MSW MSW-GH-0.5T-1750 User manual

User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití
BEDIENUNGSANLEITUNG
MSW MOTOR TECHNICS

2
INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ
Deutsch
English
Polski
Italiano
Español
Français
Rev. 09.12.2016
3
11
20
29
38
47
56
3
Rev. 09.12.2016
HINWEIS
In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen Aussehen der
Maschine abweichen können. Die ursprüngliche Bedienungsanleitung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
1. Vor der Inbetriebnahme bitte die vorliegende Anleitung genau lesen! Bitte alle Sicherheitshinweise
beachten, um eventuelle Schäden infolge nicht bestimmungsgemäßer Verwendung zu vermeiden!
2. Die Bedienungsanleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren. Sollte die Maschine Dritten übergeben
werden, ist die Bedienungsanleitung ebenfalls weiterzuleiten.
3. Sollte die Maschine nicht bestimmungsgemäß verwendet oder falsch bedient werden, ist die Haftung
des Herstellers für die eventuellen Schäden ausgeschlossen.
4. Die Maschine darf durch entsprechend geschulte, zur Bedienung geeignete und physisch
gesunde Personen bedient werden, die die vorliegende Anleitung gelesen haben und die
Arbeitsschutzanforderungen kennen.
5. Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, durch Personen (darunter Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw. durch Personen ohne entsprechende Erfahrung
und/oder entsprechendes Wissen bedient zu werden, es sei denn es gibt eine für ihre Aufsicht und
Sicherheit zuständige Person bzw. sie haben von dieser Person entsprechende Hinweise in Bezug auf
die Bedienung der Maschine erhalten.
II. REGELUNGEN ZUR SICHEREN NUTZUNG / WARNUNGEN
1. Vor jeder Verwendung sind die Anleitung und Sicherheitshinweise zu lesen.
2. Vor jeder Verwendung ist die Maschine in Bezug auf mögliche Beschädigungen, die den Betrieb
ausschließen, zu überprüfen. Verboten ist der Betrieb der Maschine, wenn Beschädigungen oder
Abnutzungen ihrer Bestandteile festgestellt werden, die den richtigen Betrieb verhindern.
3. Wurde die Maschine übermäßig belastet bzw. starken Erschütterungen ausgesetzt, muss sie durch den
zuständigen Service-Mitarbeiter vor der erneuten Inbetriebnahme überprüft werden.
4. Verboten ist der Betrieb einer beschädigten, abgenutzten oder falsch funktionierenden Maschine.
In diesem Fall ist die Maschine dem für Service zuständigen Unternehmen zwecks Reparatur und
Inspektion zu übergeben.
5. Man sollte periodisch umfassende Inspektionen der Maschine durchführen und die beschädigten/
abgenutzten Bauteile immer austauschen.
6. Demontieren und tauschen Sie keine Teile der Maschine.
7. Man darf ausschließlich die durch den Hersteller empfohlenen Ersatzteile verwenden.
8. Die Maschine darf ausschließlich durch die Personen bedient werden, die in Bezug auf
Sicherheitsregelungen geschult wurden und zur Bedienung physisch geeignet sind.
9. Verboten ist die Belastung der Maschine mit einer Last, die ihre max. Tragfähigkeit überschreitet.
10. Gegen den Heber oder die an ihm befestigte Ladung darf man nicht schlagen.
11. Dritte sind vor dem Betrieb der Maschine zu warnen. Diese Personen sollten sich in sicherer
Entfernung der Ladung benden.
NAZWA PRODUKTU
PRODUKTNAME
PRODUCT NAME
NOM DU PRODUIT
NAZWA PRODUCENTA
MANUFACTURER NAME
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Das Gerät entspricht der CE-Erklärung.
Achtung! Stellen Sie sicher, dass Dritte Abstand vom Arbeitsort halten.
Achtung! Unfallgefahr.
Achtung! Die Hand kann gequetscht werden.
Achtung! Schutzhelm tragen.
Achtung! Schutzschuhe tragen.
Achtung! Schutzhandschuhe tragen.
I. SICHERHEITSHINWEISE

4
12. Verboten ist das Anheben von Menschen oder Tieren unter Verwendung dieser Maschine.
13. Verboten ist das Lastanheben unter Verwendung der Maschine über Menschen oder Tieren.
14. Die Last immer beobachten.
15. Verboten ist, die Last ohne Aufsicht zu hinterlassen.
16. Man darf die zulässige Tragfähigkeit des Hubgeräts nicht überschreiten.
17. Man darf die Maschine nicht mit angehängter Last lagern.
18. Man sollte das Schwenken der Ladung vermeiden.
19. Man darf nur eine Ladung auf einmal heben.
20. Es dürfen keine Modizierungen an der Maschine vorgenommen werden.
21. Nach dem Abschluss des Betriebs ist die Maschine gegen unbefugte Benutzung abzusichern.
22. Die Maschine muss regelmäßig überprüft werden, beschädigte oder abgenutzte Bestandteile müssen
durch die zuständige Service-Stelle gegen neue ausgetauscht werden.
