2. Presione o para cambiar y escuchar el tono de llamada.
3. Presione para guardar el nuevo tono de llamada o para
continuar con la configuración.
Para transmitir su tono de llamada a otros radios con el mismo canal
y código eliminador de interferencia de su radio, presione .
Nota: Si ajusta la llamada a 0, desactiva la característica de tono
de llamada.
Uso de manos libres sin accesorios ()
Puede utilizar la característica iVOX para transmitir utilizando
manos libres sin la necesidad de utilizar juegos de audífono-
micrófono. Una vez activada la característica iVOX, el radio detecta
su voz y transmite al hablar al micrófono interno.
1. Presione hasta que aparezca . Destellará la
activación/desactivación actual.
2. Presione o para seleccionar Encender o Apagar.
3. Presione para guardar o para continuar con la
configuración.
Uso de manos libres con accesorios ( )
Puede utilizar juegos de audífono-micrófono opcionales para
transmitir utilizando manos libres de manera más confiable. Una vez
activada la característica VOX, el radio detecta su voz y la
transmite al hablar.
Existe una gran variedad de accesorios disponibles para su radio
(se venden por separado). Para más información, visite nuestro sitio
web www.motorolasolutions.com/talkabout.
1. Apague el radio y conecte el accesorio VOX en el puerto para
accesorios.
2. Encienda el radio. Aparece VOX en la pantalla.
3. Para ajustar el volumen correctamente, gire . Disminuya el
volumen antes de colocar el accesorio en su oreja o sobre su
cabeza.
4. Para apagarlo, simplemente desconecte el accesorio.
Nota: Existe una breve demora entre el momento en el que usted
comienza a hablar y en el que el radio transmite. Existe una breve
demora en la finalización de la transmisión.
Ajuste del nivel de sensibilidad en modo o
El ajuste del nivel de sensibilidad del radio ayuda a minimizar la
posibilidad de ruidos no deseados en una transmisión y ayuda al
radio a captar las voces suaves.
1. Presione hasta que VOX/iVOX y el nivel (1-3) aparezcan en
la pantalla.
2. Presione o para seleccionar el nivel de sensibilidad.
3. Presione para guardar o para continuar con la
configuración.
3 = Alta sensibilidad para entornos silenciosos
2 = ensibilidad intermedia para la mayoría de los entornos
1 = ensibilidad baja para entornos ruidosos
Note: Al conectar un juego de audífono-micrófono, el nivel de
sensibilidad del radio se establece automáticamente en el último
nivel seleccionado.
Filtrado de ruido QT(Quiet Talk)
La característica del filtrado de ruido QTayuda a asegurar una
comunicación sin interrupciones con otros radios Motorola que
tengan esta característica. Esta característica filtra las
transmisiones no deseadas de otros radios. Esto es útil en lugares
donde se presente un tráfico pesado de transmisiones de radio,
tales como en los parques de diversiones o los centros de esquí.
Nota: El filtrado de ruido QTno está disponible cuando el radio está
escaneando.
Para encender o apagar el filtrado de ruido QT
1. Presione hasta que aparezca . La configuración actual de
encendido o apagado destellará.
2. Presione o para encender o apagar la filtración de ruido.
3. Presione para confirmar su selección o para continuar
con la configuración.
Para transmitir a un radio que tiene encendida la filtración de ruido QT:
1. Select the same channel and nterference Eliminator Code as
the other radio.
2. Presione para enviar un tono de llamada. Esto permite que
su voz pase el filtro de ruido QTal radio receptor.
3. Presione y hable normalmente.
Nota: Si obvia el paso 2, es posible que el comienzo de su mensaje
no se escuche en el radio receptor. Durante un periodo de 30
segundos a partir de la última transmisión, todas las transmisiones
recibidas en el canal y código seleccionados pasarán por el filtro
de ruido QT.
Tonos del teclado
Puede activar o desactivar los tonos de las teclas que suenan por
el altavoz. Cada vez que presione un botón, escuchará un tono de
tecla.
1. Presione hasta que aparezca . La configuración actual
de encendido o apagado destellará.
