manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. MOTO GUZZI
  6. •
  7. Motorcycle
  8. •
  9. MOTO GUZZI CALIFORNIA SPECIAL SPORT User manual

MOTO GUZZI CALIFORNIA SPECIAL SPORT User manual

2
MOTO GUZZI S.p.A. - Servizio Pubblicazioni Tecniche - Cod. 03 90 00 65
Printed in Italy - D.E.Ca. - Ravenna - 06/2002
Les illustrations et les descriptions de ce manuel s'intendent fournies à titre d'information. La
Fabrique se réserve donc le droit d'apporter aux motocycles, en tous moments et sans aucun
préavis, les modifications qu'elle estimerait utiles pour les améliorer ou pour toutes exigences
d'ordre constructif et commercial.
The illustrations and description in this booklet are indicative only and the manufacturer reserves
itself the right to introduce any modification it may deem necessary for better performance or for
constructive or commercial reasons without prior notice.
Le illustrazioni e descrizioni di questo opuscolo si intendono fornite a titolo indicativo. La Casa si
riserva pertanto il diritto di apportare ai motocicli, in qualsiasi momento e senza avviso, quelle
modifiche che ritenesse utili per il miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo
e commerciale.
Die Abbildungen und Beschreibungen dieses Handbuchs sollen als praktische Hinweise dienen.
Das Werk behält sich das Recht vor, zu jedem Zeitpunkt und ohne Vorankündigung, Änderungen
am Fahrzeug, die einer konstruktiven und kommerziellen Verbesserung dienen, vornehmen zu
können.
Vendita - Assistenza - Ricambi: consultare le
3
Egregio Cliente
Innanzitutto La ringraziamo per aver dato la Sua preferenza al nostro prodotto.
Seguendo le istruzioni indicate in questa pubblicazione tecnica, assicurerà alla Sua motocicletta una lunga durata senza inconvenienti.
Prima di usarla, La consigliamo di leggere completamente la presente pubblicazione al fine di conoscere le caratteristiche del veicolo
e soprattutto come manovrarlo con sicurezza.
Per le operazioni di controllo e revisione è necessario rivolgersi ai nostri concessionari i quali garantiranno un lavoro razionale e sollecito.
Riparazioni e regolazioni non effettuate durante il periodo di garanzia dalla nostra rete di assistenza potrebbero annullare la garanzia
stessa.
Dear rider
First of all we wish to thank you for choosing this motorcycle of our production.
By following the instructions outlined in this manual you will ensure your bike a long and troublefree life.
Before riding, please read thoroughly this manual in order to know your motorcycle's features and how to operate it safely.
All major checking and overhaul jobs are best carried out by our dealers who have the necessary facilities to quickly and competently
repair your Moto Guzzi.
Repairs or adjustments by any other than a Guzzi dealer during the warranty period could invalidate the warranty right.
Monsieur;
Avant tout noux vous remercions d'avoir choisi notre produit.
En suivant les renseignements portés dans ce manuel technique, Vous pourrez assurer à Votre moto une très longue durée sans
aucun inconvénient.
Avant de la mettre en marche, nous vous suggérons de lire complètement cette pubblication dans le but de connaître les
caractéristiques du véhicule et tout particulièrement le moyen pour sa utilisation en sécurité.
Pour les opérations de contrôle et de revision il faut s'addresser à nos Concessionaires qui pourront garantir un travail ratiónnel dans
le plus bref délai.
Des réparations et réglages non effectués pendant la période de garantie par notre raiseau de Stations-Service pourront annuler
la même garantie.
Zunächst danken wir Ihnen für den Vorzug, den Sie unserem Produkt eingeräumt haben.
Für eine lange Lebensdauer ohne Störungen dieses Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen, sich an die in diesem Handbuch angegebenen
Richtlinien und Anweisungen zu halten.
Vor dem Fahren lesen Sie sich bitte diese Ausgabe genau durch, um die technischen Merkmale des Fahrzeugs kennenzulernen,
vor allem aber, um es sicher lenken zu können.
