Motorola solutions PMLN6758 User manual

SURVEILLANCE
EARPIECE
PMLN6758
USER GUIDE
en-US it-IT
nl-NL pt-PT ru-RU
es-ESde-DE fr-FR
MN000353A01.book Page 1 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

MN000353A01.book Page 2 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

1
English
Foreword
RF Energy Exposure and Product Safety Guide
for Portable Two-Way Radios
Attention!
These Surveillance Earpieces, when attached to the radio,
are restricted to occupational use only to satisfy FCC/
ICNIRP RF energy exposure requirements. Before using
this product, read the RF Energy Exposure and Product
Safety Guide that ships with the radio which contains
instructions for safe usage and RF energy awareness and
control for compliance with applicable standards and
regulation.
Acoustic Safety
Exposure to loud noises from any source for extended
periods of time may temporarily or permanently affect your
hearing. The louder the volume, the less time is required
before your hearing could be affected. Hearing damage
from loud noise is sometimes undetectable at first and can
have a cumulative effect. To protect your hearing:
• Use the lowest volume necessary to do your job.
• Turn up the volume only if you are in noisy
surroundings.
• Turn down the volume before connecting headset or
earpiece.
• Limit the amount of time you use headsets or
earpieces at high volume.
• When using the radio without a headset or earpiece,
do not place the radio’s speaker directly against your
ear.
MN000353A01.book Page 1 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

2
English
• If you experience hearing discomfort, ringing in your
ears, or speeches that are muffled, you should stop
listening to your radio through your headset or
earpiece, and have your hearing checked by your
doctor.
Description
The PMLN6758 Surveillance Earpiece comes with a 1
Cord Quick Disconnect adapter that allows the user to
quickly disconnect the earpiece from the surveillance kit.
This feature will enable multiple users to swap earpieces
easily. This surveillance earpiece also consists of
exchangeable rubber ear tip for low noise conditions and
foam ear tube plug for extreme noise conditions.
Note: It is the user’s responsibility to ensure that the
surveillance features of the selected accessory are
suitable for his/her intended use.
Operation
Attaching the Surveillance Accessory to the
Radio
1. Turn the radio off.
2. Attach the surveillance kit connector to the radio, and
secure the connector as shown in Figure 1.
3. Turn the radio on and adjust the audio volume to a
comfortable listening level.
Receiving
When the surveillance unit is connected to the radio side
connector, the radio speaker is muted, and the audio is
only heard from the earpiece speaker.
MN000353A01.book Page 2 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

3
English
Figure 1: Attaching the Accessory Connector to the radio
Removing the Surveillance Accessory
Turn the radio off before removing the surveillance unit
from the radio side connector as shown in Figure 2.
Figure 2: Detaching the Accessory Connector from the
radio
1
2
3
1
2
3
MN000353A01.book Page 3 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

4
English
Disconnecting the Transparent Audio Tube
Rotate the Quick Disconnect about 90º and release it from
the audio tube adapter. Refer to
Figure 3.
Figure 3: Disconnecting the audio tube
Care and Maintenance
Clean the accessory, especially the ear tube and ear tip
by:
• washing periodically with a mild liquid soap and rinsing
with water.
• wiping off each used part that touched the ear with a
tissue.
• keeping canal free and clear of wax.
Important: For hygienic reasons, do not return any items
once the package seal is broken.
QUICK DISCONNECT
MN000353A01.book Page 4 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

5
English
Service
The following replacement parts and alternate
configurations are available for the surveillance kits.
Installation
Removing the rubber ear tip
Remove the rubber ear tip by pulling it out and away from
the elbow. Refer to
Figure 4
.
Attaching the foam ear tube plug
1. Slip the end of the black tube over the elbow.
2. Use your fingertips to squeeze the foam ear tube plug
fairly tight around the center of the black tube.
Table 1: Replacement Parts/Options
Part Description Quantity Part Number
Quick disconnect acoustic tube 1 RLN6242_
Noise attenuating plugs 25 5080384F72
Ear tip, clear 25 5080370E97
Replacement earphone for use
with Quick Disconnect acoustic
tube configuration, black
1 PMLN5178_
Replacement earphone for use
with Quick Disconnect acoustic
tube configuration, beige
1 PMLN5177_
Quick Disconnect tube
assembly, black 1 PMLN5414_
Quick Disconnect tube
assembly, beige 1 PMLN5415_
MN000353A01.book Page 5 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