23. Beim Herunterfallen der Last entsteht Todes- oder Verletzungsrisiko.
24. Vor dem Verstellen des Getriebe-Hebers - mit oder ohne Beladung - muss sichergestellt werden, dass
der Sattel (Sattelstück, Auage) des Hebers vollständig herabgelassen ist. Der Sattel muss trocken sein,
frei von einfachen Verschmutzungen und von Ölrückständen.
25. Vor Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass sich das angehobene Fahrzeug in der
entsprechenden Höhe bendet.
26. Es ist untersagt, das Fahrzeug während der Arbeit mit dem Heber anzuheben oder abzulassen.
27. Es ist untersagt, den Heber zu bewegen / zu justieren, wenn dieser beladen ist und sich in angehobener
Position bendet.
28. Mit dem Getriebe-Heber dürfen keine Fahrzeuge angehoben werden, auch darf er nicht als Werkzeug
verwendet werden, um Belastungen zu halten.
29. Wenn der Heber über längere Zeit nicht verwendet wird, ist sicher zu stellen, dass er sauber ist,
keine Verschmutzungen aufweist und das der Sattel in die niedrigste Position gebracht wurde. Das
Gerät darf nicht mit Feuchtigkeit in Kontakt kommen, ggf. ist es trocken zu reiben, danach sämtliche
beweglichen Teile schmieren.
30. Der Schwerpunkt der Beladung sollte über der Mitte des Schwerpunktes des Hebers untergebracht
werden.
31. Die Beladung sollte stets mit einer Kette gesichert werden.
Werden die Anweisungen und Sicherheitshinweise verletzt kann es zu ernsthaften Körperverletzungen oder
zum Tod führen.
III. MASCHINENBESTIMMUNG
Der Getriebe-Heber dient zum Heben, Senken und zum Transport von Getrieben. Er ist ideal für
Reparaturarbeiten in Werkstatt und Garage.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Benutzer.
IV. TECHNISCHE DATEN
Produktname Getriebeheber
Modell MSW-GH-0.5T-1750 MSW-GH-1T-760 MSW-GH-0.5T-680
Katalognummer 6310 6311 6312
Maximal zulässige Belastung (T) 0.5 1 0.5
Maximale Höhe des Sattels (cm) 175 76 68
Minimale Höhe des Sattels (cm) 85 20 19
Gewicht (kg) 55 56 44,5
Rev. 09.12.2016 5
Rev. 09.12.2016
Detailzeichnung:
MSW-GH-0.5T-1750 (6310):
1
5
67
1
5
32
2
3
3
3
2
29
11
11 3
3
12 10 12 10
84
14
13
15
Nr. Beschreibung Menge
1Sockel mit Rädern 2
2Schraube (M12×70) 6
3Unterlegscheibe (ø12x2) 8
4Haupteinheit des Hebers 1
5 Rolle 4
6Unterlegscheibe (ø12x2) 4
7 Mutter 4
8 Sattel 1
9Schraube (M8) 1
10 Begrenzer 2
11 Schraube (M10×25) 2
12 Mutter (M10) 2
13 Entlüftungsventil 1
14 Tragehebel 1
15 Blockadehebel / Freisetzungshebel 1

6Rev. 09.12.2016 7
Rev. 09.12.2016
Nr. Beschreibung Menge
1Auagestück 1
2Stütze 1
3Griff 1
4Unterer Rahmen 1
5Federbügel (25) 1
6Bolzen(25) 1
7Schraube (M16) 3
8Federscheibe 2
9 Haken 1
10 Schraube 2
11 Rad 4
12 Mutter 4
13 Federscheibe (12) 6
14 Unterlage (12) 4
15 Pumpe 1
Nr. Beschreibung Menge
16 Splint 1
17 Schraube 10x25 6
18 Federscheibe 8
19 Schraube 2
20 Aufhänger Haken 2
21 Haken 2
22 Kette 2
23 Schraube (M10) 6
24 Mutter 2
25 Unterlage (10) 6
26 Schraube (M10) 2
27 Stützkonsole 2
28 Konsolenhalter 4
29 Unterlage (16) 3
14
13
12
17
18
11 7
8
29 6
5
4
16
17
10
3
15
2
1
17
22
21
20
19 18
18
23
23
24 25
26
27
28
9
MSW-GH-1T-760 (6311):
Nr. Beschreibung Menge
114 mm Sicherungsring 2
214 mm Unterlage 4
3 Rad 3.5” 2
4 Unterbau 1
518 mm Sicherungsring 2
6Stift ø18x22 1
7 Mutter M14 2
8Unterlage ø14 2
9Positionierungsgriff 1
10 Schraube M14x30 2
11 Rad 3.5” 2
12 Schraube M12 2
13 Unterlage ø12 2
14 Unterlage ø12 2
15 Pumpe 1
16 Splint 1
Nr. Beschreibung Menge
17 Schraube M10x20 6
18 Unterlage 10mm 8
19 Schraube 8mm 2
