
9
IT - MONTAGGIO CON PIEDI (OPTIONAL)
Separare la stu a dalla base svitando i dadi alettati (2) e procedere all’-
assemblaggio dei piedi (3,4,5).
Ultimato il montaggio dei piedi è possibile procedere a orare il pavimen-
to ed inserirvi i tasselli per il issaggio, poi avvitare i piedi al pavimento.
Utilizzare tasselli con viti minimo 12MA (6).
Avviso Il non corretto ancoraggio al pavimento potrebbe provocare il
ribaltamento della stu a con conseguenti danni, anche gravi, a persone
o cose. La Moretti Design non si assume alcuna responsabilità per dan-
ni, anche gravi, a persone o cose, derivanti da una non corretta installa-
zione.
Fissato i piedi al pavimento si proceda ora ad assicurare la base della
stu a (7). Una volta issata la base, reinserire la stu a sui supporti ed
avvitare i dadi a ar alla (9).
Avviso Si consiglia l’installazione di due griglie di aerazione per avorire
il ra reddamento della stu a (minima dimensione griglia 150 X 300 mm)
(11).
EN - INSTALLATION WITH FEET (OPTIONAL)
Separate the base rom the stove (2) and proceed with the assembly o
the eet (3,4,5).
Upon completion o the assembly o the eet it is possible to proceed with
the drilling o holes in the loor in order to insert the astening dowels,
then screw the eet to the loor. Use dowels with 12MA minimum screws
(6).
Warning An incorrect anchoring to the loor could result in the
overturning o the stove causing serious damage even to persons or
property. The Moretti Design Company assumes no liability or damage,
even serious, to persons or property caused by an incorrect installation.
Once the eet have been ixed to the loor, proceed to the attaching o
the base (7). Once the base has been ixed, reinsert the stove on the
base and tighten the inned nuts (9).
Warning It is recommended the installation o two ventilation grids to
help cool down the stove (minimum grid size 150 X 300 mm) (11).
ES - INSTALACIÓN CON PIES (OPCIONAL)
Separar la base de la estu a (2) y proceder con el montaje de los pies
(3,4,5).
Al inalizar el montaje de los pies es posible proceder con el taladrado
de agujeros en el suelo para insertar los tacos de ijación, luego
atornillar los pies al suelo. Utilice pasadores con tornillos de 12 mm (6).
Advertencia Un anclaje incorrecto en el suelo podría resultar en la
revocación de la estu a causando graves daños incluso a personas o
bienes. Moretti Design no asume ninguna responsabilidad por los daños,
incluso grave, a personas o bienes causados por una instalación incor-
recta.
Una vez que los pies han sido ijados al suelo, proceder a la ijación de
la base (7). Una vez que se ha ijado la base, vuelva a colocar la estu a
en la base y apriete las tuercas con aletas (9).
Advertencia Se recomienda la instalacion de dos rejillas de ventilacion
para ayudar a en riar la estu a (tamano minimo de cuadricula 150 X 300
mm) (11).
FR - MONTAGE AVEC PIEDS (OPTIONNEL)
Séparer la base du poêle (2) et procéder à l'assemblage des pieds
(3,4,5).
À la in de l'assemblage des pieds, il est possible de procéder au orage
de trous dans le sol a in d'insérer les chevilles de ixation, puis visser les
pieds sur le sol. Utiliser des chevilles avec des vis minimales de 12MA
(6).
Avertissement Le mauvais ancrage au sol peut avoir pour
conséquence le renversement du poêle avec les dommages, pouvant
être graves, aux personnes et aux biens que cela peut impliquer. Moretti
Design. décline toute responsabilité pour des dommages, même graves,
aux personnes ou aux biens, dérivant d'une mauvaise installation.
Une ois que les pieds ont été ixés au sol, procéder à la ixation de la
base (7). Une ois la base ixée, réinsérez le poêle sur la base et serrez
les écrous à ailettes (9).
Avertissement Il est conseille d'installer deux grilles d'aeration a in de
avoriser le re roidissement de poele (taille minimale de la grille 150 X
300 mm) (11).
DE - INSTALLATION MIT FÜSSEN (OPTIONAL)
Die Basis von dem O en trennen (2) mit der Montage der Füße ort a-
hren (3,4,5).
Nach Abschluss der Montage der Füße ist es möglich, mit dem Bohren
von Löchern in den Boden ortzu ahren, um die Dübel zur Be estigung
einzu ügen, Be estigen Sie dann durch Schrauben die Füße au dem
Boden. Verwenden SIe Dübel mit mindestens 12MA Schrauben (6)
Hinweis: Die alsche Verankerung am Fußboden könnte ein Umkippen
des Kamino ens verursachen, das schwere Personenverletzungen oder
Sachschäden zur Folge haben kann. Die Fa. Moretti Design übernimmt
keine Ha tung ür Verletzungen von Personen oder Sachschäden, die
aus einer alschen Installation hervorgehen.
Sobald Sie die Füße au dem Boden be estigt haben, ahren Sie ort mit
der Be estigung der Basis (7). Sobald die Basis be estigt ist, setzen Sie
den O en wieder au der Basis ein und ziehen Sie die Rippenmuttern an
(9).
Hinweis: Fur Eine Bessere Kuhlung Des Wird die Installation von zwei
Lu tungsgittern Emp ohlen (Mindestgittergrose 150 X 300 mm) (11).
PT - ASSEMBLEIA COM PÉS (OPCIONAL)
Separe a base do estu a (2) e prossiga com a montagem dos pés
(3,4,5).
Após a conclusão do conjunto dos pés, é possível prosseguir com a
per uração de uros no chão para inserir os cavilhos de ixação e, em
seguida, apara usar os pés no chão. Use pernos com para usos
mínimos de 12MA (6).
Aviso O incorrecto ancoragem ao piso poderia provocar a reversão do
estu a podem causar danos, mesmo sérias, a pessoas ou propriedade.
A Moretti Design não assume nenhuma responsabilidade por danos, até
mesmo graves, a pessoas ou bens resultantes de instalação
inadequada.
Uma vez que os pés oram ixados no chão, avance para a ixação da
base (7). Uma vez que a base oi ixada, reinsira o estu a na base e
aperte as porcas com aletas (9).
Aviso Recomendamos a instalacao de duas grades de ventilacao para
acilitar o res riamento do estu a (tamanho minimo da grade 150 X 300
mm) (11).