Monzana Speijl MZML300 User manual

1
Tech. Data/Daten
Artikel/Item
Modell
Art/Item#
V - Hz
Schutzklasse/
Protection Class
Leistungsaufnahme
W
LED Mirror
light „Speijl“
MZML300
107884
DC5V
IP 20
Max 2 Watt
Teil
Nr.
Stück
Karton
1
1
1
2
2
1
3
1
1
4
1
1
5
1
1
6
2
1
7
1
1
LED Spiegelleuchte
„Speijl“
Modell(s): MZML300
Original Anleitung

2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren Umgang damit zu
gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende Aufbau- bzw. Bedienungsanleitung.
Sollte ein Problem auftreten, wenden Sie sich an unsere geschulten Mitarbeiter für jede Art Service,
Reklamationen und technischen Support.
www.DeubaService.de
Achtung/Attention/Attention/Attenzione/Attención
Abbildung1
ANLEITUNG
ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Aufbauanweisungen, um das
Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt zu vermeiden.
Wichtig: Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Anleitung vollständig und gründlich
durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollten Sie eines
Tages das Produkt weitergeben, achten Sie darauf, auch diese Anleitung weiterzugeben.
Halten Sie kleine Teile und Verpackungsmaterial von Kindern fern! Erstickungsgefahr!
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Spätere Reklamationen können nicht akzeptiert
werden.
Prüfen Sie alle Elemente und Teile auf Schäden. Trotz sorgfältiger Kontrollen kann es passieren, dass
auch die beste Ware auf dem Transportweg Schaden nimmt. Bauen Sie in solch einem Fall Ihr
Produkt nicht auf. Defekte Teile können Gefahren und Gesundheitsschäden nach sich ziehen.
Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt vor! Durch Änderungen erlischt die Garantie und das
Produkt kann unsicher bzw. schlimmstenfalls sogar gefährlich werden.
Packen Sie alle Teile und Elemente des Sets aus und platzieren Sie die Komponenten auf der
Oberseite des Kartons oder einer anderen sauberen Oberfläche. Dies schützt Ihr neues Produkt.
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Nutzung geeignet.

3
Achten Sie dabei auch darauf, den Boden nicht zu verkratzen, wenn Sie mit Werkzeugen arbeiten.
Stellen sie sicher, dass dieses Produkt vor Gebrauch vollständig montiert ist.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Produkt nur für seinen vorgeschriebenen Zweck. Diese Lampe ist nur im
Innenbereich, sowie außerhalb von Nasszonen zu montieren. Der Betrieb der Tischlampe erfolgt über
die Netzspannung (siehe Technische Daten). Für entstandene Schäden aufgrund von einer nicht
bestimmungsgemäßen Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bitte halten Sie sich
explizit an die Sicherheitshinweise und die anderen Informationen, die Sie dieser Anleitung
entnehmen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Überprüfen Sie vor Benutzung, ob die Spannung der Stromquelle mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt. Achten Sie darauf,
dass kein Wasser in das Gerät eindringen kann. Tauchen Sie das Gerät niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Setzen Sie es niemals dem Regen aus.
Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags. Versuchen Sie niemals, das
Gerät selbst zu reparieren. Verwenden Sie keine Birnen, die mehr Leistung
haben, als auf der Fassung oder der Verpackung angegeben.
Die Tischleuchte darf nicht zerlegt, umgebaut oder verändert werden! Dadurch
erlischt nicht nur die CE Konformität, sondern dies kann zu ernsthaften
Sicherheitsproblemen führen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Die Leuchte sollte nicht in Räumen, in denen brennbare oder explosive Gase oder
Dämpfe vorhanden sind, montiert werden. Gefahr durch möglichen Brand oder
Explosion! Es sollte kein Material zur Dekoration an der Lampe befestigt werden,
ebenfalls besteht Brand Gefahr. Wenn die Lampe nicht richtig funktionieren sollte,
so darf sie nicht mehr genutzt werden. Schalten Sie die Netzspannung ab und
lassen Sie die Tischlampe von einer autorisierten Elektrofachkraft prüfen.
Wartung und Pflege
Schalten Sie die Lampe ab, ziehen Sie die Lampe aus der Steckdose und lassen sie diese komplett
auskühlen. Verwenden Sie keinen Spritzschlauch, um die Lampe zu säubern. Wischen Sie diese nur
mit einem feuchten Tuch ab ohne aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungen. Dadurch kann das Gehäuse angegriffen werden oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden.. Säubern Sie die Lampe nur, wenn der Stecker gezogen ist. Die LEDs sind fest
eingebaut und können nicht ausgetauscht werden.
Inbetriebnahme
1. Verwenden Sie einen dünnen Gegenstand (z.B. eine Nadel) um den Startschalter
über dem USB-Ladeport zu aktivieren. (siehe Abbildung1)
2. Nun muss die Lampe mit einem 5V 1A USB-Ladekabel aufgeladen werden. Nach
2-3 Stunden ist die Lampe voll geladen. Die Lampe kann dann bis zu 4 Stunden
genutzt werden.