Bei Kontrollen und Überholungsarbeiten wenden Sie sich bitte an einen unserer Vertragshändler, der Ihnen eine genaue und
schnelle Arbeit garantieren wird.
Reparaturen und Einstellungen, die während der Garantiezeit nicht von unserem Kundendienst vorgenommen werden, können den
Verlust des Garantieanspruchs zur Folge haben.
4IMPORTANTE - Allo scopo di rendere la lettura di immediata comprensione i paragrafi sono stati contraddistinti da
illustrazioni schematiche che evidenziano l’argomento trattato.
In questo manuale sono state riportate note informative con significati particolari:
Norme antinfortunistiche per l’operatore e per chi opera nelle vicinanze.
Esiste la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti.
Ulteriori notizie inerenti l’operazione in corso.
IMPORTANT - The text is supplemented with schematic illustrations for quick reference and better understanding
of the subjects concerned.
This manual contains some special remarks:
Accident prevention rules for the mechanic and for the personnel working nearby.
Possibility of damaging the motorcycle and/or its components.
Additional information concerning the job being carried out.
5
IMPORTANT - Pour permettre une lecture plus compréhensible, les paragraphes sont accompagnés d’illustrations
schématiques qui mettent en évidence l’argument traité.
Ce manuel contient des notes informatives aux significations spéciales:
Normes de prévention contre les accidents pour l’opérateur et pour ceux qui travaillent à proximité.
Possibilité d’endommager le véhicule et/ou ses organes.
Notes complémentaires concernant l’opération en cours.
WICHTIG-ZumschnellerenVerständniswurdendieverschiedenenParagraphendurch Abbildungen vervollständigt,
die das behandelte Argument in der Vordergrund stellen.
Dieses Handbuch enthält Informationen von besonderer Bedeutung:
Unfallverhütungsnormen für die am Motorrad arbeitende und die in der Nähe arbeitenden Personen.
Es besteht die Möglichkeit das Motorrad und/oder seine Bestandteile zu beschädigen.
Weitere Informationen für den laufenden Arbeitsvorgang.
6
7
8
9
INDICE
10 Caratteristiche
generali
22 Dati di
identificazione
26 Apparecchi di
controllo e comandi
56 Uso del motociclo
62 Rodaggio
66 Manutenzioni e
regolazioni
76 Smontaggio ruote
dal veicolo
88 Programma di
manutenzione
92 Pulizia -
rimessaggio
96 Norme per la pulizia
del parabrezza (se
montato)
98 Lubrificazioni
110 Sistema iniezione-
accensione WEBER
(I.A.W. 15M)
130 Impianto elettrico
148 Schema impianto
elettrico
CONTENTS
13 Specifications
22 Frame and engine
numbers
26 Instruments and
controls
56 Riding your
motorcycle
63 Running-in
66 Maintenance and
adjustments
76 Removing the
wheels
89 Service schedule
92 Cleaning - storing
96 Cleaning the
windscreen (if
mounted)
98 Lubrication
110 WEBER injection-
ignition system
(I.A.W. 15M)
130 Electrical equipment
149 Wiring diagram
INDEX
16 Caractéristiques
générales
23 Numéros
d’identification
27 Appareils de
contrôle et
commande
57 Utilisation du
motocycle
64 Rodage
67 Entretien et
réglages
77 Démontage des
roues du vehicule
90 Programme
d’entretien
93 Nettoyage-longue
inactivité
97 Nettoyage du pare-
brise (s’il est monté)
99 Lubrification
111 Systeme injection-
allumage WEBER
(I.A.W. 15M)
131 Installation
électrique
150 Schema installation
electrique
INHALTSANGABE
19 Allgemeine Daten
23 Kennzeichnungen
27 Kontrollgeräte und
Antriebe
57 Gebrauchsanleitung
des Motorrades
65 Einfahren
67 Wartungen und
Einstellungen
77 Ausbau der Räder
vom Fahrzeug
91 Wartungsprogramm
93 Reinigung-
schuppen
97 Anweisungen zur
Reinigung der
Windschutzscheibe
(sofern vorhanden)
99 Schmierarbeiten
111 Zündung-
Einspritzsystem
WEBER (I.A.W. 15M)
131 Elektrische Anlage
151 Stromlaufplan
10 CARATTERISTICHE GENERALI
Motore
Bicilindrico a 4 tempi
Disposizione cilindri ................................ a «V»di 90°
Alesaggio ........................................................ mm 92
Corsa .............................................................. mm 80
Cilindrata totale .............................................. cc 1064
Rapporto di compressione ................................. 9,8:1
