Moser 1871 User manual

Type 1871
Operating Instructions
Cord/Cordless Hair Clipper
Gebrauchsanweisung – Netz-/Akku-Haarschneidemaschine de
Operating Instructions – Cord/Cordless Hair Clipper en
Mode d’emploi – Tondeuse à cheveux batterie/secteur. fr
Istruzioni per l‘uso – Tagliacapelli a batteria o alimentazione a rete it
Instrucciones de uso – Máquina de corte de pelo con alimentación de red/por batería es
Manual de utilização – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede
eléctrica pt
Gebruiksaanwijzing - Snoer/snoerloze tondeuse nl
Bruksanvisning – Nät-/batteridriven hårklippningsmaskin sv
Bruksanvisning – Nett-/batteridrevet hårklippemaskin no
Kättöohje – Verkko-/akkukäyttöinen hiustenleikkuukone fi
Kullanım Rehberi – Elektrikli/bataryalı saç kesme makinesi tr
Instrukcja obsługi – Maszynka do strzyżenia włosów z zasilaniem
sieciowo-akumulatorowym pl
Návod k použití – Síťového/akumulátorového zastřihovače vlasů cs
Návod na použitie – Sieťového/akumulátorového strihača vlasov sk
Használati utasítás – Hálózatról/akkumulátorról működő hajvágógép hu
Navodila za uporabo – Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon sl
Instrucţiuni de folosinţă – Maşină de tuns părul alimentată de la reţea/ acumulator ro
Упътване за експлоатация – Машинка за подстригване за работа на ток и с
акумулатор bg
Руководство по эксплуатации для аккумуляторно-сетевой машинки для стрижки
волос ru
Інструкція з використання — Машинка для стриження волосся з живленням від
мережі або акумулятора uk
Οδηγίες χρήσης – Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας el
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ – ﺟﻬﺎﺯ ﳊﻼﻗﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ
ﺃﺳﻤﺎﺀ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﻜﻮﻧﺔ
Aﺷﻔﺮﺓ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ
Bﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ
Cﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﳌﺘﺒﻘﻴﺔ
Dﻣﺪﺧﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻠﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ
Eﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ
Fﺭﺃﺱ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ، 3 ﱈ
Gﺭﺃﺱ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ، 6 ﱈ
Hﺭﺃﺱ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ، 9 ﱈ
Iﺭﺃﺱ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ، 12 ﱈ
Jﺯﻳﺖ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ
Kﻓﺮﺷﺎﺓ ﺗﻨﻈﻴﻒ
Lﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
Mﻗﺎﺑﺲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ ﻫﺎﻣﺔ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ
ﻟﻺﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﳉﺴﺪﻳﺔ ﻭ ﺍﻟﺼﻌﻘﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ:
ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﻌﺪ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﻞ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎﺕ!
·ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﳊﻼﻗﺔ ﺷﻌﺮ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ.ﺍﻵﻻﺕ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﳊﻼﻗﺔ ﺷﻌﺮ ﺍﳊﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺻﻤﻤﺖ ﺧﺼﻴﺼﺎً ﳊﻼﻗﺔ ﺷﻌﺮ ﻭ ﻓﺮﻭ ﺍﳊﻴﻮﺍﻧﺎﺕ، ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﻫﺎ ﻷﻱ ﻏﺮﺽ ﺁﺧﺮ.
·ﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺭﺑﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﲟﺼﺪﺭ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺘﺮﺩﺩ )AC(. ﺍﻧﺘﺒﻬﻮﺍ ﺇﻟﻰ ﻗﻴﻤﺔ ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻻﺳﻤﻲ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﻬﻮﻳﺔ.
·ﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﳌﺲ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻭﻗﻮﻋﻬﺎ ﺑﺎﳌﺎﺀ. ﺍﻓﺼﻠﻮﺍ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻮﺭﺍً ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟ
ﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻭﻗﻮﻉ ﺫﻟﻚ.
·ﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﻮﺽ ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﺵ.
·ﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﺩﺍﺋﻤﺎً ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﻘﻊ ﺑﺎﳌﺎﺀ )ﻣﺜﻼً ﺑﺤﻮﺽ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ(. ﲡﻨﺒﻮﺍ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﺎﺀ ﻭ ﻏﻴﺮﻩ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ.
·ﺑﻌﺪ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ، ﺍﻧﺰﻋﻮﺍ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺘﻢ ﻟﻦ ﺗﻘﻮﻣﻮﺍ ﺑﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ.
·ﺍﻧﺰﻋﻮﺍ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ.
·ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎ
ﺯ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ ﺃﺷﺨﺎﺹ )ﲟﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ( ﻳﻌﺎﻧﻮﻥ ﻣﻦ ﺍﺿﻄﺮﺍﺑﺎﺕ ﺑﺪﻧﻴﺔ، ﺣﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﻋﻘﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﻳﻔﺘﻘﺮﻭﻥ ﺇﻟﻰ ﺍﳌﻌﺎﺭﻑ ﻭ ﺍﳋﺒﺮﺓ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﻮﺍ ﲢﺖ ﺍﳌﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﲢﺖ ﺇﺷﺮﺍﻑ ﺷﺨﺺ ﻣﺆﻫﻞ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﳊﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ، ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﺮﺍﻗﺒﺘﻬﻢ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻬﻢ ﻟﻦ ﻳﻠﻌﺒﻮﺍ ﺑﻪ.
·ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻠﻐﺮﺽ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﻭ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﳌﺘﻀﻤﻨﺔ ﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮﺍ ﺃﻱ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺃﻭ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻏﻴﺮ ﺗﻠﻚ ﺍﻟ
ﺘﻲ ﻳﻨﺼﺢ ﺍﻟﺼﺎﻧﻊ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ.
·ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﺑﺪﺍً ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﺎﻟﻔﺎً ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﻮﺍﺟﺪ ﺧﻠﻞ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﳊﻘﺖ ﺑﻪ ﺃﻳﺔ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻭﻗﻮﻋﻪ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ. ﻳﺮﺟﻰ ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﳊﺎﻻﺕ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﻓﺤﺼﻪ ﻭ ﺇﺻﻼﺣﻪ. ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻻ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ ﺗﻘﻨﻴﲔ ﺫﻭﻱ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﻣﻼﺋﻢ ﲟﺠﺎﻝ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻭ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﻚ.
