus,
wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie
auf hohe Reakonsmomente gefasst, die einen
Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug
blockiert, wenn:
– das Elektrowerkzeug überlastet wird oder.
– es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Rühren von
Nahrungsmieln. Unsere Elektrowerkzeuge
samt Zubehör sind nicht für die Verarbeitung
von Nahrungsmieln ausgelegt.
• Halten Sie das Kabel vom Arbeitsbereich fern.
Das Kabel kann vom Rührkorb erfasst werden.
• Der Rührbehälter muss zum Rühren geeignet
sein und sicher stehen. Ein nicht ordnungs-
gemäß gesicherter Behälter kann sich
unkontrolliert bewegen.
• Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit gegen
das Gehäuse des Elektrowerkzeugs spritzt. In
das Elektrowerkzeug eingedrungene Flüssigkeit
kann Schäden und elektrischen Schlag
verursachen.
• Befolgen Sie die Anweisungen und Warn-
hinweise im Sicherheitsdatenbla (SDB) des
zu rührenden Materials. Das zu rührende
Material kann gesundheitsschädlich sein.
• Lösen Sie bei Stromunterbrechung den
Arreerschalter durch Drücken des Ein-/
Ausschalters. Damit wird ein unbeabsichgtes
Wiederanlaufen des Elektrowerkzeuges verhin-
dert (Verletzungsgefahr).
• Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht in
einem Ständer.
SICHERHEITSHINWEISE ELEKTRISCHER
FARBMISCHER
Halten Sie sich an die Anleitung. Benutzen Sie das
Gerät nicht, bevor Sie die Anleitung gelesen und
verstanden haben und Sie die Funkonsweise
sowie Störungsbeseigung des Gerätes ver-
standen haben.
1. Besmmungsgemäße Verwendung
Der Mischer ist ein elektrisch betriebener Mixer,
der mit einer Mixschaufeln ausgestaet ist. Das
Gerät wird für das Mischen von Baumaterialen
und chemischen Materialien, sowie zum
schnellen und gründlichen Mischen von zähen
Materialien eingesetzt. Vor allem für die schwer
mischbaren Materialien, wie beispielsweise
Dichtungsmörtel, getrockneten Baumaterialien,
und Mischungen aus mehreren Arten von
Materialien ist der Mixer geeignet.
2. WARNHINWEISE
1. Überprüfen Sie die Situaon in Hinblick auf die
Sicherheit, wenn die Maschine in Betrieb ist!
2. Benutzen Sie die Maschine an einem geeig-
neten Arbeitsplatz.
3. HaltenSie anderePersonenvomArbeitsbereich
fern!
4. Vermeiden Sie, dass die Maschine nass wird,
wenn Sie diese an einem feuchten Arbeitsplatz
einsetzen.
5. Überprüfen Sie die Stromquelle. Die vorhan-
dene Spannung muss der für die Maschine am
Typenschild vorgegebenen entsprechen!
6. Überprüfen Sie, ob die Maschine geerdet ist
oder nicht!
7. Die Maschine darf NICHT überlastet werden!
8. Das Elektrokabel DARF NICHT zu weit von der
Maschine enernt sein, es DARF NICHT am
Kabel gezogen werden, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen! Halten Sie das Kabel
von Hitze, Feuchgkeit fern und es darf keine
Risse/Einschnie aufweisen!
9. Verwenden Sie ausschließlich Kabel, welche-

6 7
www.Deuba24online.de www.D euba24online.de
Beschädigungen aufweisen!
10.Ziehen Sie den Stecker aus der Stromquelle
wenn die Maschine nicht in Betrieb ist,
gewartet wird oder der Mischvorgang ge-
ändert wird!
11.Mischen Sie keine Materialien, dessen Flamm-
punkt unterhalb von 21°C liegt!
12.
Werkzeuge zu reinigen! Ansonsten besteht
Explosionsgefahr!
13.
schine nicht in entzündlichen und explosions-
gefährdeten Umgebungen! Es besteht sonst
Explosionsgefahr!
14.Verwenden Sie das Gerät nicht in Verbindung
mit der Rutschbahn oder der beweglichen
Mischtrommel!
15.Starten Sie den Mischer nicht bevor sich
die Mischschaufeln im Mischbehälter oder
16.Betreiben Sie die Maschine nicht im Leerlauf!