Distribuzione
Ad aste e bilancieri con recupero dei giochi attraverso
punterie idrauliche e 2 valvole per cilindro. Un albero a
camme nel basamento comandato da catena duplex
con tendicatena automatico.
Alimentazione
Iniezione elettronica indiretta, sequenziale fasata MA-
GNETI MARELLI IAW 15 M sistema “Alfa-N”, N°2 corpi
farfallati Ø40 mm con iniettori Weber IW031, pompa
elettrica con regolatore di pressione, gestione digitale
dei tempi di iniezione ottimizzata.
Impianto scarico
In acciaio inox - 2 tubi collegati ad una camera di
espansione e a due silenziatori.
Lubrificazione
Sistema a pressione con pompa ad ingranaggi.
Filtri a rete ed a cartuccia montati nella coppa del
basamento.
Pressione normale di lubrificazione kg/cmq 3,8÷4,2
(regolata da apposita valvola montata nella coppa del
basamento).
Trasmettitore elettrico per segnalazione insufficiente
pressione situato sul basamento.
Generatore alternatore
Montato sulla parte anteriore dell’albero motore.
Potenza di uscita: 350W a 5000 giri/min. (14V - 25A).
Accensione
Elettronica digitale a scarica induttiva “MAGNETI
MARELLI”.
Candele di accensione: .................... NGK BPR 6 ES.
Distanza tra gli elettrodi delle candele: ......... mm 0,7.
Bobine di accensione: ............. n.2 montate sul telaio.
Avviamento
Elettrico mediante motorino avviamento (12 V - 1,2 KW)
munito di innesto a comando elettromagnetico. Corona
dentata fissata al volano motore.
Comando a pulsante (START) « » posto sul lato
destro del manubrio.
11
Trasmissioni
Frizione
Tipo a secco a due dischi condotti. E’posta sul volano
motore. Comando mediante leva sul manubrio (lato
sinistro).
Trasmissione primaria
Ad ingranaggi elicoidali, rapporto 1:1,2353 (Z=17/21).
Cambio
A cinque marce con ingranaggi sempre in presa ad
innesto frontale. Parastrappi incorporato.
Comando con leva a pedale posta sul lato sinistro del
veicolo.
Rapporti cambio:
1ªmarcia = 1:2 (Z=14/28)
2ªmarcia = 1:1,3889 (Z=18/25)
3ªmarcia = 1:1,0476 (Z=21/22)
4ªmarcia = 1:0,8696 (Z=23/20)
5ªmarcia = 1:0,7500 (Z=28/21)
Trasmissione secondaria
Ad albero con giunto cardanico ed ingranaggi.
Rapporto: 1:4,125 (Z=8/33)
Rapporti totali (motore-ruota):
1ªmarcia = 1:10,1912
2ªmarcia = 1: 7,0772
3ªmarcia = 1: 5,3382
4ªmarcia = 1: 4,4309
5ªmarcia = 1: 3,8217
Telaio
Tubolare a doppia culla scomponibile in acciaio ad alto
limite di snervamento.
Sospensioni
Anteriore: forcella telescopica idraulica «MARZOCCHI
Ø45 mm».
Posteriore: forcellone oscillante con due ammortizzatori
idraulici.
Ruote
A raggi con cerchi tubeeless brevettati “BBS”nelle
misure:
–anteriore:18"x2,50- B-40 H2-T DOT oppure 18x2,50
B-40 H2-TC e DOT
–posteriore:17"x3,50-B-40H2-TDOToppure17x3,50
B-40 H2-TR e DOT
Pneumatici
–anteriore: 110/90 - 18 - 61H/61V/61VB
–posteriore: 140/80 - 17 - 69H/69V/69VB
Freni
(Sistema frenante integrale con correttore di frenata e
valvola ritardatrice.)
Anteriore: a disco semiflottante “BREMBO”in acciaio
inox con pinza fissa a 4 pistoncini differenziati. Coman-
do con leva a mano posta sul lato destro del manubrio.
Trasmissione idraulica indipendente dal freno posteriore;
–Ødisco 320 mm;
12 –Øcilindro frenante 30/34 mm;
–Øpompa 13 mm.
Posteriore:a disco fisso conpinza flottante a 2pistoncini
paralleli. Comando con leva a pedale posta al centro sul
lato destro del veicolo;
–Ødisco 282 mm;
–Øcilindro frenante 30/32 mm;
–Øpompa 16 mm.
Il freno posteriore ècollegato mediante trasmissione
idraulica al freno anteriore sinistro, avente nei singoli
componenti le stesse dimensioni del freno anteriore
destro comandato a mano.
Ingombri e peso
Passo (a carico) ............................................ m 1,560
Lunghezza massima ..................................... m 2,380
Larghezza massima (Special Sport) ............. m 0,945
Larghezza massima (Aluminium) .................. m 0,760
Altezza massima (senza parabrezza) ........... m 1,150
Altezza sella pilota ........................................ m 0,750
Altezza minima da terra ................................ m 0,165
Peso (a secco) ................................................. kg 251