20 Verbindung 2
21 Haken M8x50 2
22 Kette 2
23 Schraube M10 8
24 Schraube M8 4
25 Unterlage 8mm 6
26 Schraube M8x20 4
27 Winkelstütze 2
28 Konsolenplatte 4
29 Hebeplatte 1
30 Stütze 1
31 Pumpenhebel 1
9
19
20
21
22
30
15
31
1
2
3
4
5
6
7
8
2
11
12
17
18
16
17
28
27
26
25
24
23
18
1823
17
29
MSW-GH-0.5T-680 (6312):
10
13

8Rev. 09.12.2016 9
Rev. 09.12.2016
V. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Prüfen Sie bei Erhalt der Ware zuerst die Verpackung auf Unversehrtheit und öffnen Sie diese dann. Wenn die
Verpackung Beschädigungen aufweist, so setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft
und Ihrem Vertriebspartner in Verbindung und dokumentieren Sie so gut wie möglich die Beschädigungen.
Stellen Sie das volle Paket nicht verkehrt herum auf! Sollten Sie das Paket weiter transportieren, achten Sie
bitte darauf, dass es horizontal und stabil gehalten wird. Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial
(Pappe, Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um im Servicefall die Maschine bestmöglich geschützt
zurücksenden zu können!
VI. ZUSAMMENBAU DER MASCHINE
MSW-GH-0.5T-1750 (6310):
MSW-GH-1T-760 (6311) / MSW-GH-0.5T-680 (6312):
Vor Verwendung sicherstellen, ob das Gewicht und die Größe des Getriebes die Nennkapazität des Hebers
nicht übersteigen.
Stellen Sie sicher, dass das Getriebe, das aus dem Fahrzeug entfernt werden soll, richtig eingestellt ist, dass
die Feststellbremse angezogen ist und das sich alles in der entsprechenden Höhe bendet.
Stets darauf achten, dass sich in der Nähe oder unter dem Fahrzeug keine Personen benden.
Stellen Sie sicher, dass die Auage des Hebers stets vollständig herabgelassen ist.
Um die Auage nach oben anzuheben muss die Pumpe über den Fußhebel / Handhebel in Gang gesetzt
werden. Bitte denken Sie daran, dass das Sicherheitsventil immer voll zugedreht ist, ansonsten kann es unter
Belastung zu einem Abfallen kommen oder der Heber erreicht nicht die gewünschte Höhe.
Wenn sich die Auage in der Position direkt unter dem Getriebe bendet muss diese Position soweit nötig
noch so angepasst werden, dass sich die Auage zentral unter dem angehobenen Getriebe bendet. Danach
weiter pumpen, bis die Auage an dem Getriebe anliegt.
Bevor die Beladung abgelassen wird ist sicherzugehen, dass die Beladung sicher befestigt ist und
sich am zentralen Schwerpunkt der Vorrichtung bendet. Der Heber ermöglicht die Kontrolle der
Ablassgeschwindigkeit des aufgebockten Gegenstandes. Diese Geschwindigkeit hängt auch von dem Gewicht
des abzulassenden Gegenstandes ab.
Um die Beladung herabzulassen, den Hebel / die Ventilsperre langsam öffnen. Die Ladung darf erst dann
verschoben / umverlegt werden, wenn sich die Auage in der untersten Ebene bendet.
Vor dem Verschieben / dem Transport ist sicherzustellen, dass die Auage des Hebers vollständig
herabgelassen ist und die Last stabil ruht.
Der Heber darf nur auf einer achen und festen Unteräche verschoben bzw. bewegt werden.
Während des Transportes bitte besondere Vorsicht walten lassen. Unbeteiligte Personen sollten sich in
sicherer Entfernung benden.
Wenn der Heber seine Stabilität verliert, sich neigt oder schwankt, darf nicht versucht werden, ihn zu halten
oder zu stabilisieren. Entfernen Sie sich schnellstmöglich in sichere Entfernung.
Um das Getriebe wieder zu montieren, wird der Heber unter dem Fahrzeug untergebracht - die oben
beschriebenen Tätigkeiten sind dann in umgekehrter Reihenfolge durchzuführen.