6
English
Figure 4: Removing the rubber ear tip
3. While the ear tube plug foam is compressed, insert it
into your ear canal far enough to be worn comfortably.
Within a few seconds after the ear tube insertion, the
compressed foam will conform to the shape of your ear
canal.
4. To further reduce the noise level, compress the
additional foam earplug provided. While the foam
earplug is compressed, insert it into the other (open)
ear canal far enough to be worn comfortably. Within a
few seconds after the earplug insertion, the
compressed foam will conform to the shape of your ear
canal.
EAR TIP
ELBOW
MN000353A01.book Page 6 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

1
Deutsch
Vorwort
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und
Produktsicherheit für tragbare Funkgeräte
Achtung!
Diese Überwachungsohrhörer sind nach dem Anschließen
an das Funkgerät nur auf die berufliche Verwendung
beschränkt, um die FCC/ICNIRP-Anforderungen für die
HF-Energiebelastung zu erfüllen. Bevor Sie dieses
Produkt verwenden, lesen Sie das Handbuch zur
HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit, das im
Lieferumfang des Funkgeräts enthalten ist. Das Handbuch
enthält Anweisungen für die sichere Verwendung sowie
Informationen zum Gefahrenbewusstsein und zur
Risikovermeidung gemäß anwendbaren Normen und
Vorschriften.
Schutz vor Akustischer Belastung
Längere Belastung durch laute Geräusche und Lärm jeder
Art können das Gehör zeitweilig oder bleibend
beeinträchtigen. Je höher der Lautstärkepegel des
Funkgeräts, desto schneller kann es zu einer Schädigung
Ihres Gehörs kommen. Durch Lärm verursachte
Gehörschäden sind zunächst oft nicht feststellbar, können
aber mit der Zeit durch kumulative Wirkung entstehen.
Zum Schutz Ihres Gehörs wird Folgendes empfohlen:
• Verwenden Sie stets den niedrigsten notwendigen
Lautstärkepegel.
• Erhöhen Sie die Lautstärke nur, wenn Sie sich in einer
geräuschvollen Umgebung befinden.
• Stellen Sie die Lautstärke niedrig ein, bevor Sie
Kopfhörer bzw. Ohrhörer anschließen.
• Begrenzen Sie, wie lange Sie Kopfhörer bzw. Ohrhörer
jeweils mit hoher Lautstärke verwenden.
MN000353A01.book Page 1 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

2
Deutsch
• Halten Sie den Lautsprecher Ihres Funkgeräts nicht
direkt an Ihr Ohr, wenn Sie das Funkgerät ohne
Kopfhörer bzw. Ohrhörer benutzen.
• Sollten bei Ihnen irgendwelche Hörbeschwerden
auftreten, einschließlich Druck- oder Spannungsgefühl
in den Ohren, Ohrenklingeln oder dumpfes
Hörempfinden, sollten Sie Ihr Headset bzw. Ihren
Kopfhörer nicht mehr benutzen und Ihr Gehör von
einem Arzt untersuchen lassen.
Beschreibung
Im Lieferumfang des Überwachungsohrhörer PMLN6758
ist ein Adapter mit Kabel-Schnelltrennung enthalten, der
es dem Benutzer ermöglicht, den Ohrhörer schnell vom
Überwachungsset zu trennen. Mithilfe dieser Funktion
können Ohrhörer leicht zwischen mehreren Benutzern
ausgetauscht werden. Der Überwachungs-Ohrhörer
verfügt außerdem über austauschbare Gummiohrstücke
für niedrige Geräuschbelastung und
Akustikschlauchstöpsel aus Schaumstoff für extreme
Geräuschbelastung.
Hinweis: Die Entscheidung, ob die
Überwachungsfunktionen des gewählten
Zubehörteils für den geplanten Einsatz geeignet
sind, obliegt dem Benutzer.
Betrieb
Anbringen des Überwachungszubehörs am
Funkgerät
1. Schalten Sie das Funkgerät aus.
2. Bringen Sie den Überwachungsset-Anschluss am
Funkgerät an, und befestigen Sie den Anschluss, wie
in Abbildung 1 dargestellt.
MN000353A01.book Page 2 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