4
3. Mittels Berührung des Power-Schalter schalten Sie die Lampe in voller
Helligkeitsstufe ein.
4. Durch weitere Berührungen können Sie die Helligkeit auf 50% und 30%
verringern.
5. Durch die weitere Berührung des Power-Buttons beginnt die Leuchte zu blinken
(3x schnell, dann 3x langsam „SOS“)
6. Bei der weiteren Berührung wird die Lampe ausgeschaltet.
INSTRUCTIONS
General
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the
risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to
read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the
future, please ensure you also pass on this manual.
Keep small parts, plastic bags and other packaging out of the reach of children. Pay attention
especially when unpacking your item. Danger of suffocation!
Check the delivery for completeness. Later complaints cannot be accepted.
Check all elements and parts for damages. Despite careful control, products may be damaged in
transit. In this case, do not assemble your product. Defective parts can endanger your health.
Never modify the product! Changes will void the warranty and the product may be unsafe or even
dangerous.
Unpack all the parts and elements of the set and place the components on the top of the carton or
other clean surface. This protects your new product.
Please also pay attention not to scratch the floor while working with tools.
Make sure that this product is fully assembled before use, as shown in the illustration.
Intended Use
Use the product only for its designed purpose of use. Manufacturer will not assume any responsibility in
case of damages cause of an unappropriated use. Any modification applied by customer on the original
product will have a negative impact on its safety, cause danger and warranty will be canceled.
General Safety Instructions
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The product must be installed by a specialist.
Do not use pears that have more power than indicated on the drum or packaging
Before use, check that the power supply corresponds to that which is stated on
the device’s nameplate. Avoid any unintentional startup.
Do not allow water or other liquids to get into the appliance. Do not expose it to
rain.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are
damaged.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by a service center
authorized or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Otherwise

5
there is a risk of electric shock. Never try to repair the appliance yourself.Never
plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.Avoid pulling the cord
when removing the plug from the socket. Instead, hold the plug. Make sure that
the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put under
mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable from
extreme heat or cold. Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable
may be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly electric
shock.This device is not intended for use by persons (adults and children) with
physical, sensory or mental impairments or lacking experience and/or knowledge
of use unless they are supervised by a person responsible for their safety or have
received instructions from that person on how to use the applicator. Children
should be supervised to make sure they do not play with the device.
Maintenance and care
Switch off the lamp, disconnect the plug and allow the light bulb/lamp to cool down completely. Only
wipe them with a damp cloth. Clean the lamp without aggressive cleaning agents, cleaning alcohol or
other chemical solutions. This can damage the case or even affect its function. The LEDs are
permanently installed and cannot be replaced.
Commissioning
1. Use a thin object (e.g. a needle) to activate the start switch above the USB charging
port. (see illustration1)
2. Now the lamp must be charged with a 5V 1A USB charging cable. After 2-3 hours
the lamp is fully charged. The lamp can then be used for up to 4 hours.
3. By touching the power switch turn on the lamp at full brightness.
4. By further touching you can reduce the brightness to 50% and 30%.
5. By further touching the power button the light starts flashing (3x fast, then 3x slow
"SOS")
6. The lamp is switched off when the user touches it again.
MANUEL D’UTILISATION
Généralités
ATTENTION ! Respectez les consignes de sécurité et de montage pour éviter tout risque
de blessure ou d’endommagement du produit.
Important : Lisez ces instructions avec attention dans leur totalité. Gardez ces
instructions afin de pouvoir les relire dans le futur. Si vous donnez ce produit à une autre
personne, veuillez également faire passer cette notice.
Gardez les petites pièces hors de portée des enfants. Faites particulièrement attention au moment de
déballer le produit. Gardez les sacs plastiques et autres emballages hors de portée des enfants.
Risque de suffocation !
Assurez-vous que la livraison a été faite dans son intégralité. Des réclamations ultérieures ne pourront
pas être prises en compte.
Vérifier que tous les éléments et toutes les pièces n’ont subis aucun dommage. Malgré le soin
apporté, il est possible que même le meilleur des produits ait été endommagé pendant le transport.
Dans ce cas, ne montez pas le produit. Des pièces endommagées peuvent mettre votre santé en
danger.