LAGERUNG
Die Maschine ist immer ohne Last zu lagern. Verschmutzungen sind zu beseitigen. Die Maschine ist an einer
trockenen Stelle aufzuhängen. Vor der erneuten Benutzung hat man gemäß den Anweisungen zu verfahren,
die in der vorliegenden Anleitung beschrieben wurden.
INSPEKTIONEN
Vor der Inbetriebnahme muss eine neue oder reparierte Maschine durch qualiziertes technisches Personal
mit entsprechendem Wissen und Erfahrung in Bezug auf Bedienung und Wartung der Maschinen dieses Typs
überprüft werden. Die Maschine ist regelmäßigen Sichtkontrollen vor, während und nach der Benutzung zu
unterziehen. Für die Inspektion ist das Bedienungspersonal zuständig. Alle Störungen des Maschinenbetriebs
sind dem zuständigen technischen Personal zu melden. Verboten ist der Betrieb beschädigter Maschinen, die
Störungen aufweisen.
GEFAHREN BEIM BETRIEB
Während des Betriebs können mechanische Gefahren auftreten. Diese entstehen, wenn es zu Verletzungen
infolge der mechanischen Auswirkung von unterschiedlichen Bauteilen kommen kann, z. B. der Maschinenteile,
Werkzeuge etc.
Grundsätzliche mechanische Gefahren sind: Quetschen, Zusammendrücken, Schneiden oder Abschneiden,
Schürfen, Stolpern und Schleudern. Diese Gefahren können beim normalen und gestörten Betrieb der
Maschine auftreten. Sie können zu Maschinenstörungen führen.
Mechanische Gefahren können unter folgenden Umständen entstehen: sich bewegende Maschinen,
beförderte Ladungen, bewegliche Bestandteile, rohe/scharfe Bauteile, herabfallende Bestandteile/Ladungen,
unebene, glatte Oberächen, beschränkte Räume, Lage der Arbeitsstelle im Verhältnis zum Boden (Höhen-
und Tiefarbeiten).
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
6
1. Auage
2. Regulierungsdrehknopf - Neigung der Auage
3. Kolben
4. Verriegelungshebel
5. Pumpenfußhebel
6. Ständer auf Rädern
1. Auage
2. Regulierungsdrehknopf - Neigung der Auage
3. Handhebelpumpe
4. Rahmen auf Rädern
5. Sperrventil

10
VII. REINIGUNG UND WARTUNG
Der Getriebeheber sollte regelmäßig gereinigt werden. Entfernen Sie nach der Arbeit alle Verunreinigungen
von der Montageäche und aus dem Gerät selbst.Alle Wartungsarbeiten und Durchsichten des Hebers
sollten von geschultem und qualiziertem Personal durchgeführt werden; auf keinen Fall sollte dies eine
Person ohne Erfahrung und entsprechendes Wissen vollziehen.
VIII. REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DER MASCHINE
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente der Maschine Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf die
Maschine nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um Nachbesserungen
vorzunehmen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
• Rechnungs- und Seriennummer (letztere nden Sie auf dem Typenschild)
• ggf. ein Foto des defekten Teils
• Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie
möglich beschreiben. Je detaillierter Ihre Angaben sind, umso schneller kann Ihnen geholfen werden!
ACHTUNG: Öffnen Sie die Maschine niemals ohne Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren
Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen!
Nach dem Ende der Lebensdauer des Gerätes sollte es nicht als Hausmüll entsorgt werden. Aufgrund
des Umweltschutzes muss das Gerät an eine bestimmte Abfallstelle abgelagert werden. Detaillierte
Informationen zur Abfallentsorgung erhalten Sie in der Abfallberatung.
HINWEIS
• Aus Gründen der Sicherheit darf die zulässige Gesamtbe-
lastung nicht überschritten werden
• Die Achse der Auage muss mittig unter der Belastungs-
achse untergebracht werden
• Vor dem Verschieben/Transport sichergehen, dass die
Auage des Hebers vollständig herabgelassen wurde.
GETRIEBE-HEBER 0.5 T
HINWEIS
Das Fahrzeug muss ordnungsgemäß gesichert sein, bevor die
Reparaturarbeiten aufgenommen werden.
Die Verwendung dieses Hebers und seinen Bestandteilen ist
auf seine Installation am Verwendungsort, die Entfernung vom
Verwendungsort und den Transport des Getriebes mit dessen
Hilfe auf der untersten Auageposition beschränkt.
Es ist untersagt, Fahrzeuge mithilfe dieses Hebers anzuheben
oder zu stützen. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch.
Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann Körperverlet-
zungen und/oder Schäden an Sachen verursachen.
GETRIEBE-HEBER 0.5 T
HINWEIS
OFFEN GESCHLOSSEN
Rev. 09.12.2016 MSW MOTOR TECHNICS
USER MANUAL
MSW-GH-0.5T-1750
MSW-GH-1T-760
MSW-GH-0.5T-680

PLEASE NOTE!
Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details it may differ from the actual
product. The original operation manual is in German. Other language versions are translations from German.
1. Before commencing with the work, make sure to read carefully and understand this operation manual!
All safety recommendations must be followed in order to avoid possible damages as a result of
improper use of the equipment.
2. Keep the instructions for future reference. If the machine is to be handed over to a third party, this
operation manual must also be handed over with the machine.
3. If the machine is operated contrary to its intended use or in case of improper handling of the machine,
the manufacturer's liability for possible damage is excluded.
4. The machine can be operated by physically t persons who have read this operating manual and who
are also familiar with the occupational health and safety requirements.
5. The machine is not designed to be handled by persons (including children) with limited physical,
sensory and mental abilities, or by persons lacking appropriate experience and/or knowledge, unless
they are supervised by a person responsible for their safety or if they have received instructions on
how to operate the machine
II. SAFE OPERATION PRINCIPLES / WARNINGS
1. Read this operation manual and the safety instructions prior to each use of the machine.
2. Before each use, the machine must be checked for possible damages that can result in a failure. This
machine must not be operated if its parts are worn out or damaged in a way that prevents proper
operation.
3. If the machine has been overloaded or subject to strong shock/vibrations, it must be inspected by a
qualied service technician before commencing any work on the machine.
4. This machine must not be operated if it is damaged, worn out or if it does not work properly. If such
condition occurs the machine must be handed over to an authorized service center for inspection and
repair.
5. Comprehensive periodic inspections of the machine must be carried out and worn out/damaged parts
must be always replaced.
6. Do not dismount or replace any parts of the machine.
7. Use only original replacement parts, as recommended by the manufacturer.
8. This machine may only be handled by persons properly trained in safety regulations and physically able
to operate the machine.
9. Do not overload the machine with a load exceeding the maximum admissible load.
10. Do not hit the lift or the load.
11. Third parties must be warned about operation of the machine and stay at a safe distance.
12. Do not lift people or animals using this machine.
13. Do not lift the load using the machine over people or animals.
14. Always pay attention to the load.
The operation manual must be read carefully.
This machine conforms to CE declaration.
Attention! Make sure that third parties keep distance from the area.
Attention! Risk accident
Caution, the hand can be squeezed!
Attention! Wear protective helmet.
Attention! Wear protective footwear
Attention! Wear protective gloves.
I. SAFETY RECOMMENDATIONS 15. Do not leave the load without supervision.
16. Never exceed the permissible lifting capacity.
17. Never store the machine with a payload attached to it.
18. Lift only one load at a time.
19. No modications should be made to the machine
20. After completion of the operation, the machine must be secured against unauthorized use.
21. The machine must be regularly inspected and its damaged or worn out and torn parts must be
replaced with new ones by an authorized service.
22. If the load falls, there is a risk of death or injury.
23. If the lift table remains unused for a long period of time, make sure it is clean and free from stains and
that the platform is in the lowest position. Avoid contact with moisture, wipe dry if needed and grease
all articulated parts.
24. Always secure the load with a chain.
25. The device should only be used on a at and level surface, with appropriate load bearing rating.
26. The load should always be correctly balanced. Follow motorcycle manufacturer’s instructions for lifting
points.
27. Do not move / transport the lift table with a load on it! The lift table may be moved / transported only
without a load.
28. Keep limbs away from the operating area.
29. Do not modify the device. Do not use the device if any parts are deformed, damaged cracked or if
other faults occur which prevent correct operation.
30. Make sure all the bolts are securely tightened prior to use.
Failure to follow safety recommendations and instructions may result in serious injuries or death!
III. INTENDED USE OF THE MACHINE
Transmission Jack is designed for lifting, lowering and transportation of the gearbox. It is perfect for repairs
in your workshop or garage.
The user is responsible for any damages resulting from a non-conform use of the device!