17.Ziehen Sie die Maschine nicht aus der Mi-
schung bevor diese gestoppt hat! Greifen
Sie nicht in das Mischbehältnis, wenn die
Maschine in Betrieb ist!
18.Starten Sie die Maschine nicht, wenn sich
getrocknete Materialien in der Trommel
19.
wenn Sie mit der Maschine arbeiten!
20.Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatz-
teile um die Maschine zu warten!
durch Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Berühren Sie während des Betriebes niemals die
Schaufel.
3. AUSWAHL DES RICHTIGEN MISCHWERKZEUGS
ten wir als Standard das P1 Mischwerkzeug,
mischbare Materialen, Mörtel, Quarzsand ge-
mischt mit Ätoxylverbindung, hitzebeständige
terialien geeignet.
4. WARTUNG
•
Lebensdauer verlängern. Der Handschalter
gut gewartet sein.
•Die Rührquirle sollten gesäubert werden, wenn
die Arbeit beendet ist oder die Quirle für lange
Zeit nicht verwendet werden. Normalerweise
Wasser oder Quarzsand gut gereinigt werden.
Wenden Sie keine mechanische Gewalt, wie
Hämmern gegenüber der Maschine an, weil
dies zur irreparablen Beschädigung führen
kann.
•Die Welle des Mischers muss immer frei von
Verschmutzung sein.
•An dem Loch der sechseckigen Aufnahme muss
immer eine Schutzabdeckung angebracht sein;
•
bedeckt werden, wenn die Maschine in Betrieb
•
•Es dürfen ausschließlich Originalteile in Ver-
bindung mit der Maschine verwendet werden.
•
werden wenn sich die Betriebsdauer der
wechseln Sie die Bürste zeitgemäß falls sich
diese mit der Zeit abgenutzt hat. Details zur
Durchführung sehen Sie auf den Bildern.
(Bild.1) Stecken Sie das Gerät erst ab, nehmen Sie
dann das Motorgehäuse ab.
Sie die Karbonbürste.
Bild. 1 Bild. 2
5. HAUPTKOMPONENTEN
EINFACHES MIXGERÄT
CO (1) Mixgerät(Schaufel)
CO (2)
CO (3) elektronischer Geschwindigkeitsbegrenzer
CO (4)
CO (5)
CO (6)
Startschalter
Motorgehäuse
Modell DBRG002
Nennspannung 110V~230V
Nennaufnahmeleistung
Abgabeleistung
950W
525W
Drehzahl 1.Gang 0-1100/min
Schaufeldurchmesser 1200mm
6. INBETRIEBNAHME
1- fach Mischer
(Bild 1): Nehmen Sie die zwei Teile aus dem
Karton.
(Bild 2): Stecken Sie die beiden Teile aufeinander.
(Bild 3): Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel
zum Festziehen.
(Bild 4): Setzen Sie das Mischwerkzeug auf die
Antriebswelle.
(Bild 5): Drehen Sie das Mischwerkzeug mit Hilfe
des Schraubenschlüssels bises festangezogen ist.
Bild. 1 Bild. 2 Bild. 3
Bild. 4 Bild. 5
2 STARTEN DER MASCHINE
drücken Sie dann den Startschalter herunter.
6
3
5
4
2
1

8 9
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
INSTRUCTIONS
Important
thoroughly. Keep this manual for future reference.
If one day you will hand over this product, make
sure to hand over this manual as well.
Keep small parts out of the reach of children.
Check the delivery for completeness. Later
complaints cannot be accepted.
Make sure that this product is fully assembled
Check all elements and parts for damages.
Despite careful checks since t may happen that
even the best product takes damage during the
transport.
In this case, do not build up of your product.
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
WARNINGRead all safety warnings and all
Failure to follow the warnings and
or serious injury.
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mainsoperated (corded) power tool or
Work area safety
•Keep work area clean and well lit.
dark areas invite accidents.
•Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
•Keep children and bystanders away while
you to lose control.
Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
will reduce risk of electric shock.
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Anleitung für den elektronischen Geschwindig-
keitsbegrenzer: (Bild 6)
Schalten Sie zuerst den Power Schalter ein,
drehen Sie dann den Regler, welcher sich im
Geschwindigkeit zu erhalten.
Bild. 6
3 STOPPEN DER MASCHINE (Bild. 7)
Lassen Sie den Power schalter los um die
Maschine zu stoppen.