6
Ne modifiez jamais le produit ! Les modifications annulent la garantie et le produit pourrait être peu
sûr, voir même dangereux.
Déballez toutes les pièces et éléments fournis et placez-les sur le dessus du carton ou toute autre
surface plate et propre. Cela protègera votre nouvel article.
Veillez à ne pas rayer le sol durant la manutention avec les outils.
Il est essentiel que l’assemblage de l’article soit complet conformément aux illustrations fournies avant
que celui-ci ne puisse être utilisé.
Utilisation conforme
Utilisez le produit uniquement à des fins d´emploi. Le fabricant n'assume aucune responsabilité dans le
cas d´une mauvaise utilisation du produit. Toute modification réalisée sur le produit aura un impact
négatif et la garantie de celui-ci sera annulée.
Instructions de sécurité générale
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Le produit doit être installé par unspécialiste.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Vérifiez avant chaque utilisation que la tension de l’alimentation correspond aux
spécifications sur la plaque signalétique de la machine. Évitez l’utilisation non
autorisée.
Ne laissez pas l’eau pénétrer dans l’appareil. Ne l’exposez pas à la
pluie.N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres
éléments sont endommagés.
Afin d'éviter tout danger, un cordon d'alimentation endommagé doit seulement
être remplacé par un atelier habilité ou une personne qualifiée. Dans le cas
contraire, il y a risque de choc électrique. Ne jamais essayez de réparer l’appareil
vous-même.
Évitez de tirer sur le cordon pour retirer la fiche de la prise électrique. Prenez la
fiche d’alimentation directement avec les mains.Ne jamais brancher ou
débrancher la fiche de secteur avec les mains mouillées.
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par
des arêtes vives ou ne soit exposé à d’autres contraintes mécaniques. Évitez les
sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur
ou à un refroidissement extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation.
Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager le cordon d’alimentation.
Un cordon d’alimentation endommagé peut occasionner une électrocution
mortelle.Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles limitées ou manquant d’expérience et / ou de connaissances, à
moins qu’elles ne soient supervisées par une personne compétente pour leur
sécurité ou que cette dernière ne leur transmette des instructions précisant
comment utiliser l’appareil. Veuillez surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.Ce produit ne doit être utilisé que sur des surfaces stables et planes.En

7
raison de la taille du produit, nous suggérons qu’il est monté où il sera utilisé plus
tard.
Au temps de gel et pendant l’hiver, nous vous recommandons de stocker les
produits dans un endroit sec et protégé.
Maintenance et entretien
Éteindre la lampe, la débrancher et la laisser refroidir complètement. La nettoyer uniquement avec un
chiffon humide. Nettoyer la lampe sans utiliser de détergent agressif, d’alcool de nettoyage ou toutes
autres solutions chimiques. Sinon, le boîtier pourrait être attaqué et le fonctionnement de la lampe
pourrait être altéré. Les LED sont fixées de manière permanente et ne peuvent pas être remplacées.
Mise en service
1. Utiliser un objet fin (par exemple, une aiguille) pour actionner le bouton de
démarrage situé au-dessus du port USB de recharge (voir photo1).
2. La lampe doit ensuite être chargée avec un câble USB 5V 1A de recharge. La
lampe est complètement chargée au bout de 2 à 3 heures. Elle peut alors être
utilisée pendant 4 heures maximum.
3. Appuyer sur l'interrupteur pour allumer la lampe à pleine luminosité.
4. En appuyant à plusieurs reprises vous pouvez réduire la luminosité à 50 % puis
30 %.
5. En appuyant encore sur le bouton d'alimentation,le voyant commence à clignoter
(3x rapidement, puis 3x lentement « SOS »)
La lampe s'éteint lorsque l'utilisateur la touche à nouveau
ISTRUZIONI
Raccomandazioni generali
ATTENZIONE! Osservare le istruzioni di sicurezza e di montaggio per evitare il rischio di
lesioni o danni al prodotto.
Importante: leggere le istruzioni completamente e inmaniera accurata. Conservare questo
manuale per consulti futuri. Se un giorno venderai il prodotto, assicurati di consegnare
anche questo manuale.
Tenere le parti più piccole al di fuori dalla portata dei bambini. Inoltre, soprattutto all’apertura del
pacco, assicurati di tenere buste di plastica e materiali per l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini!
Pericolo di soffocamento!
Controllare che la consegna sia completa. Reclami successivi alla consegna non possono essere
accettati.
Controllare tutti gli elementi e le parti non presentino danni. Nonostante controlli accurati, può
accadere che anche i migliori prodotti vengano danneggiati lungo il percorso durante la consegna. In
tal caso, non testare e mettere in funzione il prodotto. Le parti difettose possono causare pericoli e
danni alla salute.
Non apportare mai modifiche al prodotto! Le modifiche invalideranno la garanzia e potrebbero rendere
il prodotto non sicuro o, nel peggiore dei casi pericoloso.
Disimballare tutte le parti e gli elementi del kit e posizionare i componenti sopra il cartone o altra
superficie pulita. Questo protegge il tuo nuovo prodotto.
Inoltre, fare attenzione a non graffiare il pavimento quando si lavora con gli strumenti.
Assicurarsi che questo prodotto sia completamente assemblato prima dell'uso, come mostrato
nell'illustrazione.