IV. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Product name Transmission Jack
Product model MSW-GH-0.5T-1750 MSW-GH-1T-760 MSW-GH-0.5T-680
Art. No 6310 6311 6312
Maximum permissible load (T) 0.5 1 0.5
Maximum saddle height (cm) 175 76 68
Minimum saddle height (cm) 85 20 19
Weight (kg) 55 56 44,5
12 Rev. 09.12.2016 13
Rev. 09.12.2016

Assembly drawing:
MSW-GH-0.5T-1750 (6310):
1
5
67
1
5
32
2
3
3
3
2
29
11
11 3
3
12 10 12 10
84
14
13
15
Item Description Quantity
1Base on wheels 2
2M12×70 screw 6
3Washer (ø12x2) 8
4Jack main unit 1
5 Caster 4
6Washer (ø12x2) 4
7 Nut 4
8 Saddle 1
9M8 screw 1
10 Stop buffer 2
11 M10×25 screw 2
12 M10 nut 2
13 Vent valve 1
14 Foot lever 1
15 Locking/unlocking lever 1
No. Description Quantity
1 Saddle 1
2Bracket 1
3 Handle 1
4Lower frame 1
5Spring clamp (25) 1
6Arbor (25) 1
7M16 screw 3
8Spring washer 2
9 Hook 1
10 Screw 2
11 Wheel 4
12 Nut 4
13 Spring washer (12) 6
14 Washer (12) 4
15 Pump 1
No. Description Quantity
16 Pin 1
17 10x25 screw 6
18 Spring washer 8
19 Screw 2
20 Hook base 2
21 Hook 2
22 Chain 2
23 M10 screw 6
24 Nut 2
25 Washer (10) 6
26 M10 screw 2
27 Bracket 2
28 Base plate 4
29 Washer (16) 3
14
13
12
17
18
11 7
8
29 6
5
4
16
17
10
3
15
2
1
17
22
21
20
19 18
18
23
23
24 25
26
27
28
9
MSW-GH-1T-760 (6311):
14 Rev. 09.12.2016 15
Rev. 09.12.2016

No. Description Quantity
114 mm locking ring 2
214mm washer 4
33.5” wheel 2
4Base 1
518 mm locking ring 2
6Arbor ø18x22 1
7 M14 nut 2
8Washer ø14 2
9Handle for positioning 1
10 M14x30 screw 2
11 3.5” wheel 2
12 M12 screw 2
13 Washer ø12 2
14 Washer ø12 2
15 Pump 1
16 Pin 1
No. Description Quantity
17 M10x20 screw 6
18 Washer 10 mm 8
19 8 mm screw 2
20 Adapter 2
21 M8x50 hook 2
22 Chain 2
23 M10 screw 8
24 M8 screw 4
25 8 mm washer 6
26 M8x20 screw 4
27 Angle bracket 2
28 Base plate 4
29 Jack plate 1
30 Bracket 1
31 Pump lever 1
V. BEFORE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the packaging is damaged, please
contact your transport company and distributor within 3 days, and document the damages as detailed as
possible. Do not turn the package upside down! When transporting the package, please ensure that it is kept
horizontal and stable. Please keep all packaging materials (cardboard, plastic tapes and Styrofoam), so that in
case of a problem, the device can be sent back to the service centre in the best possible condition.
VI. ASSEMBLING THE MACHINE
MSW-GH-0.5T-1750 (6310):
1. saddle
2. saddle tilt angle adjustment knob
3. piston
4. interlock lever
5. pump foot lever
6. stand on wheels
MSW-GH-1T-760 (6311) / MSW-GH-0.5T-680 (6312):
16 Rev. 09.12.2016 17
Rev. 09.12.2016
9
19
20
21
22
30
15
31
1
2
3
4
5
6
7
8
2
11
12
17
18
16
17
28
27
26
25
24
23
18
1823
17
29
MSW-GH-0.5T-680 (6312):
10
13
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
6
1. saddle
2. saddle tilt angle adjustment knob
3. pump manual lever
4. base on wheels
5. lock valve

Before use make sure that the weight and size of the gearbox is within the rated capacity of the jack.
Make sure that the vehicle from which the gearbox is to be removed is properly positioned, the hand brake
is engaged and the vehicle is at proper height.
Each time make sure that no persons are standing in vicinity or under the vehicle.
Make sure that the jack saddle is fully lowered.
To lift the jack saddle start pumping using the foot or manual lever. Remember to fully tighten the safety valve
otherwise the jack may lower under the load or it may be impossible to lift it to the desired height.
When the saddle is right above the gearbox, adjust its position, if needed, so that the saddle is in central
position above the gearbox which is to be lifted. Then keep pumping until the saddle rests against the gearbox.
Before lowering the load make sure that the load is stable and is located in the centre of gravity of the jack.
The jack enables controlling the lowering speed of the load. The lowering speed depends on the weight of
the item being lowered.
To lower the load slowly unscrew the handle / locking valve. Never move / relocated the load before the
saddle is in its lowest position.
Before moving/relocating make sure that the jack saddle is fully lowered and the load is stable.
The jack can only be moved on at, hard surface.
Pay special attention during transportation. Bystanders should stay away within a safe distance.