3
Deutsch
3. Schalten Sie das Funkgerät ein, und stellen Sie die
Lautstärke auf einen angenehmen Pegel ein.
Abbildung 1: Anbringen des Zubehöranschlusses am
Funkgerät
Empfangen
Ist das Überwachungszubehör an die seitliche Buchse des
Funkgeräts angeschlossen, wird der Lautsprecher des
Funkgeräts stummgeschaltet und die Tonausgabe
ausschließlich über den Lautsprecher des Ohrhörers
geleitet.
Entfernen des Überwachungszubehörs
Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie die
Überwachungseinheit vom Seitenanschluss des
Funkgeräts entfernen, wie in Abbildung 2 dargestellt.
Entfernen der durchsichtigen Audioröhre
Drehen Sie die Schnelltrennung um ca. 90 Grad, und
entfernen Sie sie vom Hörschlauchadapter. Siehe
Abbildung 3
.
1
2
3
MN000353A01.book Page 3 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

4
Deutsch
Abbildung 2: Abnehmen des Zubehöranschlusses vom
Funkgerät
Abbildung 3: Trennen des Hörschlauchs
1
2
3
QUICK DISCONNECT
SCHNELLTRENNUNG
MN000353A01.book Page 4 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

5
Deutsch
Pflege und Wartung
Halten Sie das Zubehör, insbesondere das Ohrröhrchen
und den Ohreinsatz, wie folgt sauber:
• regelmäßig mit einer milden Flüssigseife waschen und
gut mit Wasser abspülen.
• jedes mit dem Ohr in Berührung gekommene Teil mit
einem Tuch abwischen.
• Gehörkanal von Ohrenschmalz freihalten.
Wichtigt: Aus hygienischen Gründen einmal ausgepackte
Teile nicht zurücksenden.
Service/wartung
Für die Überwachungssets sind die folgenden Ersatzteile
und alternativen Ausführungen erhältlich.
Tabelle 1: Ersatzteile/Zubehör
Beschreibung des Ersatzteils Anzahl Teile-Nr.
Hörschlauch mit Schnelltrennung 1 RLN6242_
Lärmdämpfeinsätze 25 5080384F72
Ohreinsatz, durchsichtig 25 5080370E97
Ersatzohrhörer zum Einsatz mit
der Schnellkupplungsakustikröhre,
schwarz
1 PMLN5178_
Ersatzohrhörer zum Einsatz mit
der Schnellkupplungsakustikröhre,
beige
1 PMLN5177_
Schnellausbauröhrensatz,
schwarz 1 PMLN5414_
Schnellausbauröhrensatz, beige 1 PMLN5415_
MN000353A01.book Page 5 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

6
Deutsch
Installation
Entfernen des Gummiohrstück
Entfernen Sie das Gummiohrstück, indem Sie es aus dem
Winkel-Steckverbinder ziehen. Siehe
Abbildung 4.
Abbildung 4: Entfernen des Gummiohrstücks
Anbringen des röhrchenförmigen
Schaumstoffeinsatzes
1. Schieben Sie das Ende des schwarzen Röhrchens
über den Winkel-Steckverbinder.
2. Drücken Sie den Schaumstoffeinsatz zwischen
Daumen und Zeigefinger um die Mitte des schwarzen
Röhrchens fest zusammen.
EAR TIP
ELBOW
EINSATZ
WINKEL-STECKVERBINDER
MN000353A01.book Page 6 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

7
Deutsch
3. Schieben Sie den zusammengedrückten
Schaumstoffeinsatz in den äußeren Gehörgang, bis er
gut sitzt und angenehm zu tragen ist. Einige Sekunden
nach dem Einsetzen des Schaumstoffeinsatzes ins
Ohr passt er sich der Form Ihres Gehörgangs an.
4. Zur weiteren Reduzierung des Lärmpegels drücken
Sie den zusätzlich mitgelieferten Schaumstoffeinsatz
zusammen. Schieben Sie den zusammengedrückten
Schaumstoffeinsatz in den anderen (offenen)
Gehörgang, bis er gut sitzt und angenehm zu tragen
ist. Einige Sekunden nach dem Einsetzen des
Schaumstoffeinsatzes ins Ohr passt er sich der Form
Ihres Gehörgangs an.
MN000353A01.book Page 7 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