·ﻻ ﲢﻤﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻛﻤﻘﺒﺾ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ.
·ﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻌﻴﺪﺍً ﻋﻦ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ.
·ﺗﺄﻛﺪﻭﺍ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻛﺒﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻏﻴﺮ ﻣُﻠﺘﻮ ﺃﻭ ﻣَﻄﻮﻱّ ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ.
·ﺍﻧﺘﺒﻬﻮﺍ ﻟﻌﺪﻡ ﺗﺴﺮﺏ ﺃﻱ ﺃﺟﺴﺎﻡ ﺧﺎﺭﺟﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻮﺍﺟﺪ ﺑﻪ.
·ﻳﺮﺟﻰ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺟﺎﻑ.
·ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺮﺷﺎﺷﺎﺕ )ﺑﺨﺎﺧﺎﺕ( ﺃﻭ ﺇﻃﻼﻕ ﺍﻷﻭﻛﺴﺠﲔ.
·ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻷﻱ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺟﺴﺪﻳﺔ، ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻌﺪ
ﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺷﻔﺮﺓ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺎﻟﻔﺔ.
·ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻐﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ. ﻻ ﺗﺴﺘﺒﺪﻟﻮﺍ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺇﻻ ﲟﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ.
·ﻳﺮﺟﻰ ﺗﺨﺼﻴﺺ ﻣﺪﺓ ﺳﺎﻋﺘﲔ ﻭ ﻧﺼﻒ ﻟﺸﺤﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ.
·ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻳﺘﻮﻓﺮ ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻋﺎﺯﻟﺔ ﻭ ﻻ ﻳﺼﺪﺭ ﺃﻱ ﺿﻮﺿﺎﺀ ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ. ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﺑﻲ ﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ 2004/108/EG ﻭ ﺍﻟﻔﻮﻟﺘﻴﺔ ﺍﳌﻨﺨﻔﻀﺔ 2006/95/EG.
ﻻ ﺗﺮﻣﻮﺍ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻊ ﺑﺎﻗ
ﻲ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ. ﺗﺨﻠﺼﻮﺍ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﳌﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﳌﺠﺎﻝ.
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ
·ﺃﺩﺧﻠﻮﺍ ﻗﺎﺑﺲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﲟﺪﺧﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻟﻠﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 1a(.
·ﺃﺩﺧﻠﻮﺍ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﺍﳊﺎﺋﻄﻲ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 1b(.
·ﺷﻐﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ 2a( ﻭ ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﻳﻘﺎﻓﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ 2b(.
·ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﻓﻲ ﺣﺎ
ﻝ ﺍﺳﺘﺤﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻨﻔﺎﺫ ﺍﻟﺘﺎﻡ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺔ، ﺃﻃﻔﺌﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭ ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺸﺤﻨﻪ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺒﺪﺃ ﺍﳉﺰﺀ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﳌﺆﺷﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﻮﻣﻴﺾ. ﺗﺎﺑﻌﻮﺍ ﺷﺤﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﳌﺪﺓ 5 ﺩﻗﺎﺋﻖ، ﺛﻢ ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ
·ﺃﺩﺧﻠﻮﺍ ﻗﺎﺑﺲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﲟﺪﺧﻞ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 3a(. ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺃﻳﻀﺎً ﺷﺤﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺭﺑﻄﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴ
ﺤﻲ 1a/b(.
·ﺃﺩﺧﻠﻮﺍ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﻓﻲ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﺍﳊﺎﺋﻄﻲ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 3b(.
·ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﺭﻗﻢ 2b(.
·ﺿﻌﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺃﻭ ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺮﺑﻄﻪ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ، ﺳﻮﻑ ﻳﺼﺪﺭ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺻﻮﺗﺎً ﻳﺪﻝ ﻋﻠﻰ ﺑﺪﺍﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ.
·ﺧﻼﻝ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺳﻮﻑ ﻳﻮﻣﺾ ﺍﳉﺰﺀ ﺍﳌﻨﺎﺳﺐ ﳌﺆﺷﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﻴﺒﲔ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﳊﺎﻟﻲ. ﺑﻌﺪ ﺍﺳﺘﻜﻤﺎﻝ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺳ
ﻮﻑ ﺗﻀﻲﺀ ﻛﻞ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺼﻔﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮﺓ. ﺳﻮﻑ ﻳﻄﻔﺊ ﺍﳌﺆﺷﺮ ﺑﻌﺪ ﻣﺮﻭﺭ ﺣﻮﺍﻟﻲ 30 ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ. )ﳕﻂ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ(
·ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺩﻗﺔ ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ، ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻌﺪﻡ ﺷﺤﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﻄﻔﺎﺀ ﻛﻞ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺆﺷﺮ ﺧﻼﻝ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ.
·ﺑﻌﺪ ﺍﻧﻄﻔﺎﺀ ﻛﻞ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺆﺷﺮ، ﻳﺘﺒﻘﻰ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﻣﻘﺪﺍﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻳﻌﺎﺩﻝ 20 ﺑﺎﳌﺎﺋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻹﺟﻤﺎﻟﻴﺔ.
·ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﺣﻮﺍﻟﻲ ﺳﺎﻋﺘﲔ ﻭ ﻧﺼﻒ.
·ﺳﻮﻑ ﻳﺼﺪﺭ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺻﻮﺗﻴﺔ
ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﺸﺤﻦ.
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ
·ﺷﻐﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﳉﻬﺎﺯ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ 2a( ﻭ ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﻳﻘﺎﻓﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ )ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻴﺔ 2b(.
·ﺳﻮﻑ ﻳﻄﻔﺊ ﺍﳌﺆﺷﺮ ﺑﻌﺪ ﻣﺮﻭﺭ ﺣﻮﺍﻟﻲ 30 ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﳉﻬﺎﺯ. )ﳕﻂ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ(
·ﺑﻌﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ، ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺪﻭﻥ ﻃﺎﻗﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﺪﺓ ﺗﺼﻞ ﺇﻟﻰ 100 ﺩﻗﻴﻘﺔ. ﺗﺘﻄﻠﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺴﻌﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ 5 ﺇﻟﻰ 10 ﺩﻭﺭﺍﺕ ﺷﺤﻦ.
·ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﳌﺤﺮ
ﻙ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﻤﻮﻉ، ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻋﻠﻰ ﻃﺎﻗﺔ ﻣﺘﺒﻘﻴﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﳌﺪﺓ ﺩﻗﻴﻘﺘﲔ ﺃﻭ ﺛﻼﺛﺔ. ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﳊﺎﻟﺔ، ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻣﻮﺍ ﺑﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ.
·ﺳﻮﻑ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎً ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻨﻔﺎﺫ ﺍﻟﺘﺎﻡ ﻟﺸﺤﻨﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ.
·ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﺍﻧﻌﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺍﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﺑﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ ﻳﺆﺛﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﺪ ﺳﻠﺒﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺓ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻬﺎ.
ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻘﺺ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺼﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍﺓ ﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻘﺺ ﻭﻓﻖ 5 ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﲔ 0,7 ﱈ ﻭ 3 ﻣﻠﻴﻤﺘﺮﺍﺕ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 4(.
ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﻘﺺ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ، ﺣﺮﻛﻮﺍ ﻋﺘﻠﺔ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ﻧﺤﻮ ﺍﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ﺍﳌﺮﻏﻮﺑﺔ.
ﺍﳊﻼﻗﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺅﻭﺱ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺃﻳﻀﺎً ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﺮﺅﻭﺱ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ. ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻘﺺ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻓﻴﻪ، ﺣﺮﻛﻮﺍ ﺃﺩﺍﺓ ﺿﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻘﺺ ﻧﺤﻮ ﺍﻟﻮﺿﻊ 1 )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 4(. ﻳﺘﻮﻓﺮ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﺅﻭﺱ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: 3 ﱈ، 6 ﱈ، 9 ﱈ ﻭ
12 ﱈ. ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺃﻳﻀﺎً ﺍﻗﺘﻨﺎﺀ ﺭﺃﺳﲔ ﻟﻸﻃﻮﺍﻝ 18 ﱈ ﻭ 25 ﱈ.
ﺗﺮﻛﻴﺐ / ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻃ
ﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ
·ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺪﻓﻊ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻮﻕ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ ﺑﺎﲡﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ ﺇﻟﻰ ﻏﺎﻳﺔ ﺍﺳﺘﻘﺮﺍﺭﻩ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 5a(.
·ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺳﺤﺒﻪ ﺑﺎﲡﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 5b(.
ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ
·ﻻ ﺗﻐﻄﺴﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﳌﺎﺀ.
·ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ، ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﺓ ﺑﻔﺘﺤﺎﺕ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻭ
ﺑﺸﻔﺮﺓ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ. ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ، ﺍﻧﺰﻋﻮﺍ ﺷﻔﺮﺓ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﺭﻗﻢ 6a( ﻭ ﺍﺿﻐﻄﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 7(. ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﺓ ﺑﲔ ﻣﺸﻂ ﻭ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ ﺑﻜﻞ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳌﻠﺤﻘﺔ )EASY CLEANING(.
·ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺒﻘﻰ ﻣﻮﺻﻼﺕ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﺓ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﻭ ﻣﺤﻄﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺩﺍﺋﻤﺎً ﻧﻈﻴﻔﺔ.
·ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻗﻠﻴﻼً ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺃﻱ ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺬﻳﺒﺔ ﺃﻭ ﻣﺼﻨﻔﺮﺓ!
·ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺍﺳﺘﻌ
ﻤﺎﻝ ﺑﺨﺎﺧﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺷﻔﺮﺓ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ )ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻄﻠﺐ 7051-4005(. ﺍﺣﺮﺻﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺃﻱ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺃﺧﺮﻯ ﻏﻴﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ.
·ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺘﺰﻳﻴﺖ ﺷﻔﺮﺓ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺟﻮﺩﺓ ﻗﺺ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﳌﺪﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﺭﻗﻢ 8(. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺃﻱ ﺯﻳﺖ ﺁﺧﺮ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻟﺸﻔﺮﺓ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ )200 ﻣﻞ(، ﺭﻗﻢ ﺍﻟﻄﻠﺐ
7935-1854.
·ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺍﳊﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺑﺨﺎﺧﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭ ﺯﻳﺖ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﻣﻦ ﺑﺎﺋﻌﻜﻢ ﺍﳌﺤﻠﻲ ﺃﻭ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﲟﺮﻛﺰﻧﺎ ﳋﺪﻣﺔ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ.
·ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ ﺇ
ﺫﺍ ﻻﺣﻈﺘﻢ ﺃﻥ ﺃﺩﺍﺀﻫﺎ ﻗﺪ ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺑﻌﺪ ﻣﺪﺓ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺭﻏﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻭ ﺗﺰﻳﻴﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ.