2. Presione o para encender o apagar.
3. Presione para confirmar o para continuar con la
configuración.
Nota: Cuando la característica de los tonos de las teclas se
desactiva, los siguientes tonos no se desactivan:
• Tono de alerta de tiempo muerto de transmisión
• Tono de llamada
• Tono de alerta de batería baja o
• El tono de confirmación de llamada transmitida
Transmisión de un tono de confirmación de llamada
Puede configurar su radio para que transmita un tono único cuando
termine de transmitir. Es como decir “Recibido y comprendido” o
“Cambio y fuera” para que los demás sepan que ha terminado de
hablar.
1. Con el radio encendido, presione hasta que aparezca . La
configuración actual de encendido o apagado destellará.
2. Presione o para encender o apagar.
3. Presione para confirmar la selección o para salir del
modo menú.
Características especiales
Bloqueo del teclado
Para e itar cambiar accidentalmente las configuraciones de su radio:
1. Mantenga presionado el botón hasta que aparezca .
2. Cuando esté en el modo bloqueo, usted puede encender o
apagar el radio, ajustar el volumen, recibir, transmitir, enviar un
tono de llamada y monitorear los canales. Las demás funciones
están bloqueadas.
Para desbloquear el radio, mantenga presionado el botón hasta
que ya no aparezca.
Escaneo de canales
Use el escaneo para buscar transmisiones de desconocidos entre
los 22 canales, para encontrar a un miembro de su grupo que ha
cambiado de canal accidentalmente, o para encontrar canales que
no están en uso rápidamente.
Existe una característica de prioridad y 2 modos de escaneo
(básico y avanzado) para hacer su búsqueda más efectiva. El modo
de escaneo básico utiliza las combinaciones de canales y códigos
para cada uno de los 22 canales según se han configurado (o con
el valor de código predeterminado 1). El modo “Escaneo avanzado”
escaneará todos los canales en busca de todos los códigos,
detectará cualquier código que se esté utilizando y utilizará el valor
de dicho código de forma temporaria para cada canal.
Se da prioridad al “canal de inicio”, es decir, el canal (y el Código
eliminador de interferencia) de su radio al comenzar el escaneo.
Esto significa que el canal inicial (y el valor del código) se escanea
con mayor frecuencia que los otros 21 canales, y que el radio
responderá rápidamente a cualquier actividad que ocurra en el
canal de inicio con prioridad.
Para comenzar a escanear:
1. Presione brevemente la tecla . El indicador de escaneo
aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales y
combinaciones de códigos.
2. Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con
la combinación de canal y código, éste deja de escanear y se
puede oír la transmisión.
3. Para responder a la transmisión, presione el botón dentro
de los 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión.
4. El radio continuará el escaneo de canales 5 segundos después
de terminar alguna actividad recibida.
5. Para dejar de escanear, presione brevemente la tecla .
Para comenzar el escaneo a anzado:
1. Ajuste el Código eliminador de interferencia en “cero” o en OFF
(Apagado).
2. Presione brevemente la tecla . El indicador de escaneo
aparecerá y el radio comenzará a escanear los canales. Ningún
Código eliminador de interferencia filtrará lo que se escuche.
3. Cuando el radio detecta actividad en un canal que coincide con
CUALQU ER código (o S N código), éste deja de escanear y se
puede oír la transmisión. Se detectará y aparecerá cualquier
código eliminador de interferencia que pueda estar siendo
utilizado por ese usuario.
4. Para responder a la transmisión, presione el botón dentro de
los 5 segundos posteriores a la finalización de la transmisión. El
radio transmitirá utilizando el Código eliminador de interferencia
detectado recientemente.
5. El radio continuará el escaneo de canales 5 segundos después
de terminar alguna actividad recibida.
6. Para dejar de escanear, presione brevemente la tecla .
Notas de escaneo:
1. Si usted presiona mientras el radio se está desplazando por
canales inactivos, la transmisión estará en el “canal de inicio”.