N.B. - Il motoveicolo puòessere equipaggiato
a richiesta con parabrezza che consente una
guida confortevole, e borse asportabili di notevole
capacità.
Tutti questi volumi comportano peròuna limitazio-
ne all’aerodinamica del veicolo. E’consigliabile
pertanto, specie in condizioni di carico massimo,
non superare la velocitàdi 130 Km/h circa.
Parti da rifornire Litri Prodotti da impiegare
Serbatoio carburante (riserva lt 4 circa) 19 ca. Benzina super (97 NO-RM/min.)
Coppa motore 3 Olio
"Agip 4T RACING SAE 5W/40"
Scatola cambio 0,750 Olio
"Agip Rotra MP SAE 80 W/90"
Forcella telescopica (per gamba) 0,560 Olio per ammortizzatori (SAE 10)
Impianto frenante anteriore e posteriore -- Fluido "Agip Brake Fluid - DOT4"
Scatola trasmissione
(lubrificazione coppia conica)
0,250
di cui
Olio "Agip Rotra MP SAE 80 W/90"0,230
Olio "Agip Rocol ASO/R"0,020
Oppure "Molykote tipo A"
Benzina senza piombo (95 NO-RM/min.)
Rifornimenti
13
SPECIFICATIONS
Engine
4-stroke, twin cylinder
Cylinder configuration ................................ 90°V-twin
Bore: ............................................................... 92 mm
Stroke: ............................................................. 80 mm
Capacity: ........................................................ 1064 cc
Compression ratio: ............................................. 9.8:1
Timing system
With rods and rockers taking up clearance by means of
hydraulic valve tappets and 2 valves per cylinder. One
camshaft in the crankcase driven by duplex chain with
automatic chain tensioner.
Feed system
Indirect electronic injection, timed sequential MAGNETI
MARELLI IAW 15M “Alfa-N”system, 2 throttle valves Ø
40 mm with Weber IW031 injectors, electric pump with
pressure regulator, digital control of optimised injection
times.
Exhaust system
In stainless steel - 2 pipes connected to an expansion
chamber and two silencers.
Lubrication
Pressure fed by gear pump
Wire mesh and cartridge filters on oil sump
Normal lubrication pressure 3.8÷4.2 kg/cm2 (pressure
valve on oil sump).
Low oil pressure sensor (electrical) on crankcase.
Generator / Alternator
On front of crankshaft.
Output power: 350W at 5000 rev./min. (14V - 25A).
Ignition
“MAGNETI MARELLI”Inductive discharge digital elec-
tronics.
Spark plugs: ..................................... NGK BPR 6 ES.
Spark plug gap: .............................................. 0.7 mm
2 ignition coils .............................. mounted on frame.
Starter
Electric starter motor 12V-1,2 Kw with electromagnetic
ratchet control. Ring gear on the flywheel. START « »
push-button on right handlebar.
14 Transmission
Clutch
Dry, twin driven plates. Located on engine flywheel.
Clutch lever on left handlebar.
Primary drive
With helical gears, 1:1.2353 (Z=17/21).
Gearbox
5-speed, front engaging, constant mesh.
Incorporated Cush drive
Control pedal on left side of machine.
Gear ratios:
1st 1:2 (Z=14/28)
2nd 1:1.3889 (Z=18/25)
3rd 1:1.0476 (Z=21/22)
4th 1:0.8696 (Z=23/20)
5th 1:0.7500 (Z=28/21)
Final drive
Cardan shaft with gears
Ratio: 1:4,125 (Z=8/33)
Overall gear ratios (engine-wheel)
1st gear = 1:10,1912
2nd gear = 1: 7,0772
3rd gear = 1: 5,3382
4th gear = 1: 4,4309
5th gear = 1: 3,8217
Frame
High tensile stress modular duplex tubular cradle.
Suspension
Front: «MARZOCCHI Ø45 mm»hydraulic telescopic
fork.
Rear: swinging fork with two hydraulic shock-absorbers.
Wheels
Spoked with “BBS”Patented Tubeless rims in sizes:
–Front: 18"x2.50 - B-40 H2-T DOT or 18x2.50 B-40
H2-TC and DOT
–Rear: 17"x3.50 - B-40 H2-T DOT or 17x3.50 B-40
H2-TR and DOT
Tyres
–Front: 110/90 - 18 - 61H/61V/61VB
–Rear: 140/80 - 17 - 69H/69V/69VB
Brakes
Integral braking system with braking correction and
delay valve.
Front: “BREMBO”semi-floating stainless steel disc with
fixed calliper and 4 differentiated pistons. Hand lever
control located on the right side of the handlebars.
Hydraulictransmissionindependent from the rear brake;
–Ødisc 320 mm;
–Øbrake cylinder 30/34 mm;
15
–Ømaster cylinder 13 mm.
Rear: fixed disc with floating calliper and 2 parallel