8
Utilizzo conforme alle disposizioni
Utilizzate il prodotto solo per il suo scopo prescritto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per danni derivanti da un uso improprio. Qualsiasi modifica al prodotto può influire negativamente sulla
sicurezza, causare pericolo e invalidare la garanzia.
Istruzioni generali di sicurezza
ATTENZIONE!Leggi tutte le istruzioni generali e le istruzioni di sicurezza. La
mancata osservanza delle istruzioni generali e delle istruzioni di sicurezza
potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Prima dell'uso, controllare se la tensione della fonte di alimentazione corrisponde
effettivamente alle informazioni sulla targhetta del dispositivo. Evitare sempre
l'avvio in maniera non intenzionale.
Il prodotto deve essere installato dauno specialista.
Assicurarsi che l'acqua non penetri nel dispositivo. Non immergere mai il
dispositivo in acqua o altri liquidi. Non esporlo mai alla pioggia. Non utilizzare il
dispositivo se la spina di alimentazione, il cavo di alimentazione o altre parti del
dispositivo sono danneggiati o rotti.Un cavo di alimentazione danneggiato può
essere sostituito solo ed esclusivamente da un'officina autorizzata o da personale
qualificato, questo per evitare rischi e pericoli. Altrimenti potrebbero verificarsi
scosse elettriche e altri pericolosi rischi. Non provare mai a riparare il dispositivo
da soli. Non tirare il cavo per estrarre la spina dalla presa. Invece, devi tenere la
spina con una mano.
Le spine di alimentazione non devono mai essere inserite o scollegate con le
mani bagnate. Fai sempre attenzione che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato, piegato, danneggiato dagli spigoli appuntiti o che subisca uno stress
meccanico. Evitare stress termici eccessivi sul cavo di alimentazione a causa di
calore elevato o di freddo intenso. Non cambiare il cavo di alimentazione. In caso
contrario, si potrebbe danneggiare il cavo stesso di alimentazione. Un cavo di
alimentazione danneggiato può causare una scossa elettrica molto pericolosa,
che potrebbe mettere a repentaglio la vita. Questo dispositivo non è destinato
all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
mentali limitate, o con mancanza di esperienza e/o conoscenza, a meno che non
siano supervisionati da una persona responsabile della loro sicurezza o che
abbiano ricevuto istruzioni da lei su come utilizzare il dispositivo. I bambini
dovrebbero essere sorvegliati sempre per assicurarsi che non giochino con
questo dispositivo.
Questo prodotto deve essere utilizzato solo su superfici compatte e livellate. A
causa delle dimensioni del prodotto, si consiglia di montarlo direttamente dove
verrà utilizzato in seguito, in modo da evitare spostamenti.
Proteggi il tuo prodotto dalla pioggia e dalle condizioni atmosferiche ostiche.
Durante i periodi di gelo e durante l'inverno, si consiglia di conservare il prodotto
asciutto e protetto.
Attenzione! Stringere completamente le viti solo quando il prodotto è stato
definitivamente assemblato. Se si serrano le viti troppo presto, potrebbero
verificarsi notevoli problemi di costruzione mentre si continua a montare i pezzi.