Bild. 7
Entsorgung:
einer fachgerechten Entsorgung zu, so dass
kann. Sollten Sie sich nicht sicher sein, wie
Sie am besten vorgehen, helfen die örtlichen
weiter.
Only for domestic use and not for commercial use.

10 11www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
• Keep cung tools sharp and clean. Properly
maintained cung tools with sharp cung
edges are less likely to bind and are easier to
control.
• Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instrucons,
taking into account the working condions
and the work to be performed.
Use of the power tool for operaons dierent
from those intended could result in a hazardous
situaon.
Service
• Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only idencal replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Machine-specic Safety Warnings
• Do not use the power tool for explosive
materials (e. g., easily inammable solvents).
Power tools produce sparks which could ignite
developing vapours.
• In case the power tool should fall into
the material to be srred, pull the plug
immediately and have the power tool checked
by an aer-sales service agent. Material that
has penetrated the power tool can cause
damage and lead to an electric shock.
• Hold the machine rmly with both hands by
the insulated gripping surfaces while working
and keep proper foong and balance at all
mes. The machine is more securely guided
with both hands. Loss of control can cause
personal injury.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operaon where the
cung accessory may contact hidden wiring
or its own cord. Cung accessory contacng
a “live” wire may make exposed metal parts
of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
• Switch o the power tool immediately when
the tool insert jams. Be prepared for high
reacon torque that can cause kickback. The
tool insert jams when:
— the power tool is subject to overload or
— it becomes wedged in the workpiece.
• Do not mix food. Power tools and their
accessories are not designed for processing
food.
• Keep the cord away from the working area. The
cord may be entangled by the srrer paddle.
• The mixing container must be suitable for
mixing and must stand securely. A container
that is not properly secured may move
uncontrolled.
• Ensure that no liquid splashes against the
housing of the power tool. Liquid that has
penetrated the power tool can cause damage
and lead to electric shock.
• Follow the instrucons and warnings in the
Material Safety Data Sheets (MSDS) of the
material to be mixed. Material to be mixed may
be harmful.
• In the event of a power interrupon, release
the locking switch by pressing the on/o
switch. This will prevent the power tool from
restarng unintenonally (risk of injury).
• Do not use the power tool in a stand.
Electrie Paint Mixer Safety Warning and user
instrucons
ELECTRIE PAINT MIXER
Don’t operate the machine unl you read the
manual and understand the operang and
trouble shoong for the machine.
1. INTENDED USE
The mixer is an electrical power mixer, which
ed with rotang mixing tool. It is used for
mixing building materials and chemical materials,
for mixing even heavy materials quickly and
• Do not expose power tools to rain or wet
condions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
and moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
• When operang a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
• If operang a power tool in a damp locaon
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operang a power tool.
Do not use a power tool while you are red
or under the inuence of drugs, alcohol or
medicaon. A moment of inaenon while
operang power tools may result in serious
personal injury.
• Use personal protecve equipment. Always
wear eye protecon. Protecve equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protecon used for appropriate
condions will reduce personal injuries.
• Prevent unintenonal starng. Ensure the
switch is in the o-posion before connecng
to power source and/or baery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your nger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
• Remove any adjusng key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
le aached to a rotang part of the power tool
may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper foong and
balance at all mes. This enables beer control
of the power tool in unexpected situaons.
• Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving
parts.
• If devices are provided for the connecon of
dust extracon and collecon facilies, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collecon can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your applicaon. The correct
power tool will do the job beer and safer at
the rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and o. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source
and/or the baery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
prevenve safety measures reduce the risk of
starng the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instrucons
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condion that may aect the
power tool’s operaon. If damaged, have the
power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.

12 13
www.Deuba24online.de w ww.Deub a24online.de
The hole of hexagonal socket must always be put
The vent of motor housing can not be covered
Only original parts can used in this machine.
The carbon brush must be checked and
the brush worn out.
motor housing.
(Picture.2) Pull out the plate and replace the
carbon brush.
Picture. 1 Picture. 2
5. MAIN COMPONENTS
SINGLE MIXING TOOL
CO (1) Mixing tool (Paddle)
CO (2)
CO (3) Electronic speed regulator
CO (4)
CO (5)
Switch Rest-Lock Knob
CO (6)
Start Switch
Motor Housing
Model DBRG002
Rated Voltage 110V~230V
Rated input
Power output
950W
525W
Rated no - load speed 0-1100/min
Mixing diameter 1200mm
6. OPERATION
1 SINGLE MIXING
(Picture 1): Take out the two parts of the mixing
tools from the carton.