pistons. Pedal lever control located in the centre on the
right side of the vehicle;
–Ødisc 282 mm;
–Øbrake cylinder 30/32 mm;
–Ømaster cylinder 16 mm.
The rear brake is connected by a hydraulic circuit to the
left front brake; the left front brake has the same dimen-
sions as the right front brake controlled by the brake
lever.
Dimensions and weight
Wheelbase .................................................... 1,560 m
Overall length ................................................ 2,380 m
Overall width (Special Sport) ........................ 0,945 m
Overall width (Aluminium) ............................. 0,760 m
Height (without screen) ................................. 1,150 m
Driver’s seat height ....................................... 0,750 m
Ground clearance ......................................... 0,165 m
Weight (dry) ..................................................... 251 kg
N.B. - On request the motor vehicle can be
equippedwithawindshieldwhichallows com-
fortable driving, and large capacity removable
sidebags.
These items do however after the aerodynamic
features of the bike; it is advisable therefore not to
exceed 130 kph especially when the bike is fully
loaded.
Refuelings
Part Litres Reccommended product
Fuel tank (reserve approx 4 lt.) approx. 19 Super petrol (97 NO-RM/min.)
Oil sump 3 Olio
"Agip 4T RACING SAE 5W/40"
Scatola cambio 0,750 Olio
"Agip Rotra MP SAE 80 W/90"
Front forks (for leg) 0,560 Shock - Absorbers oil (SAE 10)
Front and rear brake circuits -- "Agip Brake Fluid - DOT4"
Scatola trasmissione
(lubrificazione coppia conica)
0,250
of which
"Agip Rotra MP SAE 80 W/90"0,230
"Agip Rocol ASO/R"0,020
or "Molykote tipo A"
Unleaded petrol (95 NO-RM/min.)
16 CARACTERISTIQUES GENERALES
Graissage
Sous pression par pompe àengrenages.
Filtres àcrépine et àcartouche montés dans le carter
inférieur.
Pression normale de graissage kg/cmq 3,8÷4,2 (régla-
ble avec clapet situédans le carter inférieur).
Monocontact sur le carter pour signaler l’abaissement
de la pression.
Alternateur
Montéàl’avant et en bout du vilebrequin.
Puissance de sortie: 350W à5000 tours/minute (14V -
25A)
Allumage
Electroniquenumériqueàdéchargeinductive“MAGNETI
MARELLI”.
Bougies: ........................................... NGK BPR 6 ES.
Ecartement des électrodes: ............................mm 0,7
Bobines d’allumage: .............. 2 montées sur le cadre.
Démarrage
Démarreur électrique (12V - 1,2 KW) avec accouple-
ment àcommande électromagnétique. Couronne den-
tée fixée au volant-moteur. Commande par bouton
poussoir (START) « » situésur la droite du guidon.
Moteur
2 cylindres à4 temps
Disposition des cylindres ....................... en «V»à90°
Alésage ........................................................... mm 92
Course ............................................................ mm 80
Cylindrée totale .............................................. cc 1064
Rapport volumetrique ......................................... 9,8:1
Distribution
A tiges et culbuteurs avec rattrapage des jeux au moyen
de poussoirs hydrauliques et deux soupapes chaque
cylindre. Un arbre àcames dans le carter, actionnépar
la chaîne duplex avec tendeur de chaîne automatique.
Alimentation
Injection électronique indirecte, séquentielle synchroni-
sée MAGNETI MARELLI IAW 15M système “Alpha-N”,
2 soupapes papillons Diam. 40 mm avec injecteurs
Weber IW031, pompe électronique avec régulateur de
pression, gestion digitale des temps d’injection optimi-
sée.
Système d’échappement
En acier inox - 2 pipes reliés àune chambre d’expansion
et àdeux silencieux.
17
Transmission
Embrayage
Embrayage àsec par deux disques entraînés, situésur
le volant-moteur. Levier de commande sur le guidon (à
gauche).
Transmission primaire
A engrenages hélicoïdaux, rapport 1 : 1,2353 (Z=17/21).
Boîte de vitesse
A cinq rapports avec engrenages toujours en prise et
clabotage frontal. Pare-sacades incorporé.
Commande par pédale située sur le côtégauche du
véhicule.
Rapports de la boîte de vitesse:
1ère = 1:2 (Z=14/28)
2ème = 1:1,3889 (Z=18/25)
3ème = 1:1,0476 (Z=21/22)