9
Non utilizzare lampadine con una potenza superiore a quella indicata sul
portalampada o sull'imballaggio
Manutenzione e cura
Spegnere la lampada, rimuovere le batterie e lasciare raffreddare completamente le lampade/
lampadine. Pulirla solo con un panno umido. Pulire la lampada senza detergenti aggressivi, alcool o
altre soluzioni chimiche. In quanto l'alloggiamento può essere danneggiato o addirittura la funzione
può esserne compromessa. Sostituire le batterie del telecomando non appena le luci non rispondono
più ai comandi dello stesso. Sostituire le batterie delle lampade non appena la luminosità diminuisce
considerevolmente. I LED sono installati in modo permanente e non possono essere sostituiti.
Messa in funzione
1. Utilizzare un oggetto sottile (ad es. un ago) per attivare il pulsante di avvio sopra
la porta di ricarica USB. (vedi foto1)
2. Ora la lampada deve essere caricata con un cavo di ricarica USB 5V 1A. Dopo 2-
3 ore, la lampada è completamente carica. La lampada può quindi essere
utilizzata per un massimo di 4 ore.
3. Toccare l'interruttore di alimentazione per accendere la lampada alla massima
luminosità.
4. Ulteriori tocchi possono ridurre la luminosità al 50% e al 30%.
5. Toccando ulteriormente il pulsante di accensione, la luce inizia a lampeggiare (3
volte veloce, quindi 3 volte lentamente "SOS")
6. Ad ulteriore contatto, la lampada si spegne
INSTRUCCIONES
Advertencias generales
¡ATENCIÓN! Siga las instrucciones de seguridad y de montaje para evitar el riesgo de
lesiones o daños al producto.
Importante: Lea las instrucciones detenidamente y cuidadosamente. Conserve este
manual para futuras consultas. Si vende el producto algún día, asegúrese de entregar
también este manual.
Mantener las partes pequeñas lejos de los niños. Además, especialmente al sacar el producto del
embalaje, ¡asegúrese de mantener las bolsas de plástico y otros envases fuera del alcance de los
niños! ¡Peligro de asfixia!
Compruebe la integridad del producto en el momento de la entrega. No se aceptarán reclamaciones
posteriores.
Compruebe que todos los elementos y partes del producto no estén dañados. A pesar de los
controles cuidadosos, puede ocurrir que incluso los mejores productos se dañen durante el
transporte. En este caso, no monte el producto. Las partes defectuosas pueden causar peligros y
daños a la salud.
¡Nunca haga cambios en el producto! Las modificaciones invalidan la garantía y podrían hacer que el
producto sea inseguro o, en el peor de los casos, incluso peligroso.
Desembale todas las piezas y elementos del kit y coloque los componentes encima de cartón u otra
superficie limpia. Esto protege su nuevo producto.
Además, tenga cuidado de no rayar el suelo cuando trabaje con herramientas.
Asegúrese de que este producto esté completamente ensamblado antes de usarlo, como se muestra
en la ilustración.
Utilizzo conforme alle disposizioni