(picture 4): Put the mixing tools to the outlet
(Picture 5): Turn the screw of the mixing tools to
21. product.
Picture. 1 Picture. 2 Picture. 3
Picture. 4 Picture. 5
materials, such as high density mortar, dried
building materials, tow or more kinds mixed
materials.
2. CAUTIONS
unpredictable result if you do not follow it! For
people and machine safety, please obey it!
1.
2. DO operate the machine in the suitable
working space!
3. DO keep other persons away from the working
space!
4.
when the machine operated in the amp
working space!
5. DO check the power source / voltage is same
as showed on the machine label’s!
6.
or not!
7. The machine CANNOT be over loading!
8. The electrical cable CANNOT be too far away
the machine, CANNOT pull the cable to
disconnect the plug from the socket directly!
9. DO only use no scratch, no defected cable with
plug!
10.
machine is out of work, maintenance or
11.
pointless than 21°C;
12.DO NOT use solvents for cleaning the tools!
Unless it will have explosion dangerous!
13.DO NOT install and operator the machine in
Unless it will have explosion dangerous!
14.DO NOT use the slide or movable mixing
drum!
15.
in the mixing drum or other drums!
16.DO NOT run idle of the machine!
17.
is stopped! DO NOT touch into the mixing
18.DO NOT star the machine when the dried
19.Please wear goggle and ear cap when
20.DO use only original spare parts for the
machine maintenance!
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
by a person responsible for their safety.
Do not touch in any case the Mixing tool once
3. MIXING TOOLS CHOICE
viscous materials, mortar, quaz sand mixed
ethoxy line, heat proof paints etc, it is also
suitable for thin materials;
4. MAINTENANCE
Correct maintenance for the machine can prolong
the working life; The handle switch must always
The mixing tools should be cleaned when the
clean the mixing tools well. DO not fore any
mechaincal stress in the machine, such as POUND,
because it will be unavoicdable damaged;
5
6
4
3
2
1

14 15
www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
ORIENTATION
Important:
de pouvoir le consulter ultérieurement. Si vous
deviez être amené à céder ce produit, assurez-
vous de céder également le présent manuel.
portée des enfants.
Assurez-vous que la livraison a été faite dans
pourront être prises en compte.
assurer qu’aucun ne soit endommagé. Malgré de
la meilleure qualité soit abîmé durant le transport.
En tel cas, ne procédez pas à l’assemblage de
être dangereuses et nuire à votre santé.
AVERTISSEMENT -
.Ne
donner lieu à un choc électrique, un incendie et/
ou une blessure sérieuse.
ultérieurement.
Sécurité de la zone de travail
•Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
•
en atmosphère explosive, par exemple en
de poussières.
poussières ou les fumées.
•Maintenir les enfants et les personnes
2 START MACHINE
then push down the start switch;
(Picture 6)
to get your wanted speed.
Picture. 6
3 STOP MACHINE (Picture 7)
Loose the start switch so the machine will be
stopped.
Picture. 7
Disposal:
Once item end-of-life, please dispose valuable
raw materials for a proper recycling. If you are
not sure how to handle it in a correct way please
contact your local disposal or recycling centers
for advice.
Uniquement pour usage domestique et non pour un usage
commercial.

16 17www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
Ulisaon et entreen de l’oul
• Ne pas forcer l’oul. Uliser l’oul adapté à
votre applicaon. L’oul adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au régime
pour lequel il a été construit.
• Ne pas uliser l’oul si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Tout oul qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
• Débrancher la che de la source d’alimentaon
en courant et/ou le bloc de baeries de l’oul
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’oul. De telles mesures
de sécurité prévenves réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’oul.
• Conserver les ouls à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permere à des
personnes ne connaissant pas l’oul ou les
présentes instrucons de le faire fonconner.
Les ouls sont dangereux entre les mains
d’ulisateurs novices.
• Observer la maintenance de l’oul. Vérier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des pares mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condion pouvant
aecter le fonconnement de l’oul. En cas
de dommages, faire réparer l’oul avant de
l’uliser. De nombreux accidents sont dus à des
ouls mal entretenus.