ﻧﻈﺎﻡ ﺍﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﺃﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻋﻤﺮ ﺃﻃﻮﻝ ﻵﻟﺔ ﺣﻼﻗﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ، ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭ ﺗﺰﻳﻴﺖ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ )ﺍﻧﻈﺮ ﻓﻘﺮﺓ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻭ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ(. ﻳﺘﻮﻓﺮ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﺃﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ ﻟﻺﻧﺬﺍﺭ ﺍﳌﺒﻜﺮ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺿﺮﻭﺭﺓ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ. ﻭ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﺑﺸﻜﻞ ﺫﺍﺗﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﳊﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﺘﺎﺝ ﻓﻴﻬﺎ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﺰﻳﻴﺖ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﺮﺍﻛﻢ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻷﻭﺳﺎﺥ ﻋﻠﻰ
ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ، ﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻇﻬﻮﺭ ﺃﻋﺮﺍﺽ ﺍﻟﺒﻠﻰ ﺍﳌﺒﻜﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﻬﺎﺯ.
ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻻﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﳊﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﳊﺎﻻﺕ، ﻓﺈﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺈﺻﺪﺍﺭ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺻﻮﺗﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﺇﻃﻔﺎﺋﻪ ﻛﻤﺎ ﻳﻘﻮﻡ ﺍﳌﺆﺷﺮ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺑﺎﻟﻮﻣﻴﺾ ﳌﺪﺓ ﺩﻗﻴﻘﺘﲔ. ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺍﻟﺼﻮﺗﻴﺔ ﻭ ﺍﻟﻮﻣﻴﺾ، ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﳌﺪﺓ ﻭﺟﻴﺰﺓ ﻭ ﺇﻳﻘﺎﻓﻪ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ. ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺘﺰﻳﻴﺖ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ ﻭ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ. ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﳋﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ )ﻋﺪﻡ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻗ
ﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﳊﺎﻕ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺇﻟﻰ ﺇﺗﻼﻓﻪ، ﳑﺎ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭ ﻋﺪﻡ ﺳﺮﻳﺎﻧﻪ(.
·ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﺭﻗﻢ 2b(.
·ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺍﳌﺨﺼﺺ ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭ ﺍﺳﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ ﻭ ﺑﺸﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ. )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 7(.
·ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺘﺰﻳﻴﺖ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﺭﻗﻢ 8(.
ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ
·ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ
ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ ﺭﻗﻢ 2b(.
·ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ، ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺪﻓﻌﻬﺎ ﺑﺎﲡﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ ﺑﺎﳌﻨﺤﻰ ﺍﳌﻌﺎﻛﺲ ﻟﻠﻐﻄﺎﺀ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 6a(.
·ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺷﻔﺮﺓ ﺍﻟﻘﺺ ﻟﻮﺿﻌﻬﺎ ﺍﻷﺻﻠﻲ، ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﳌﺸْﺒَﻚ ﺍﳋﻄﺎﻓﻲ ﺑﻔﺘﺤﺔ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﺓ ﺑﺎﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﻭ ﺍﺿﻐﻄﻮﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻔﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺴﺘﻘﺮ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﺑﺎﳉﻬﺎﺯ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 7b(.
ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺪﻭﻝ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﺑﻲ ﻳﺤﻈﺮ ﺭﻣﻲ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﻊ ﺑﺎﻗﻲ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ. ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﺑﻲ
ﺍﳌﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻜﻢ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﺠﺎﻧﻴﺎً ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﻧﻘﺎﻁ ﺟﻤﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻠﺒﻠﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﲟﺮﻛﺰ ﻣﻦ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ. ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻳﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭ ﻳﺤﻮﻝ ﺩﻭﻥ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ ﻭ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻷﻱ ﺃﺿﺮﺍﺭ ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ.
ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﺪﻭﻝ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﺓ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﺑﻲ
·ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﺪﺓ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ.
·ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺴﺤﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﻣﻦ ﻣﺼﺪﺭ
ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭ ﺷﻐﻠﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻹﻓﺮﺍﻍ ﺷﺤﻨﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ.
·ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺷﻔﺮﺓ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 6a( ﺛﻢ ﺃﺯﻳﻠﻮﺍ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﺓ ﺑﻔﺘﺤﺔ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻔﻚ ﻟﻠﺒﺮﺍﻏﻲ
)ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 9(. ﺍﻓﺼﻠﻮﺍ ﺍﻟﻘﻄﻌﺘﲔ ﺍﳌﻜﻮﻧﺘﲔ ﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ، ﺛﻢ ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﳌﺤﺮﻙ ﺑﻜﺎﻣﻠﻪ ﻣﻊ ﺍﻟﺼﻔﻴﺤﺔ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 10(.
·ﺍﻓﺼﻠﻮﺍ ﺍﻟﺼﻔﻴﺤﺔ ﻋﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ. ﻟﻠﻘﻴﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ، ﳝﻜﻨﻜﻢ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻔﻚ ﻟﻠﺒﺮﺍﻏﻲ )ﺍﻟﺮﺳﻢ ﺍﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ 11(.
·ﺗﺨﻠﺼﻮﺍ
ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﻮﺍﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﻧﻘﺎﻁ ﺟﻤﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺎﺳﺒﺔ.
·ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺭﺑﻂ ﺁﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻌﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ.
ar
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