El escaneo continuará 5 segundos después de finalizar su MH230
Canal Frecuencia Canal Frecuencia
WX1 162.550 MHz WX7 162.525 MHz
WX2 162.400 MHz WX8 161.650 MHz
WX3 162.475 MHz WX9 161.775 MHz
WX4 162.425 MHz WX10 161.750 MHz
WX5 162.450 MHz WX11 162.000 MHz
WX6 162.500 MHz
Cómo encender y apagar el radio
Gire en sentido horario para encender el radio y en sentido
antihorario para apagarlo.
1. Si está ENCEND DO, el radio emite un sonido y muestra
brevemente todos los iconos de las características disponibles
en su radio.
2. La pantalla muestra enseguida el canal actual, el código y las
características que están activadas.
Ajuste del volumen
Mantenga presionado durante tres segundos mientras gira
hasta alcanzar un nivel de audio agradable.
1. Gire en sentido horario para aumentar el volumen.
2. Gire en sentido antihorario para disminuir el volumen.
No coloque el radio cerca de su oído. Si el ajuste de volumen es
inadecuado, podría ser perjudicial para su oído.
Cómo hablar y escuchar
Para comunicarse, todos los radios del grupo deben ajustarse en el
mismo canal y el mismo código de eliminación de interferencia.
1. Para hablar, mantenga presionado el botón .
2. Al terminar de hablar, suelte el botón .
Para una máxima claridad de comunicación, sostenga el radio a dos o
tres pulgadas (5 o 7,6 cm) de distancia de su boca y hable directamente
hacia el micrófono. No cubra el micrófono mientras habla.
Rango de conversación
Su radio está diseñado para maximizar su desempeño y mejorar
el rango de transmisión. No use los radios a menos de cinco pies
(1,52 m) de distancia.
Botón de monitoreo
Mantenga presionado por 3 segundos para escuchar el volumen
del radio cuando no esté recibiendo una llamada. Esto le permitirá
ajustar el volumen, si es necesario. También puede presionar
para controlar la actividad en el canal actual antes de hablar.
Temporizador de desconexión del botón PTT
Para evitar transmisiones accidentales y para que la batería dure,
el radio emite un tono de advertencia continuo y deja de transmitir
si usted presiona el botón durante 60 segundos continuos.
Opciones de menu
elección del canal
Su radio tiene 22 canales. El canal es la frecuencia que su radio usa
para transmitir. Los canales del 8 al 14 son FRS de 0.5 watts
solamente y los demás canales son GMRS. (Consulte la tabla de
“Canales y Frecuencias” debajo de “ nformación de licencia” para
más detalles).
1. Con el radio encendido, presione el botón . Cuando el radio
esté en un canal de 0.5 watt, aparecerá . Cuando el radio
esté en un canal de 1.5 watt, aparecerá . El canal actual
destellará.
2. Presione o y seleccione un canal que no esté en uso o
uno sin ruido.
3. Presione para guardar el canal seleccionado o para
continuar con la configuración.
elección del Código Eliminador de Interferencia
Los Códigos Eliminadores de nterferencia ayudan a reducir la
interferencia bloqueando las transmisiones de fuentes desconocidas.
Su radio tiene 121 códigos eliminadores de interferencia. Los códigos
del 1 al 38 son los códigos analógicos estándar que aparecen en otros
radios FRS/GMRS. Los códigos del 39 al 121 son códigos digitales
adicionales para proporcionar mayor protección contra interferencias.
0 es la posición de apagado (no hay códigos analógicos ni digitales
habilitados).
Para configurar el código correspondiente a un canal:
1. Presione el botón hasta que el código comience a destellar.
2. Presione el botón o para seleccionar el código.
3. Presione el botón para guardar el canal seleccionado o
para continuar con la configuración.
Mediante este procedimiento, usted puede configurar un código
diferente para cada canal. Si presiona o por un tiempo
prolongado, podrá desplazarse por los Códigos Eliminadores de
nterferencia rápidamente a fin de llegar enseguida al código deseado.
Nota: Debe establecer el Código Eliminador de nterferencia en 0 en
un radio que use Códigos Eliminadores de nterferencia para
comunicarse con un radio que no tenga dichos códigos. Seleccione
0, que corresponde a “sin tono, sin código”, y en la pantalla del
radio destellará OFF (apagado).