If the jack loses stability, tilts or wobbles, never try to catch it or stabilise it, instead immediately move away
to a safe distance.
To reassemble the gearbox, position the jack under the vehicle and follow the steps described above in
reverse order.
STORAGE
The machine must be always stored without load. Dirt must be removed. The machine must be stored in
a dry place. Before using the machine again make sure to follow the steps described in these instructions.
INSPECTIONS
Before being used, the new or repaired machine must be checked by qualied technical personnel who have
knowledge and experience within the scope of operation and maintenance of this type of machine. The
machine must be checked regularly by means of visual control of the machine’s condition, before, during and
after use. The check must be performed by the machine’s operators. Any irregularities in machine operation
as well as any damage must be reported to the proper technical personnel. Do not use the machine if
damage or any irregularities in its operation were found.
POSSIBLE HAZARDS DURING USE
The hazards that can occur during use of the machine are mechanical hazards. The mechanical hazard occurs
in situations in which injuries can result from mechanical impact of various elements, e.g. machine parts,
tools, etc. on people. The basic mechanical hazards include squeezing, crushing, cutting, impact; puncture;
abrasion; as well as slipping and stumbling. These hazards can occur both during normal machine operation
and as a result of irregularities in machine operation. These irregularities might result in machine failure.
The mechanical hazards can result from: moving machines, transported loads, moving elements, sharp/rough
elements, dropping elements/loads, slippery uneven surfaces, limited space, location of the work station in
relation to the ground (work at heights and in depths).
VII. CLEANING AND MAINTENANCE
The Transmission Jack must be cleaned on regular basis. Upon completion of work make sure to remove all
dirt from the xing surface and the device itself. All and any jack maintenance and inspection activities must
be carried out by a trained and qualied employee. They must not be conducted by a person without proper
experience and knowledge.
VIII. REGULAR CONTROL OF THE MACHINE
Regularly check the machine for signs of damage. If it should be damaged, please stop using it immediately
and contact your customer service to solve the problem.
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare following information:
• Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the machine).
• If relevant, a picture of the damaged, broken or defective part.
• It will be easier for your customer service clerk to determine the source of the problem if you give a
detailed and precise description of the matter.
The more detailed your information, the better customer service will be able to solve your problem rapidly
and efciently!
CAUTION: Never open the machine without the authorization of your customer service. This can lead to
a loss of warranty!
After withdrawal from service, the device should not be disposed as household waste. Due to the
environmental protection, device must be returned to a designated waste collection. Detailed information
on institutions involved in the collection of such waste can be obtained from the local authorities
WARNING
• For security, do not exceed the rated capacity
• You must take the center of the load to the same level as
the one of the saddle´s
• If you want to remove the saddle, it should be done at the
lowest position
TRANSMISSION JACK 0.5T
WARNING
The vehicle shall be properly and adequately supported before
the operator starts with the repairs. The usage of this jack with
the recommended adapters and retains is limited to the removal
installation and transportation in the lowest position of the trans-
missions, transfer cases and transaxies.
Do not lift or support the vehicle with this jack. Please study,
understand and follow all instructions.
Failure to heed this warning may result in personal injury and/or
property damage.
TRANSMISSION JACK 0.5T
WARNING
CLOSE OPEN
18 Rev. 09.12.2016 19
Rev. 09.12.2016

MSW MOTOR TECHNICS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MSW-GH-0.5T-1750
MSW-GH-1T-760
MSW-GH-0.5T-680
21
Rev. 09.12.2016
UWAGA
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić
się od rzeczywistego wyglądu urządzenia. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe
wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.
1. Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji! Należy
przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód powstałych na skutek
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem!
2. Zachowaj instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby maszyna miała zostać
przekazana osobom trzecim, to wraz z nią należy przekazać również instrukcję użytkowania.
3. W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi wyklucza się
odpowiedzialność producenta/dystrybutora za powstałe ewentualnie szkody.
4. Maszynę mogą obsługiwać osoby sprawne zycznie, zdolne do jej obsługi i odpowiednio wyszkolone,
które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i
higieny pracy.
5. Maszyna nie jest przeznaczona do tego, by była użytkowana przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub
otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać maszynę.
II. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA / OSTRZEŻENIA
1. Przed każdym użyciem należy przeczytać instrukcje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
2. Przed każdym użyciem należy sprawdzić czy części nie są zużyte lub uszkodzone w sposób
uniemożliwiający poprawne działanie maszyny. Zabrania się używania maszyny, jeśli jej części są zużyte
lub uszkodzone w sposób uniemożliwiający jej poprawne działanie.
3. Jeżeli maszyna uległa przeciążeniu lub podlegała silnym wstrząsom, przed użyciem musi zostać
skontrolowane przez uprawnionego pracownika serwisu.