4 53 4
3
5
21
b
a
b
a
a
b
6
b
a
7 8
9
11
104
1
5
> 80%
40 - 20%
80 - 60%
20 - 0%
60 - 40%
b
a
A
B
C
E
F
G
C
I
K
D
H
J
L
M

6
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
7
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Bezeichnung der Teile
A Schneidsatz
B Ein-/Ausschalter
C Kapazitätsanzeige
D Gerätebuchse
E Ladeständer
F Kammaufsatz,3mmSchnittlänge
G Kammaufsatz,6mmSchnittlänge
H Kammaufsatz,9mmSchnittlänge
I Kammaufsatz,12mmSchnittlänge
J ÖlfürdenSchneidsatz
K Reinigungsbürste
L Steckerschaltnetzteil
M Geräteanschluss-Stecker
Wichtige Sicherheitshinweise
BeimGebrauchvonelektrischenGerätensindzumeigenenSchutzvorVerletzungenund
StromschlägenfolgendeHinweiseunbedingtzubeachten:
Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen!
· NutzenSieHaarschneidemaschinenausschließlichzumSchneidenvonmenschlichemHaar.
NutzenSieTierschermaschinenausschließlichzumSchneidenvonTierhaarenundTierfell.
· GerätnuranWechselspannunganschließen.BeachtenSiedieangegebeneNennspannungauf
demTypenschild.
· EininsWassergefallenesElektrogerätaufkeinenFallberühren.SofortdenNetzsteckerziehen.
· ElektrogeräteniemalsinderBadewanneoderunterderDuschebenutzen.
· Elektrogerätestetssoablegenbzw.aufbewahren,dasssienichtinsWasser(z.B.
Waschbecken)fallenkönnen.DenKontaktvonElektrogerätenmitWasserundanderen
Flüssigkeitenvermeiden.
· AußerbeimAufladenstetssofortnachGebrauchdesGerätesdenNetzsteckerziehen.
· VordemReinigendesGerätesdenNetzsteckerziehen.
· DiesesGerätistnichtfürdenGebrauchvonPersonen(einschließlichKindern)mitverringerten
körperlichen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungundWissen
bestimmt,esseidenn,siewerdenbeaufsichtigtodererhielteneineAnweisunghinsichtlichdes
GebrauchesdesGerätesvoneinerPerson,diefürihreSicherheitverantwortlichist.Kinder
solltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
· DasGerätnurzudeminderGebrauchsanweisungbeschriebenen,bestimmungsgemäßen
Zweckverwenden.AusschließlichdasvomHerstellerempfohleneZubehörverwenden.
· DasGerätniemalsmiteinembeschädigtenStromkabelbzw.Steckerschaltnetzteilverwenden.
DasGerätebenfallsnichtbenutzen,wennesnichtordnungsgemäßfunktioniert,wennes
beschädigtist,oderwennesinsWassergefallenist.IndiesenFällendasGerätzurInspektion
undReparaturanunserServiceCentereinsenden.Elektrogerätedürfennurdurchelektrotech-
nischausgebildeteFachkräfterepariertwerden.
· DasGerätzumTragennichtamStromkabelfesthalten,unddasKabelnichtalsGriff
verwenden.
· DasStromkabelunddasGerätvonheißenOberflächenfernhalten.
· DasGerätnichtmitverdrehtemoderabgeknicktemKabelaufladenbzw.aufbewahren.