Configuración y transmisión de los tonos de llamada
Su radio puede transmitir diferentes tonos de llamada a otros radios
de su grupo para avisarles que usted desea hablar. Dispone de 10
tonos de llamada entre los que puede elegir.
Para configurar un tono de llamada:
1. Presione tres veces hasta que el tono de llamada actual
destelle y aparezca .
transmisión. Puede presionar el botón para detener el
escaneo en cualquier momento.
2. Si el radio se detiene en una transmisión no deseada, puede
continuar inmediatamente el escaneo presionando
brevemente o.
3. Si el radio se detiene constantemente en una transmisión no
deseada usted puede eliminar temporalmente ese canal de la
lista de escaneo manteniendo presionado o por 3
segundos. De este modo puede eliminar más de un canal.
4. Para restablecer los canales eliminados de la lista de escaneo,
apague el radio y luego vuélvalo a encender, o salga del modo
escaneo y vuelva a entrar presionando .
5. No se puede eliminar el canal de inicio de la lista de escaneo.
6. En Escaneo avanzado, el código detectado solamente se usará
para una transmisión. Para usar permanentemente el código
detectado, debe salir del escaneo y configurar el código
detectado en el canal.
Receptor de clima
Las transmisiones de NOAA/EC sólo se encuentran disponibles en EE.UU. y Canadá
Su radio puede sintonizar transmisiones de la radio de clima United
States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) y
la radio de clima de Canadá, Environment Canada Weatheradio.
Puede escuchar un canal del clima (consulte la tabla “Canales y
frecuencias del clima” que se encuentra abajo) o ajustar su radio
para que emita alertas de las transmisiones en caso de
emergencias climáticas que interrumpen las transmisiones de
rutina. Al escuchar un canal de clima, no puede utilizar su radio en
modo de escaneo o para comunicaciones de dos vías.
Tanto NOAA como Environment Canada tienen transmisores
ubicados en toda la extensión de Estados Unidos y Canadá,
respectivamente. Estos transmisores transmiten alertas y
pronósticos y otro tipo de información las 24 horas del día.
Nota: Las estaciones de radio NOAA/EC deben cubrir áreas
específicas y el servicio puede ser limitado. Consulte con su
servicio meteorológico local para solicitar información acerca de
las frecuencias y demás detalles, o visite www.weather.gov/nwr en
los Estados Unidos o www.msc.ec.gc.ca/msb /weatheradio en
Canadá para conocer el transmisor correspondiente a su área.
El uso del logotipo de NOAA no implica el aval del Servicio
meteorológico nacional de NOAA, ni tampoco el uso del logotipo de
Weatheradio implica el aval de Environment Canada.
Encendido y apagado de la recepción del canal del clima
1. Para encender la recepción del clima, presione y
manténgalo presionado durante 3 segundos.
2. Para apagarla, presione o apague el radio y vuelva a encenderlo.
Ajuste del canal del clima
Su radio recibe frecuencias del clima:
1. Después de encender la recepción del clima, presione . El
canal actual destellará.
2. Presione o para seleccionar el canal correcto con
buena recepción en su área.
3. Presione para guardar el canal seleccionado.
Ajuste de la alerta del clima
Puede ajustar el radio para que responda a los mensajes de
emergencia de la radio de clima NOAA. Un tono de alarma especial
emite una alerta y enciende el receptor del clima para proporcionarle
información sobre el clima o de emergencia inmediatamente.
1. Después de encender la recepción del clima, presione 2
veces. ON/OFF (encender/apagar) aparecerá.
2. Presione o para seleccionar Encender o Apagar. Si
activa la Alerta del clima y regresa al modo de dos vías,
aparecerá .
3. Presione para guardar la alerta del clima seleccionada.
4. Presione para regresar al modo de dos vías.
Al igual que en el caso de la recepción de radio de dos vías, la
recepción del canal del clima depende de la distancia a la que se
encuentre de un transmisor y de si se encuentra en un edificio o a
la intemperie. Debido a que los canales del clima se transmiten sin
códigos, estos pueden contener estática o ruidos. La Alerta del
clima no funcionará mientras se esté transmitiendo o recibiendo de
forma activa en modo de dos vías.