4ème = 1:0,8696 (Z=23/20)
5ème = 1:0,7500 (Z=28/21)
Transmission secondaire
A cardan et engrenages.
Rapport: 1:4,125 (Z=8/33)
Rapport total (moteur-roue):
1ère = 1:10,1912
2ème = 1: 7,0772
3ème = 1: 5,3382
4ème = 1: 4,4309
5ème = 1: 3,8217
Cadre
Tubulaire àdeux berceaux démontables en acier, seuil
élevéde perte d’élasticité.
Suspensions
Avant:fourchetélescopiquehydraulique«MARZOCCHI
Ø45 mm».
Arrière: fourche flottante avec deux amortisseurs hy-
drauliques.
Roues
A rayons avec jantes àchambre incorporée, brevetées
“BBS”dans les tailles suivantes:
–AV: 18”x2,50 - B-40 H2-T DOT ou bien 18x2,50 B-40
H2-TC et DOT
–AR: 17”x3,50 - B-40 H2-T DOT ou bien 17x3,50 B-40
H2-TR et DOT
Pneus
–AV: 110/90 - 18 - 61H/61V/61VB
–AR: 140/80 - 17 - 69H/69V/69VB
Freins
Système de freinage avec correction du freinage et
soupape de rétard.
Avant: àdisque semi-flottant “BREMBO”en acier inox
avec étrier fixe à4 pistons différenciés. Commande
avec levier manuel situéàdroite du guidon. Transmis-
sion hydraulique indépendante du frein arrière;
–Ødisque 320 mm;
–Øcylindre freinant 30/34 mm;
18 –Øpompe 13 mm.
Arrière: àdisque fixe avec étrier flottant à2 pistons
parallèles. Commande avec levier àpédale montéau
milieu du côtédroit du véhicule;
–Ødisque 282 mm;
–Øcylindre freinant 30/32 mm:
–Øpompe 16 mm.
Une transmission hydraulique relie le frein AR au frein
AVgauche qui est identiqueau frein AV droitcommandé
par manette au guidon.
Dimensions et poids
Empattement (chargé) .................................. m 1,560
Longueur maxi .............................................. m 2,380
Largeur maxi (Special Sport) ........................ m 0,945
Largeur maxi (Aluminium) ............................. m 0,760
Hauteur maxi (sans pare-brise) .................... m 1,150
Eléments à remplir Litres Produits à employer
Réservoir à essence
(réserve: environ 4 litres)
19 environ Essence super (97 NO-RM/min.)
Carter moteur 3 Huile
"Agip 4T RACING SAE 5W/40"
Boîte de vitesse 0,750 Huile
"Agip Rotra MP SAE 80 W/90"
Fourche télescopique (par branche) 0,560 Oil pour ammortisseurs (SAE 10)
Circuit de frein AV et AR -- Liquide "Agip Brake Fluid - DOT4"
Pont (lubrification couple conique) 0,250
dont
Huile "Agip Rotra MP SAE 80 W/90"0,230
Huile "Agip Rocol ASO/R"0,020
or "Molykote tipo A"
Essence sans plomb (95 NO-RM/min.)
Hauteur de la selle pilote .............................. m 0,750
Garde au sol ................................................. m 0,165
Poids (àsec) .................................................... kg 251
N.B. - Le motocycle peut être équipésur
demande d’un pare-brise qui permet une con-
duite confortable et de sacs que l’on peut
emporter d’une grande capacité.
Cependant, ces éléments diminuent les caractéris-
tiques aérodynamiques du véhicule. Il est
conseillable, spécialment en conditions de charge
maximal, de ne pas dépasser la vitesse de 130 km/
h environ.
Ravitaillements
19
ALLGEMEINE DATEN
Motor
Viertakt-Motor mit 2 Zylindern
Zylinderanordnung: ............................................ V 90°
Bohrung: ......................................................... 92 mm
Hub: ................................................................ 80 mm
Hubraum: ....................................................... 1064 cc
Verdichtungsverhältnis: ...................................... 9,8:1
Steuersystem
Über Stangen und Kipphebel mit Rückgewinnung der
Spielwerte über hydraulische Stössel und 2 Ventilen pro
Zylinder. Eine Nockenwelle im Gehäuse, die über eine
Duplex-Kettemitautomatischen Kettenspanner gesteu-
ert wird.
Kraftstoffversorgung
Indirekte ektronische Einspritzung, sequentiell und
phasengleich, MAGNETI MARELLI IAW 15M, System
“Alfa-N”, 2 Klappenkörper Ø40 mm mit Einspritzventilen
IW031, Elektropumpe mit Druckregler, optimierte digi-
tale Steuerung der Einspritztakte.
Auspuffanlage
Aus Nirosta - 2 an eine Ausdehungskammer und an
zwei Schalldämpfer geschlossene Rohre.
Schmierung
Drucksystemdurch Zahnradpumpe. Netz- und Patrone-
filter in der Motorölwanne montiert.
Normaler Schmierdruck 3,8 - 4,2 Kg/cmq. (Einstellventil