· NiemalsGegenständeindieGeräteöffnungensteckenoderfallenlassen.
· DasGerätnurintrockenenRäumenbenutzenundaufbewahren.
· DasGerätniemalsinUmgebungenbenutzen,indenenAerosol-(Spray-)Produkteverwendet
werden,oderindenenSauerstofffreigesetztwird.
· ZumSchutzvorVerletzungendasGerätniemalsbenutzen,wennderSchneidsatzbeschädigt
ist.
· KeineEinwegbatterienverwenden.AkkusausschließlichimServiceCenteraustauschenlassen.
· Vor der ersten Inbetriebnahme ist eine Ladezeit von ca. 2,5 Stunden erforderlich.
· DasGerätistschutzisoliertundfunkentstört.EserfülltdieAnforderungenderEU-Richtlinie
ElektromagnetischeVerträglichkeit2004/108/EGunddieNiederspannungsrichtlinie2006/95/EG.
VerbrauchteBatterien/AkkusgehörennichtindenHausmüll.EntsorgenSieverbrauchte
Batterien/AkkusentsprechenddengesetzlichenBestimmungen.
Netzbetrieb
· GeräteanschlusssteckerdesSteckerschaltnetzteilsindieGerätebuchsestecken(Abb.1a).
· SteckerschaltnetzteilindieSteckdosestecken(Abb.1b).
· MitdemEin-/AusschalterdasGeräteinschalten(Abb.2a)undnachGebrauchausschalten
(Abb.2b).
· Hinweis:SolltedasGerätbeiganzentladenemAkkuimNetzbetriebnichtfunktionieren,Gerät
ausschaltenundsolangeladenbisdasuntersteSegmentderLED-Kapazitätsanzeigezublinken
beginnt.Danachnochetwa5Minutenladen.GerätwiedereinschaltenundmitNetzanschluss
betreiben.
Akku laden
· GeräteanschlusssteckerdesSteckerschaltnetzteilsindieLadeständerbuchsestecken
(Abb.3a).GerätkannauchdirektmitdemSteckerschaltnetzteilzumLadenverbundenwerden.
(Abb.1a/b).
· SteckerschaltnetzteilindieSteckdosestecken(Abb.3b).
· MitdemEin-/AusschalterdasGerätausschalten(Abb.2b).
· GerätindenLadeständerstellenoderdirektmitdemSteckerschaltnetzteilverbinden.Esertönt
einSignal–derLadevorgangbeginnt.
· WährenddesLadevorgangsblinktjenachLadezustanddasjeweiligeSegmentder
Kapazitätsanzeige.BeivollgeladenemAkkuleuchtenständigalleSegmenteder
Kapazitätsanzeige.NachEntnahmedesGerätesausdemLadeständererlöschtnachca.30
SekundendieAnzeige.(Stromsparmodus)
· Empfehlung:UmdieGenauigkeitderKapazitätsanzeigezugewährleisten,sollteein
Wiederaufladenerstdannerfolgen,wenndieSegmentederKapazitätsanzeigewährenddes
Akkubetriebeserloschensind.
· NachErlöschenallerSegmentederKapazitätsanzeigebesitztdasGerätnocheine
Restkapazitätvonca.20%.
· DieLadezeitbiszumErreichendervollenKapazitätbeträgtdannca.2,5Stunden.
· SobaldderAkkuvollständiggeladenistertönteinSignal.
Akku Betrieb
· MitdemEin-/AusschalterdasGeräteinschalten(Abb.2a)undnachGebrauchausschalten
(Abb.2b).
· NachdemAusschaltendesGeräteserlöschtnachca.30SekundendieAnzeige.
(Stromsparmodus)