• Garder aûtés et propres les ouls permeant
de couper. Des ouls desnés à couper
correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins suscepbles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
• Uliser l’oul, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instrucons, en
tenant compte des condions de travail et
du travail à réaliser. L’ulisaon de l’oul
pour des opéraons diérentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situaons
dangereuses.
Maintenance et entreen
• Faire entretenir l’oul par un réparateur
qualié ulisant uniquement des pièces de
rechange idenques. Cela assurera que la
sécurité de l’oul est maintenue.
Instrucons de sécurité spéciques à
l’appareil
• Ne pas travailler de matériaux à risque
d’explosion (p. ex. des solvants facilement
inammables). Les ouls électroportafs
génèrent des éncelles risquant d’enammer
les vapeurs qui se dégagent.
• Au cas où l’appareil tomberait dans le produit
à malaxer, rerer immédiatement la che de
la prise de courant et faire contrôler l’oul
électroportaf par le service après-vente.
Du produit à malaxer qui entrerait dans l’oul
électroportaf peut causer des dégâts et
entraîner un choc électrique.
• Lors du travail, tenez l’oul électroportaf
fermement des deux mains au niveau des
surfaces de préhension isolées et veillez à
toujours garder une posion de travail stable.
Avec les deux mains, l’oul électroportaf est
guidé en toute sécurité. La perte de contrôle
peut provoquer des blessures.
• Tenir l’oul par les surfaces de préhension
isolées, lors de la réalisaon d’une opéraon au
cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer
en contact avec un câblage non apparent ou
son propre cordon d’alimentaon. Le contact
avec un l « sous tension » peut également
mere « sous tension » les pares métalliques
exposées de l’oul électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
• Arrêtez immédiatement l’appareil électrique
lorsque l’oul coince. Aendez-vous à des
Sécurité électrique
• Il faut que les ches de l’oul électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modier la che
de quelque façon que ce soit. Ne pas uliser
d’adaptateurs avec des ouls à branchement
de terre. Des ches non modiées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
• Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
• Ne pas exposer les ouls à la pluie ou à des
condions humides. La pénétraon d’eau à
l’intérieur d’un oul augmentera le risque de
choc électrique.
• Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uliser
le cordon pour porter, rer ou débrancher
l’oul. Maintenir le cordon à l’écart de la
chaleur, du lubriant, des arêtes ou des pares
en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
• Lorsqu’on ulise un oul à l’extérieur,
uliser un prolongateur adapté à l’ulisaon
extérieure. L’ulisaon d’un cordon adapté à
l’ulisaon extérieure réduit le risque de choc
électrique.
• Si l’usage d’un oul dans un emplacement
humide est inévitable, uliser une
alimentaon protégée par un disposif à
courant diérenel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
• Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
l’ulisaon de l’oul. Ne pas uliser un oul
lorsque vous êtes fagué ou sous l’emprise
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inaenon en cours d’ulisaon
d’un oul peut entraîner des blessures graves
des personnes.
• Uliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protecon pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de
sécurité andérapantes, les casques ou les
protecons acousques ulisés pour les
condions appropriées réduiront les blessures
des personnes.
• Eviter tout démarrage intempesf. S’assurer
que l’interrupteur est en posion arrêt avant
de brancher l’oul au secteur et/ou au bloc de
baeries, de le ramasser ou de le porter. Porter
les ouls en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
brancher des ouls dont l’interrupteur est en
posion marche est source d’accidents.
• Rerer toute clé de réglage avant de mere
l’oul en marche. Une clé laissée xée sur une
pare tournante de l’oul peut donner lieu à
des blessures de personnes.
• Ne pas se précipiter. Garder une posion et
un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’oul dans des
situaons inaendues.
• S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des pares en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des pares en mouvement.
• Si des disposifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’extracon
et la récupéraon des poussières, s’assurer
qu’ils sont connectés et correctement ulisés.
Uliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.

18 19www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
couples de réacon importants causant un
contrecoup. L’oul se bloque lorsque :
– l’appareil électrique est surchargé ou
– lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.
• Ne pas uliser l’oul pour mélanger
des produits alimentaires. Nos ouls
électroportafs et leurs accessoires ne sont pas
conçus pour travailler des produits alimentaires.
• Tenir le câble éloigné de la zone de travail. Le
câble risque d’être happé par le malaxeur.