in der Ölwanne montiert).
Elektrischer Öldruckgeber, Anzeiger für ungenügenden
Druck.
Lichtmaschine/Alternator
Vorne auf der Kurbelwelle montiert.
Ausgangsleistung: 350 W bei 5.000 U/Min. (14V - 25A).
Zündung
Digital gesteuerte Elektronik mit induktiver Entladung
“MAGNETI-MARELLI”.
Zündkerzen: ..................................... NGK BPR 6 ES.
Elektrodenabstand der Kerzen: ......................0,7 mm
Zündspulen: .................. 2 Stk., am Rahmen montiert.
Anlasssystem
Elektrischer Anlassmotor (12V-1,2 KW) mit magnet-
gesteuerter Kupplung. Zahnkranz am Schwungrad be-
festigt.
Anlasserknopf (START) « » auf der rechten Seite des
Lenkers.
20 Kraftübertragung
Kupplung
Zweischeiben-Trockenkupplung. Sie befindet sich auf
dem Schwungrad. Durch Handhebel auf der linken
Seite des Lenkers betätigt.
Primärtrieb
Mit Schrägzahnrädern, Verhältnis 1:1,2353 (Z=17/21)
Getriebe
5-Gang, Zahnräder im ständigen Eingriff. Eingebaute
elastische Kupplung. Schaltpedal an linker Fahrzeug-
seite. Getriebeverhältnisse:
1. Gang = 1:2 (Z = 14/28)
2. Gang = 1:1,3889 (Z = 18/25)
3. Gang = 1:1,0476 (Z = 21/22)
4. Gang = 1:0,8696 (Z = 23/20)
5. Gang = 1:0,7500 (Z = 28/21)
Sekundärtrieb
Welle mit Kardangelenk und Zahnräder.
Verhältnis: 1:4,125 (Z=8/33)
Gesamt-Verhältnisse (Motor - Rad):
1. Gang = 1:10,1912
2. Gang = 1: 7,0772
3. Gang = 1: 5,3382
4. Gang = 1: 4,4309
5. Gang = 1: 3,8217
Fahrgestell
Doppelschleifen-RohrrahmenausStahl mit hoher Streck-
grenze.
Aufhängungen
Vorne:HydraulischeTeleskopgabel«MARZOCCHIØ45
mm».
Hinten: Bewegliche Fahrgabel mit zwei hydraulischen
Stoßdämpfern.
Räder
Speichenrädermit patentierten Tubeless-Felgen “BBS”
mit folgenden Abmessungen:
–Vorne: 18"x2,50 - B-40 H2-T DOT oder 18x2,50 B-40
H2-TC und DOT
–Hinten: 17"x3,50 - B-40 H2-T DOT oder 17x3,50 B-
40 H2-TR und DOT
Reifen
–Vorne: 110/90 - 18 - 61H/61V/61VB
–Hinten: 140/80 - 17 - 69H/69V/69VB
Bremsen
Integrales Bremssystem mit Bremsungskorrektur und
Verzögerungsentil.
Vorne: mit halbschwimmend gelagerter Scheibe
“BREMBO”aus rostfreiem Stahl mit festem Sattel mit 4
differenzierten Kolben. Steuerhebel rechts der Lenk-
stange. Von Hinterradbremse unabhängige hydrauli-
sche Übertragung:
–øder Scheibe 320 mm;
21
–ødes Bremszylinders 30/34 mm;
–øder Pumpe 13 mm;
Hinten: mit fester Scheibe mit beweglich eingehängtem
Sattel mit 2 parallelen Kolben. Steuerpedal in der Mitte
an der rechten Fahrzeugseite:
–øder Scheibe 282 mm;
–ødes Bremszylinders 30/32 mm;
–øder Pumpe 16 mm;
Die Hinterbremse ist über eine Hydraulikleitung mit der
vorderen linken Bremse verbunden, die dieselben Ab-
messungen hat wie die vordere rechte Handbremse.
Masse und Gewichte
Achsabstand (belastetes Fahrzeug) ............. 1,560 m
Max. Länge ................................................... 2,380 m
Max. Breite (Special Sport) ........................... 0,945 m
Max. Breite (Aluminium) ................................ 0,760 m
Max. Höhe (öhne Windschutzscheibe) ......... 1,150 m
Höhe Fahrersattel ......................................... 0,750 m
Hindes thöhe vom bopen .............................. 0,165 m
Leergewicht ...................................................... 251 kg
MERKE - Das Fahrzeug kann bei Bedarf mit
einer Windschutzscheibe zum Zwecke eines
komfortableren Fahrens sowie mit leistungsfähi-
gen, abnehmbaren Gepäcktaschen ausgerüstet
werden. Alle diese Volumen bringen aber zur Be-
schränkung der Aerodynamik des Fahrzeugs. Wir
empfehlendeshalb,vor allem im Höchstbelastungs-
zustand die ca. 130 km/h nicht zu überschreiten.
Versorgungsteile Liter Benzin-und Öltypen
Kraftstoffbehälter (Reserve ca. 4 L.) 19 ca. Benzin Super (97 NO-RM/min.)
Ölwanne 3 Öl
"Agip 4T RACING SAE 5W/40"
Getriebegehäuse 0,750 Öl
"Agip Rotra MP SAE 80 W/90"
Teleskopgabel (Je Holm) 0,560 Öl für Stoßdampfer (SAE 10)
Bremsanlager, vorne und hinten -- Öl "Agip Brake Fluid - DOT4"
Antriebsgehäuse
(Schmierung des Kegelpaares)
0,250
davon
Öl "Agip Rotra MP SAE 80 W/90"0,230
Öl "Agip Rocol ASO/R"0,020
oder "Molykote tipo A"
Benzin Bleifrei (95 NO-RM/min.)
Kraftstoff- und schmiermittelversorgung