8
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
9
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
· BeivollgeladenemAkkukanndasGerätbiszu100MinutenohneNetzanschlussbetrieben
werden.DieseKapazitätwirdnachca.5-10Ladezyklenerreicht.
· BeihörbaremNachlassenderDrehzahlbesitztderAkkueineRestkapazitätvonca.2-3
Minuten.Akkuladen.
· BeientleertemAkkuschaltetsichdieMaschineautomatischab.
· Hinweis:BeiunzureichenderPflegedesSchneidsatzeskannsichdieLaufzeiterheblich
reduzieren.
Schnittlängenverstellung
ÜberdieimSchneidsatzintegrierteSchnittlängenverstellungkanndieSchnittlängeüber5
Positionenvon0,7mmbis3mmeingestelltwerden(Abb.4).DazudenVerstellhebelindie
gewünschtePositionbringenundeinrastenlassen.
Schneiden mit Kammaufsätzen
DasGerätkannauchmitKammaufsätzenbetriebenwerden.UmdieangegebeneSchnittlänge
zuerreichensolltedieSchnittlängenverstellungaufPosition1(Abb.4)eingestelltsein.Folgende
KammaufsätzesindimLieferumfangenthalten:3mm,6mm,9mmund12mmSchnittlänge.
Kammaufsätze18mmund25mmsindoptionalerhältlich.
Kammaufsatz aufsetzen / abnehmen
· KammaufsatzinPfeilrichtungbiszumAnschlagaufdenSchneidsatzschieben(Abb.5a).
· DerKammaufsatzlässtsichdurchSchiebeninPfeilrichtungentfernen(Abb.5b).
Reinigung und Pflege
· DasGerätnichtinWassertauchen!
· NachjedemGebrauchdenAufsteckkammabnehmenundmitderReinigungsbürstedie
HaarresteausderGehäuseöffnungundvomSchneidsatzentfernen.DazudenSchneidsatz
abnehmen(Abb.6a)unddenReinigungshebeldrücken(Abb.7).Sokönneneinfachdie
HaarrestezwischenScherkammundSchermessermitderReinigungsbürsteentferntwerden
(EASY CLEANING).
· DieLadekontakteamGerätundamLadeständersindstetssauberzuhalten.
· DasGerätnurmiteinemweichen,eventuellleichtfeuchtenTuchabwischen.KeineLösungs-
undScheuermittelverwenden!
· DerSchneidsatzkannmiteinemHygiene-SprayBest.Nr.4005-7051gereinigtwerden.
VerwendenSieausschließlichdiesesReinigungsmittel.
· FüreineguteundlanganhaltendeSchneidleistungisteswichtigdenSchneidsatzhäufigzu
ölen(Abb.8).BenutzenSiehierzuausschließlichSchneidsatzölBest.Nr.1854-7935
(200ml).
· SchneidsatzölsowieHygiene-SpraykönnenSieüberIhrenHändleroderunserServiceCenter
beziehen.
· WennnachlängererGebrauchsdauertrotzregelmäßigemReinigenundÖlendie
Schneidleistungnachlässt,solltederSchneidsatzausgewechseltwerden.
Automatisches Sensorsystem
UmeinelangeLebensdauerIhrerneuerworbenenHaarschneidemaschinezugewährleisten,
solltedasGerätregelmäßiggereinigtundgeöltwerden(sieheAbschnittReinigung und Pflegein
derGebrauchsanweisung).ZurfrühzeitigenErkennungeinerdringenddurchzuführendenPflege,
wurdeIhreHaarschneidemaschinemiteinemautomatischenSensorsystemausgestattet.Dieses
Systemerkenntselbständig,wennderSchneidsatzzuweniggeöltwurdebzw.starkverschmutzt
ist.DauerhaftkanndieszumvorzeitigenVerschleißdesGerätesführen.
SolltedasSensorsystemeinesolcheSituationerkennen,ertöntnachdemAusschaltendes
GeräteseinSignal-TonunddieLED-Anzeigeblinktfür2Minuten.DerSignal-Tonsowiedas
BlinkenderLED-AnzeigekönnendurcheinerneuteskurzesEin-undAusschaltendesGerätes
quittiert(ausgeschaltet)werden.VoreinemerneutenBetriebderMaschinewirddringend emp-
fohlen,dasGerätzureinigenunddenSchneidsatzzuölen.GehenSiedazuwiefolgtvor(bei
NichtbeachtungkanndieMaschineSchadennehmenundvorzeitigausfallen.Dadurcherlischtder
Garantieanspruch):
· MitdemEin-/AusschalterdasGerätausschalten(Abb.2b).
· KammmaufsatzundSchneidsatzabnehmenundmitderReinigungsbürsteGehäuseöffnungund
Schneidsatzreinigen.(Abb.7).
· Schneidsatzölen(Abb.8).
Austausch des Schneidsatzes
· MitdemEin-/AusschalterdasGerätausschalten(Abb.2b).
· DerSchneidsatzlässtsichentfernen,indemerinPfeilrichtungvomGehäuseweggedrücktwird
(Abb.6a).
· ZumWiedereinsetzendenSchneidsatzmitdemHakenindieAufnahmeamGehäuseansetzen
undbiszumEinrastenzumGehäusedrücken(Abb.6b).
Entsorgung EU-Länder
DasGerätdarfnichtmitdemHausmüllentsorgtwerden.ImRahmenderEU-Richtlinie
überdieEntsorgungvonElektro-undElektronikgerätenwirddasGerätbeidenkommu-
nalenSammelstellenbzw.Wertstoffhöfenkostenlosentgegengenommen.Dieordnungs-
gemäßeEntsorgungdientdemUmweltschutzundverhindertmöglicheschädliche
AuswirkungenaufMenschundUmwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
· DasGerätamEndeseinerLebensdauerbitteumweltgerechtentsorgen.
· SteckerschaltnetzteilausderSteckdoseziehenundGeräteinschaltendamitdieAkkusvöllig
entladenwerden.
· Schneidsatzentfernen(Abb.6a)undmiteinemSchraubendreherdieSchraubeninder
Gehäuseöffnungentfernen(Abb.9).DieGehäusehälftenauseinanderziehenunddenkom-
plettenAntriebmitPlatineentnehmen(Abb.10).
· DenAkkupackvonderPlatineabziehen.DazueventuelleinenSchraubendreherzumAbhebeln
verwenden(Abb.11).
· AkkuseinergeeignetenSammelstellezuführen.
· DasGerätdarfnachEntnahmederAkkusnichtmehransNetzangeschlossenwerden!