• Le récipient ulisé pour le malaxage doit être
approprié et se trouver dans une posion
stable. S’il est en déséquilibre, le récipient
risque de se mere en mouvement de manière
incontrôlée.
• Veillez à ce qu’aucun liquide ne soit projeté sur
le carter de l’oul électroportaf. En pénétrant
dans l’oul électroportaf, les liquides risquent
de provoquer des dommages et un choc
électrique.
• Suivez les instrucons et les consignes de
sécurité gurant sur la che de données de
sécurité (FDS) du produit à malaxer. Le produit
à malaxer peut être nuisible à la santé.
• En cas de coupure de courant, débloquez
le bouton de blocage en appuyant sur
l’interrupteur Marche/Arrêt. Cela empêche
la remise en marche intempesve de l’oul
électroportaf et prévient tout risque de
blessure.
• Ne jamais monter l’oul électroportaf dans
un support pour une ulisaon staonnaire.
Consignes de sécurité et instrucon pour le
mélangeur de peinture électrique
MELANGEUR À PEINTURE ELECTRIQUE
Lisez et comprenez le manuel d’instrucons
s.v.p. avant d’uliser la machine, gardez le
manuel. N’ulisez pas la machine avant d’avoir
lu le manuel et de comprendre la mise en service
et la résoluon de problèmes de la machine.
1. DESCRIPTION DE PRODUCTION
Cet appareil est un mélangeur électrique, qui est
équipé avec un ules de mélange (des appareils
avec ules de mélange simple sont également
disponibles).
Il est ulisé pour mélanger des matériaux de
construcon est des matériaux chimiques,
pour mélanger même des matériaux lourds
rapidement et minueusement, spécialement
pour les matériaux diciles à mélanger, comme
du morer à haute densité, des matériaux de
construcon secs et d’autres sortes de matériaux.
2. CONSIGNES
Lisez les instrucons suivantes avant d’uliser
la machine s.v.p. Il pourrait ce produire des
situaons inaendu si vous ne les suivez pas!
Suivez les, pour la sécurité des personnes et de
la machine!
1. VÉRIFIEZ si la situaon est sécurisé quand vous
ulisez la machine!
2. UTILISEZ la machine dans un lieu adapté!
3. MAINTENEZ les autres personnes hors du lieu
de travail!
4. Évitez d’uliser la machines dans des endroits
humides!
5. VÉRIFIEZ si la source d’alimentaon / voltage
est le même que celui montré sur la plaque
signaléque.
6. VÉRIFIEZ si la machine est mise à terre ou pas!
7. La machine NE PEUT PAS être surchargée!
8. Le câble d’alimentaon NE PEUT PAS être
trop loin de la machine, NE TIREZ PAS sur le
câble pour débrancher la machine! Maintenez
le câble hors de l’humidité, chaleur, objets
tranchants!
9. UTILISEZ uniquement un câble avec che sans
égragnures et défauts!
10.DÉBRANCHEZ la source d’alimentaon quand
la machine est hors usage, en maintenance ou
quand vous changez l’ule de mélange!
11.NE MÉLANGEZ PAS de matériaux qui
s’enamment moins de 21°C!
12.N’UTILISEZ pas de détergents pour neoyer
les ules!
13.N’INSTALLEZ PAS et N’UTILISEZ PAS la machine
dans des circonstances inammables ou
explosives! Sinon il y a un risque d’explosion!
14.N’UTILISEZ PAS un tambour de mélange
mobile ou qui glisse!
15.N’UTILISEZ PAS le mélangeur jusqu’à ce que
les ules de mélange soit dans le tambour
de mélange ou dans d’autres tambours de
mélanges.
16.NE TOURNEZ PAS la machine au ralen!
17.N’ENLEVEZ pas un échanllon avant que la
machine soit arrêtée! NE TOUCHEZ PAS le
tambour de mélange quand la machine est en
usage!
18.NE DÉMARREZ pas la machine quand il y a des
matériaux sec dans le tambour ou sont collés
sur le tambour!
19.Ulisez des lunees de protecon est un
casque quand vous ulisez la machine!
20.UTILISEZ uniquement des pièces de rechange
d’origine pour la maintenance de la machine!
Cet appareil ne doit pas être ulisé par des
personnes (y compris les enfants) qui ont des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, à moins qu’ils sont surveillés
ou ont été instruits concernant l’ulisaon de
l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Ne touchez jamais l’oul de mélange pemdant
la machine est en marche.