This manual suits for next models

2

Other MOTO GUZZI Motorcycle manuals

MOTO GUZZI V7 Cafe Classic User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V7 Cafe Classic User manual

MOTO GUZZI 850 Le Mans III User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI 850 Le Mans III User manual

MOTO GUZZI V7 Racer User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V7 Racer User manual

MOTO GUZZI V7 Cafe Classic Guide

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V7 Cafe Classic Guide

MOTO GUZZI V1000 I-Convert User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V1000 I-Convert User manual

MOTO GUZZI Stelvio 1200 NTX Guide

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI Stelvio 1200 NTX Guide

MOTO GUZZI Stelvio 1200 NTX 2012 User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI Stelvio 1200 NTX 2012 User manual

MOTO GUZZI Breva 850 User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI Breva 850 User manual

MOTO GUZZI Stelvio 1200 4V User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI Stelvio 1200 4V User manual

MOTO GUZZI nevada User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI nevada User manual

MOTO GUZZI V11 SPORT MY 2003 User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V11 SPORT MY 2003 User manual

MOTO GUZZI V1000 I-Convert Instruction manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V1000 I-Convert Instruction manual

MOTO GUZZI 850 Le Mans III User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI 850 Le Mans III User manual

MOTO GUZZI 1993 Strada 1000 Instruction manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI 1993 Strada 1000 Instruction manual

MOTO GUZZI V1000 G5 Instruction manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V1000 G5 Instruction manual

MOTO GUZZI V85 TT User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V85 TT User manual

MOTO GUZZI GRISO 1100 User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI GRISO 1100 User manual

MOTO GUZZI V7 CLASSIC User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V7 CLASSIC User manual

MOTO GUZZI V7 CLASSIC User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V7 CLASSIC User manual

MOTO GUZZI V750 IE User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V750 IE User manual

MOTO GUZZI V85 TT User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V85 TT User manual

MOTO GUZZI CALIFORNIA STONE User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI CALIFORNIA STONE User manual

MOTO GUZZI V7 Sport User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI V7 Sport User manual

MOTO GUZZI 850 GT 1972 User manual

MOTO GUZZI

MOTO GUZZI 850 GT 1972 User manual

Popular Motorcycle manuals by other brands

Bajaj Platina 100 BS VI Supplementary service manual

Bajaj

Bajaj Platina 100 BS VI Supplementary service manual

KTM 990 ADVENTURE R EU owner's manual

KTM

KTM 990 ADVENTURE R EU owner's manual

Pulsar 220 DTS-i owner's manual

Pulsar

Pulsar 220 DTS-i owner's manual

VESPA 633844 IT Service manual

VESPA

VESPA 633844 IT Service manual

RIEJU MR 300 owner's manual

RIEJU

RIEJU MR 300 owner's manual

Yamaha Star XVS13CAC owner's manual

Yamaha

Yamaha Star XVS13CAC owner's manual

Cake Kalk manual

Cake

Cake Kalk manual

Ningbo Longjia Motorcycle LJ125-9A owner's manual

Ningbo Longjia Motorcycle

Ningbo Longjia Motorcycle LJ125-9A owner's manual

Yamaha FAZER FZ1-SA owner's manual

Yamaha

Yamaha FAZER FZ1-SA owner's manual

Yamaha 2011 XVS1100AA owner's manual

Yamaha

Yamaha 2011 XVS1100AA owner's manual

Yamaha WR25RB owner's manual

Yamaha

Yamaha WR25RB owner's manual

BMW R 1100 RG owner's manual

BMW

BMW R 1100 RG owner's manual

Yamaha FZ25 2017 Service manual

Yamaha

Yamaha FZ25 2017 Service manual

Suzuki 1987 GSX-R150 Service manual

Suzuki

Suzuki 1987 GSX-R150 Service manual

KTM 50 SX 2012 owner's manual

KTM

KTM 50 SX 2012 owner's manual

KTM 990 SUPER DUKE owner's manual

KTM

KTM 990 SUPER DUKE owner's manual

MV Agusta BRUTALE 1078 RR user manual

MV Agusta

MV Agusta BRUTALE 1078 RR user manual

Gilera DNA 50 Workshop manual

Gilera

Gilera DNA 50 Workshop manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.