10
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
11
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
Description of parts
A Bladeset
B On/offswitch
C Batterypowerindicator
D Appliancesocket
E Chargingstand
F Attachmentcomb,cuttinglength3mm
G Attachmentcomb,cuttinglength6mm
H Attachmentcomb,cuttinglength9mm
I Attachmentcomb,cuttinglength12mm
J Oilforbladeset
K Cleaningbrush
L Plug-intransformer
M Applianceplug
Important safety information
Foryourownprotectionfrominjuriesandelectricshocks,thefollowinginformationmustbe
observedwhenusingelectricalequipment:
Read all the instructions before using the appliance!
· Onlyusehairclipperstocuthumanhair.
· Onlyuseanimalclipperstocutanimalhairandanimalfur.
· OnlyconnecttheappliancetoanACmainspowersupply.Notetheratedvoltageontherating
plate.
· Nevertouchelectricalequipmentthathasfallenintowater.Disconnectfromthemains
immediately.
· Neveruseelectricalequipmentinthebathorundertheshower.
· Alwayspositionorstoreelectricalequipmentwhereitcannotfallintowater(e.g.washbasin).
Preventelectricalequipmentfromcomingintocontactwithwaterandotherliquids.
· Apartfromwhencharging,alwaysdisconnectfromthemainsimmediatelyafterusingthe
appliance.
· Disconnectfromthemainsbeforecleaningtheappliance.
· Thisapplianceisnotsuitableforusebypeople(includingchildren)withphysical,sensoryor
mentaldisabilitiesorwhodonothavetherelevantexperienceorknowledgeofusingsuch
appliance,unlessunderthesupervisionoforafterhavingreceivedinstructionintheuseofthe
appliancebyanindividualwhoisresponsiblefortheirsafety.Childrenshouldbesupervisedto
ensuretheydonotplaywiththeappliance.
· Onlyusetheappliancefortheproperuseasdescribedintheoperatinginstructions.Onlyuse
accessoriesrecommendedbythemanufacturer.
· Neverusetheapplianceifthemainscableorplug-intransformerisdamaged.Furthermore,do
notusetheapplianceifitisnotworkingcorrectly,ifitisdamagedorifithasfallenintowater.In
thesecases,sendtheappliancetoourServiceCentreforinspectionandrepair.Onlyspecialists
properlytrainedinthehandlingofelectrotechnicalappliancesmayrepairelectricalequipment.
· Donotholdtheappliancebythemainscabletocarryit,anddonotusethecableasahandle.
· Keepthemainscableandapplianceawayfromhotsurfaces.
· Makesurethatthemainscableisnottwistedorkinkedwhenchargingorstoring.
· Neverinsertorallowobjectstofallintotheopeningsoftheappliance.
· Onlyuseandstoretheapplianceindryrooms.
· Neverusetheappliancewhereaerosol(spray)productsarebeingusedorwhereoxygenis
released.
· Topreventinjuries,neverusetheapplianceifthebladesetisdamaged.
· Donotusedisposablebatteries.Rechargeablebatteriesshouldonlybereplacedatauthorized
ServiceCentres.
· Before the appliance is used for the first time, it should be charged for approx.
2.5 hours.
· Theapplianceissafetyinsulatedandradioscreened.ItmeetstherequirementsofEUDirective
2004/108/ECregardingelectromagneticcompatibilityandECLowVoltageDirective2006/95/
EC.
Exhaustedbatteries/rechargeablebatteriesshouldnotbedisposedofinhousehold
waste.Disposeoftheminaccordancewithlegalregulations.
Mains operation
· Connecttheapplianceplugontheplug-intransformertotheappliancesocket(Fig1a).
· Connecttheplug-intransformertothemainspowersupply(Fig1b).
· Switchontheapplianceusingtheon/offswitch(Fig.2a)and,afteruse,switchitoffagain
(Fig.2b).
· Note:Iftheappliancedoesnotfunctioninmainsoperationwhenthebatteryisfullydischarged,
switchitoffandchargethebatteryuntilthelowestsegmentoftheLEDbatterypowerindicator
startstoblink.Thencontinuechargingforapproximately5minutes.Switchtheapplianceon
againandoperatefromthemainspower-supply.
Charging the battery
· Connecttheapplianceplugontheplug-intransformertothechargingstandsocket(Fig3a).
Theappliancecanalsobeconnecteddirectlytotheplug-intransformerforcharging.
(Fig.1a/b).
· Connecttheplug-intransformerintothesocket(Fig3b).
· Switchofftheapplianceusingtheon/offswitch(Fig.2b).
· Placeapplianceinthechargingstandorconnectdirectlytotheplug-intransformer.Asignalwill
soundandthechargingprocessbegins.
· Accordingtothechargestatus,thecorrespondingsegmentofthebatterypowerindicatorblinks
duringthechargingprocess.Oncethebatteryisfullycharged,allsegmentsofthebatterypower
indicatorwillremainlitcontinuously.Afterthedevicehasbeenremovedfromthecharging
stand,thedisplaygoesoutafterapprox.30seconds.(powersavingmode)
· Recommendation:Toassuretheprecisionofthebatterypowerindicator,thebatteryshould
notberechargeduntilallsegmentsofthebatterypowerindicatorhavegoneoutduringbattery
operation.
· Onceallsegmentsofthebatterypowerindicatorhavegoneout,theappliancestillhasaround
20%remainingcapacity.
· Itshouldtakearound2½hoursfortheappliancetochargetofullcapacity.
· Oncethebatteryisfullycharged,asignalwillsound.
Battery operation
· Switchontheapplianceusingtheon/offswitch(Fig.2a)and,afteruse,switchitoffagain
(Fig.2b).
· Aftertheappliancehasbeenswitchedoff,thedisplaygoesoutabout30secondslater.(power
savingmode)
· Whenthebatteryisfullycharged,theappliancecanbeusedforupto100minuteswithout
mainsconnection.Thiscapacityisattainedafterapprox.5-10chargingcycles.
Table of contents
Languages:
Other Moser Hair Clipper manuals

Moser
Moser 1870 Li+ User manual

Moser
Moser 1556 User manual

Moser
Moser WAHL 1888 User manual

Moser
Moser 1406-0076 User manual

Moser
Moser 1233 User manual

Moser
Moser 1592 User manual

Moser
Moser Type 1245 User manual

Moser
Moser Genio 1565 User manual

Moser
Moser Motion Nano 1585 User manual

Moser
Moser 1884 User manual