8
Deutsch
Notes
MN000353A01.book Page 8 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

1
Español
Prólogo
Guía de exposición a radiofrecuencia y
seguridad del producto para radios
bidireccionales portátiles
Atención
Estos auriculares para vigilancia, cuando se conectan a la
radio, están limitados a uso profesional exclusivamente
para cumplir así con los requisitos de exposición a
radiofrecuencia de FCC/ICNIRP. Antes de utilizar este
producto, lea la Guía de exposición a radiofrecuencia y
seguridad del producto para radios bidireccionales
portátiles (incluida con la radio). En este documento
encontrará información referente a un uso seguro de la
energía de radiofrecuencia y al control del cumplimiento
de los estándares y normativas correspondientes.
Seguridad auditiva
La exposición a ruidos procedentes de cualquier fuente
durante períodos de tiempo prolongados puede ocasionar
problemas auditivos temporales o permanentes. Cuanto
más alto esté el volumen del transceptor, menos tardarán
en aparecer los problemas auditivos. Muchas veces, las
lesiones auditivas causadas por ruidos de elevado
volumen empiezan siendo imperceptibles y pueden tener
un efecto acumulativo. Para proteger sus oídos:
• Utilice el volumen más bajo con el que pueda realizar
su trabajo.
• Suba el volumen únicamente si está en entornos
ruidosos.
• Baje el volumen antes de conectar los auriculares.
• Limite el período de tiempo durante el cual utiliza los
auriculares con volúmenes elevados.
• Al utilizar el transceptor sin auriculares, no se ponga el
altavoz directamente pegado a la oreja.
MN000353A01.book Page 1 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

2
Español
• Si nota molestias auditivas o un volumen más bajo en
las conversaciones o le pitan los oídos, debería dejar
de utilizar el transceptor con auriculares y acudir al
médico para que le realice un examen auditivo.
Descripción
Los auriculares para vigilancia PMLN6758 incluyen un
cable adaptador de desconexión rápida que permite al
usuario desconectar rápidamente el auricular del kit de
vigilancia. Esta función permite a varios usuarios
intercambiar los auriculares con facilidad. Estos
auriculares de vigilancia también constan de audífonos de
goma intercambiables para usar con ruido reducido y
tapones con tubo de espuma para entornos muy ruidosos.
Nota: Es responsabilidad del usuario garantizar que las
funciones de vigilancia del accesorio seleccionado
sean las adecuadas para su uso.
Funcionamiento
Instalación del accesorio de vigilancia en el
transceptor
1. Apague la radio.
2. Conecte el conector del kit de vigilancia a la radio y
fíjelo como se indica en la Figura 1.
3. Encienda el transceptor y ajuste el volumen del sonido
al nivel de escucha deseado.
Recepción
Cuando la unidad de vigilancia está conectada al conector
lateral del transceptor, el altavoz del transceptor se
silencia y el sonido sólo se oye desde el altavoz de los
auriculares.
MN000353A01.book Page 2 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

3
Español
Figura 1: Conexión del conector de accesorios a la radio
Extracción del accesorio de vigilancia
Apague la radio antes de retirar la unidad de vigilancia del
conector lateral de la radio, tal como se muestra en la
Figura 2.
Figura 2: Desconexión del conector de accesorios de la
radio
1
2
3
1
2
3
MN000353A01.book Page 3 Monday, June 28, 2021 1:57 PM

4
Español
Desconexión del tubo de audio transparente
Gire el dispositivo de desconexión rápida
aproximadamente 90º y libérelo del adaptador del tubo de
audio. Consulte la
Figura 3
.
Figura 3: Desconexión del tubo acústico
Cuidado y mantenimiento
Limpie el accesorio, especialmente el tubo y el auricular
haciendo lo siguiente:
• Lávelo periódicamente con un jabón líquido suave y
aclárelo con agua.
• Limpie con un pañuelo cada parte que estuvo en
contacto con el oído.
• Mantenga el canal libre y sin cera.
Importante: Por razones higiénicas, no se admitirá la
devolución de ningún artículo si el envoltorio
está abierto.
QUICK DISCONNECT
DESCONEXIÓN
RÁPIDA
MN000353A01.book Page 4 Monday, June 28, 2021 1:57 PM
Table of contents
Languages:
Other Motorola solutions Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Camcar
Camcar 40104 Mounting instructions

Metra Electronics
Metra Electronics 99-8724B installation instructions

ProRac
ProRac FGAT1100-1 instructions

Thule
Thule Pacific 100 Fitting instructions

HUSKY LINERS
HUSKY LINERS 6575 Care and use instructions

Federal Signal Corporation
Federal Signal Corporation Cuda TriOptic SIGNALMASTER 328823F instruction sheet