3. CHOIX DES UTILES DE MÉLANGE
Nous fournissons l’ule de mélange P1 avec le
mélangeur à double ule rotaf.
P1: à toute épreuve, adapté à des matériaux
très visqueux, morer, peintures résistantes
à la chaleur etc., il est aussi adapté pour des
matériaux ns.
Pour le mélangeur à ule simple, nous fournissons
les ules de mélange K3 qui ont un raccord
standard, les ules de mélange K1-K10 etc. pour
des ulisaons spéciales il y a des connecons
pour visses M14.
4. MAINTENANCE
Une bonne maintenance peut prolonger la durée
de vie de la machine. La poignée interruptrice
doit toujours être maintenue en bon état de
marche.
Les ules de mélange devraient être neoyés
après avoir ni le travail ou quand ils ne sont pas
ulisés pendant longtemps. De l’eau du robinet
normal peut bien neoyer les ules.
L’axe de mélange doit toujours être an-polluon.
Le trou du socle hexagonal doit toujours être
protégé avec un couvercle.
L’entrée d’air du moteur ne doit pas être couverte
quand la machine est ulisée, il ne doit pas y avoir
de matériaux inammables dans la machine.
L’entré d’air doit être souvent neoyée.
Des pièces d’origine uniquement peuvent être
ulisées dans cee machine.
Les brosses en carbone doivent être vériées
et entretenues quand la machine à 60h de
fonconnement, changez la brosse à temps s.v.p.
avant qu’elle ne soit trop usée. Cee opéraon
est détaillée sur les images en dessous.
( Image.1) Débranchez la machine et démentez le
boîer du moteur.

20 21
www.Deuba24online.de www.D euba24online.de
(Image.2) Enlevez la plaque et remplacez le
brosse en carbone.
Image.1
Image.1
Image.4
Image.6
Image.7
Image.5
Image.2 Image.3
Image.2
5. COMPOSANTS PRINCIPAUX
UTIL DE MÉLANGE SIMPLE
CO (3) Régulateur de vitesse électronique
CO (4)
CO (5)
Interrupteur reset verrouillage
CO (6)
Interrupteur Start
modèle DBRG002
Tension nominale 110V~230V
Puissance nominale
Puissance débitée
950W
525W
sans charge
0-1100/min
Mixing diameter 1200mm
6. OPERATION
1 Mélangeurs
mélange de l´emballage.
d’entraînement.
de la clé jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
1 Démarrez la machine
Poussez sur le bouton de verrouillage en premier
et puis appuyez sur interrupteur start.
électronique (image 6)
Allumez la machine, puis tournez le régulateur
de vitesse qui se trouve dans la poignée gauche
avant de régler la vitesse.
Arrêter la machine (image 7)
-
chine.
Mise au rebut:
n’êtes pas sûr des démarches à suivre, merci de
5
6
4
3
2
1

22 23www.Deuba24online.de www.Deuba24online.de
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sus-
tainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collecon systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signient que les produits
électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets
domesques habituels. Pour un traitement, une récupéraon et un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de
collecte prévus à cet eet, conformément à la réglementaon naonale et aux Direcves Européennes.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévenon de potenels
eets négafs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informaons à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll
entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer
Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseigung zu schaden. Bie entsorgen Sie
Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die
Stelle, bei der Sie es gekau haben. Diese wird dann das Gerät der stoichen Verwertung zuführen.

Für technischen Support und Serviceanfragen wenden Sie sich vertrauensvoll an
unsere geschulten Mitarbeiter unter www.Deubaservice.de
Wenn Sie Verbrauchsmaterial, wie z.B. Filter für Pumpen, Staubbeutel für
Staubsauger oder ähnliches für Ihr Produkt benötigen,
besuchen Sie unseren Internetshop
www.Deuba24online.de
Dort nden Sie auch regelmäßige
Sonderangebote und weitere, interessante neue Artikel.
Ein Besuch wird sich immer lohnen.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84 · 66663 Merzig · Germany
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf
dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder
unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können jederzeit ohne
Ankündigungen vorgenommen werden. Das Handbuch wird regelmäßig korrigiert. Für technische
und drucktechnische Fehler und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Copyright by
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Monzana Mixer manuals