10
El uso del producto debe ceñirse a la finalidad para la que ha sido previsto. El fabricante no se
responsabiliza en ningún caso de los daños originados a partir de un uso no previsto del producto.
Cualquier modificación que se realice en el producto puede afectar negativamente a la seguridad y
causar situaciones de riesgo, además de invalidar la garantía de inmediato.
Instrucciones de seguridad correspondientes a la parte eléctrica
del aparato.
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato.
El uso del mismo al margen de las instrucciones de seguridad podría producir
descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
Antes de usar el aparato compruebe que la fuente eléctrica de alimentación tiene
un voltaje similar al que consta en la placa de identificación del aparato. Evite que
se enchufe involuntariamente. El producto debe ser instalado por unespecialista.
Asegúrese de que no entre agua en el aparato. No lo sumerja nunca en agua ni
en otros líquidos. Ni lo deje expuesto a la lluvia.
No utilice el aparato si el cable de alimentación u otra parte del mismo presenta
roturas o daños.
Un cable de alimentación dañado solo debe ser reparado por el servicio técnico
del producto o por personal cualificado, al objeto de evitar el peligro que supone
su manejo, ya que existe riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Por
ello, no debe intentar nunca reparar el aparato por sí mismo.
No tire nunca del cable para sacar el enchufe de la toma de corriente, hágalo
siempre sosteniendo el enchufe con la mano.
No maneje nunca el enchufe con las manos mojadas.
Compruebe que el cable de alimentación no está aplastado, retorcido, dañado
por los bordes o bajo tensión mecánica. Evite someter el cable a una tensión
térmica excesiva derivada de un alto grado de frío o de calor. No cambie el cable
de alimentación. De lo contrario, podría causarle daños, con el riesgo que ello
conlleva. Un cable de alimentación dañado puede provocar una descarga
eléctrica potencialmente mortal.
Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas con sus capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, salvo que estén supervisados por un
adulto responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para garantizar
que no jueguen con el aparato.
Este aparato solo debe utilizarse sobre una superficie firme y lisa.
Debido al tamaño del aparato es recomendable realizar su montaje en el mismo
lugar en el que se va a usar en el futuro.
Proteja el aparato de la lluvia y de las las condiciones climatológicas adversas.
Durante el invierno y la temporada de heladas se recomienda almacenar y
proteger los productos en un lugar seco.
Mantenimiento y cuidado
Apague la lámpara, retire las baterías y permita que se enfríe por completo. Límpiela solo con un
paño húmedo y sin el uso de productos de limpieza agresivos, alcohol u otras soluciones químicas, o
podrían afectar su correcta función o cubierta. Cambie las baterías del control remoto tan pronto ya no
funcionen. Cambie las baterías de las lámparas cuando la luminosidad disminuya considerablemente.
Los LED se encuentran instalados para un uso permanente y no se pueden reemplazar.

11
Comenzar el uso
1. Use un objeto delgado (como una aguja) para activar el interruptor de inicio sobre
el puerto de carga USB. (Ver imagen1)
2. La lámpara comenzará a cargarse con un cable de carga USB 5V 1A. Después
de 2-3 horas, la lámpara estará completamente cargada, permitiéndole usarla
hasta por 4 horas.
3. Encienda la lámpara con el interruptor de encendido y emitirá su brillo completo.
4. Toque nuevamente para reducir su brillo en un 50% y 30%.
5. Al tocar nuevamente el botón de encendido, la lámpara comenzará a parpadear
(3 veces rápido, luego 3 veces lento en "SOS")
6. Tras un nuevo contacto, la lámpara se apaga
Entsorgung:
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass diesesProduktnicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten
wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete
Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der
stofflichen Verwertung zuführen
Disposal:
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment orhuman healthfrom uncontrolled waste disposal,recycle it responsibly to promote thesustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product
for environmental safe recycling.
Mise au rebut :
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles
ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives Européennes. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques
et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine
qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le
point de vente où vous avez acheté les produits.
Smaltimento:
Quando la lunga vita del vostro prodotto giunge al termine, vi preghiamo di portarlo allo smaltimento responsabile delle materie prime, affinché possano
essere riciclate nel modo più corretto. In caso di dubbi, vi invitiamo a rivolgervi al centro di raccolta e riciclaggio più vicino a voi.
Gestión de residuos:
Cuando la vida útilde suartículo haya llegado a sufin, debeusted llevar las materias primas a un punto de recogidaespecializado para que el proceso
de reciclaje apropiado pueda iniciarse. Si no está seguro de la forma de proceder, lo mejores que se dirija a una empresa de gestión de residuos local
o a una planta de reciclaje.
Copyright und hergestellt für: Deuba GmbH & Co. KG, Zum Wiesenhof 84, 66663 Merzig, Germany. Änderungen im Sinne des
technischen Fortschritts vorbehalten
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Monzana Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Parkside
Parkside PAS 1500 LM A1 manual

Home Accents
Home Accents BIG TINSEL PUMPKIN TY221-1724 Assembly instructions

Holex
Holex 08 1549-380 Instructions for use

EXTOL PREMIUM
EXTOL PREMIUM 8891870 Translation of the original user manual

ANSMANN
ANSMANN 990-00126 user manual

Kino Flo
Kino Flo FreeStyle 4 quick start guide

Vector
Vector SportSpot VEC192 User's manual & warranty information

Gardner Bender
Gardner Bender GWL-30HD operating instructions

SMUKEE
SMUKEE OW-400112 user manual

REV Ritter
REV Ritter POWER BULB Assembly and operating instructions

Pinegreen Lighting
Pinegreen Lighting CL-TWL20K Assembly instructions

Sealey
Sealey LED0121B instructions