Canales y frecuencias del clima
Productos cubiertos
Productos y Accesorios según
lo definido anteriormente salvo
especificación contraria a
continuación.
1. Accesorios de radios de
dos vías para
consumidores.
2. Productos y Accesorios
reparados o reemplazados.
Duración de la cobertura
Un (1) año a partir de la fecha de
compra por el primer comprador
consumidor del producto salvo
especificación contraria a
continuación.
1. Noventa (90) días contados a
partir de la fecha de compra
por el primer comprador
consumidor del producto.
2. El resto de la garantía
original o noventa (90) días a
partir de la fecha de
devolución al consumidor, el
que sea más largo.
Exclusiones
Desgaste normal. El mantenimiento periódico, la reparación y el
reemplazo de partes debido al desgaste normal quedan excluidos
de la cobertura.
Baterías. Esta garantía limitada sólo cubrirá las baterías cuya
capacidad completa de carga disminuya por debajo del 80% de su
capacidad indicada y las baterías que tengan fugas.
Abuso y mal uso. Quedan excluidos de la cobertura los defectos o
daños resultantes de: (a) operación o almacenamiento no
apropiados, mal uso o abuso, accidente o negligencia, tal como el
daño físico (grietas, raspaduras, etc.) a la superficie del producto
que resulte del mal uso; (b) contacto con líquido, agua, lluvia,
humedad extrema o transpiración fuerte, arena, polvo o similares,
calor extremo o alimentos; (c) uso del Producto o los Accesorios
para fines comerciales o someter el Producto o Accesorio a un
uso o condiciones anormales; o (d) otros actos que no sean
responsabilidad de Motorola Solutions, nc. o Giant nternational Ltd.
Uso de Productos y Accesorios de marcas distintas a Motorola.
Los defectos o daños que resulten del uso de Productos,
Accesorios u otros equipos periféricos que no sean de Motorola
ni estén certificados por éste, quedarán excluidos de la cobertura.
ervicio o modificación no autorizados. Los defectos o daños que
resulten del servicio, prueba, ajuste, instalación, mantenimiento,
alteración o modificación en alguna manera por parte de alguien
distinto a Motorola Solutions, nc., Giant nternational Ltd. o sus
centros de servicio autorizados, quedan excluidos de la cobertura.
Productos alterados. Quedan excluidos de la garantía los
Productos o Accesorios con (a) números seriales o etiquetas con
fechas que se hayan removido, alterado o borrado; (b) sellos rotos
o que muestren evidencia de adulteración; (c) números de serial
del tablero diferentes; o (d) carcasas o partes irregulares de otras
marcas distintas a Motorola.
ervicios de comunicación. Quedan excluidos de la cobertura los
defectos, daños o fallas de los Productos o Accesorios debido a
alguna señal o servicio de comunicación a la cual se pueda
suscribir o usar con los Productos o Accesorios.
Garantía
Productos y accesorios de radio de dos vías para consumidores,
comprados en Uruguay, Panama, Estados Unidos y Canadá.
¿Qué cubre esta garantía?
Sujeto a las exclusiones indicadas en el lado derecho, Giant
nternational Ltd. garantiza que los radios de dos vías para
consumidores que llevan la marca Motorola y que funcionan por
medio del Servicio de Radio Familiar que éste fabrica (“Productos”),
y los accesorios que llevan la marca Motorola o están certificados
que se venden para usarse con estos Productos que fabrica
(“Accesorios”) están libres de defectos de materiales y mano de
obra bajo el uso normal del consumidor durante el (los) período(s)
indicado(s) a continuación. Esta garantía limitada es el recurso
exclusivo del consumidor y se aplica de la siguiente manera a los
Productos y Accesorios nuevos que llevan la marca Motorola y que
han sido fabricados por Giant nternational Ltd. y comprados por
consumidores en Uruguay, Estados Unidos y Canadá, acompañados
por esta garantía escrita:
¿Quién está cubierto?
Esta garantía se ofrece sólo al primer comprador consumidor y no
es transferible.
¿Qué hará GIANT INTERNATIONAL LTD.?
GANT NTERNAT ONAL LTD., a juicio propio, reparará, reemplazará
o reembolsará el precio de todos los Productos y Accesorios que
no se conformen a esta garantía, sin cargo. Podremos usar
Productos, Accesorios o partes reacondicionados/renovados/
usados o nuevos que sean funcionalmente equivalentes.
¿Qué otras limitaciones existen?
TODA GARANTÍA MPLÍC TA, NCLU DAS ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS MPLÍC TAS DE COMERC AB L DAD E DONE DAD
PARA UN F N EN PART CULAR, DEBERÁN ESTAR L M TADAS A LA
DURAC ÓN DE ESTA GARANTÍA L M TADA, DE LO CONTRAR O, LA
REPARAC ÓN, REEMPLAZO O REEMBOLSO SEGÚN SE D SPONE EN
VRTUD DE LA PRESENTE GARANTÍA L M TADA EXPRESA ES EL
RECURSO EXCLUS VO DEL CONSUM DOR, Y SE PROPORC ONA EN
LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O
MPLÍC TAS. EN N NGÚN CASO, MOTOROLA SOLUT ONS, NC. O
G ANT NTERNAT ONAL LTD. SERÁN RESPONSABLES, B EN SEA
POR VÍA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL ( NCLU DA LA
NEGL GENC A), POR LOS DAÑOS Y PERJU C OS EN EXCESO DEL
PREC O DE COMPRA DEL PRODUCTO O ACCESOR OS, O POR
CUALQU ER DAÑO Y PERJU C O ND RECTO, NC DENTAL, ESPEC AL
O CONSECUENTE DE CUALQU ER T PO, O POR LA PÉRD DA DE
NGRESOS, GANANC AS, NEGOC OS, NFORMAC ÓN O CUALQU ER
OTRA PÉRD DA F NANC ERA QUE SURJA O SE RELAC ONE CON LA
CAPAC DAD O NCAPAC DAD DE UT L ZAR LOS PRODUCTOS O
ACCESOR OS HASTA EL MÁX MO GRADO EN QUE ESTOS DAÑOS Y
PERJU C OS PUEDAN SER NEGADOS POR LEY.
Algunas jurisdicciones no permiten la limitación ni la exclusión de
los daños y perjuicios incidentales o consecuentes ni la limitación
sobre la duración de una garantía implícita, por esa razón, es
posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen
para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
también podrá tener otros derechos que variarán de una
jurisdicción a otra.
Información sobre patente y derechos de autor
Fabricado, distribuido o vendido por Giant nternational Ltd., concesionario
oficial para este producto. MOTOROLA, MOTOROLA SOLUT ONS, y el logo
de la M estilizada son marcas o marcas registradas de Motorola
Trademark Holdings, LLC y se usan con licencia. Todas las otras marcas
son propiedad de sus propietarios respectivos. ©2012 Motorola, nc.
Todos los derechos reservados.
¿Cómo obtener el servicio de garantía u otra información?
Por favor devuelva el producto al comercio donde lo compró. Para
obtener servicio o información, llame a:
Uruguay Panama
00-04-01-78-70-11 507-340-0293
Es ados Unidos y Canadá
1-800-638-5119
gian in l@callcen er.com
Para los Accesorios, sírvase llamar al número de teléfono antes
indicado para el producto con el cual se usan.
Usted recibirá instrucciones acerca de cómo enviar los Productos o
Accesorios a su cargo, a un centro de reparación autorizado de
G ANT NTERNAT ONAL LTD. Centro de Reparación Autorizado.
Para obtener el servicio, deberá incluir: (a) una copia de su recibo,
factura u otro comprobante de compra similar; (b) una descripción
escrita del problema; (d) el nombre del proveedor de servicio, si
corresponde; (d) el nombre y la ubicación de la empresa
instaladora (si corresponde) y, fundamentalmente, (e) su dirección
y número de teléfono.