4. Zabrania się używania maszyny, która jest uszkodzona, zużyta lub działa niewłaściwie. W takim
przypadku należy oddać maszynę do autoryzowanego serwisu w celu dokonania przeglądu i napraw.
5. Należy dokonywać okresowych kompleksowych przeglądów maszyny i na bieżąco wymieniać zużyte /
uszkodzone części.
6. Nie należy demontować ani wymieniać części maszyny.
7. Należy stosować wyłącznie części zamienne zalecane przez producenta.
8. Maszyna może być obsługiwana jedynie przez osoby odpowiednio przeszkolone w zakresie zasad
bezpieczeństwa oraz zycznie zdolne do obsługi.
9. Zabrania się obciążania maszyny ładunkiem większym niż jej maksymalne dopuszczalne obciążenie.
10. Zabrania się uderzania w podnośnik lub ładunek do niego przyczepiony.
11. Osoby postronne powinny być ostrzeżone o pracy maszyny oraz powinny przebywać w bezpiecznej
odległości od ładunku.
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE.
Uwaga! Zachowaj bezpieczną odległość od osób postronnych z dala od miejsca pracy.
Uwaga! Niebezpieczeństwo wypadku.
Uwaga! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni
Uwaga! Załóż kask ochronny.
Uwaga! Załóż obuwie ochronne.
Uwaga! Załóż rękawice ochronne.
I. ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA

22
12. Zabrania się podnoszenia ludzi lub zwierząt przy pomocy maszyny.
13. Zabrania się podnoszenia ładunku pod przy pomocy maszyny nad ludźmi lub zwierzętami.
14. Zawsze należy zwracać baczną uwagę na ładunek.
15. Zabrania się pozostawiania ładunku bez nadzoru.
16. Nie należy przekraczać dopuszczalnego udźwigu podnośnika.
17. Nie można przechowywać maszyny z zaczepionym ładunkiem.
18. Należy unikać sytuacji, w której ładunek może się rozkołysać.
19. Należy podnosić tylko jeden ładunek na raz.
20. Nie wolno wprowadzać jakichkolwiek modykacji w maszynie.
21. Po zakończeniu pracy z maszyną należy ją zabezpieczyć przed nieupoważnionym użyciem.
22. Maszyna musi być regularnie kontrolowana a uszkodzone lub zużyte części muszą być wymieniane na
nowe przez autoryzowany serwis.
23. Upadek ładunku grozi obrażeniami lub śmiercią.
24. Przed przestawianiem podnośnika z ładunkiem lub bez należy upewnić się, że siodło podnośnika jest
całkowicie opuszczone. Siodło musi być suche, wolne od zabrudzeń zwykłych oraz olejowych.
25. Przed rozpoczęciem pracy należy się upewnić, że podnoszony pojazd został podniesiony na
odpowiednią wysokość.
26. Zabrania się podnosić lub opuszczać pojazd podczas pracy z podnośnikiem.
27. Zabrania się przesuwać/przestawiać podnośnik z ładunkiem, gdy siodło jest w podniesionej pozycji.
28. Za pomocą podnośnika skrzyni biegów, nie wolno podnosić pojazdów oraz używać go jako urządzenie
do podtrzymywania obciążeń.
29. Jeżeli podnośnik nie jest używany przez dłuższy okres czasu należy upewnić się, że jest czysty i nie
posiada zabrudzeń oraz, że siodło znajduje się w najniższym położeniu. Należy unikać wszelkiego
kontaktu z wilgocią, ewentualnie należy wytrzeć do sucha i nasmarować wszystkie ruchome części.
30. Punkt ciężkości ładunku powinien być umieszczony nad środkiem ciężkości podnośnika.
31. Ładunek należy zawsze zabezpieczyć łańcuchem.
Nieprzestrzeganie zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa grozi poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią!
III. PRZEZNACZENIE MASZYNY
Podnośnik do skrzyni biegów służy do podnoszenia, opuszczania i transportu skrzyni biegów. Idealny do prac
naprawczych w warsztacie lub garażu.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
IV. DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu Podnośnik do skrzyni biegów
Model produktu MSW-GH-0.5T-1750 MSW-GH-1T-760 MSW-GH-0.5T-680
Nr art. 6310 6311 6312
Maksymalne dopuszczalne
obciążenie (T)
0.5 1 0.5
Maksymalna wysokość siodła (cm) 175 76 68
Minimalna wysokość siodła (cm) 85 20 19
Waga (kg) 55 56 44,5
Rev. 09.12.2016 23
Rev. 09.12.2016
Rysunek złożeniowy:
MSW-GH-0.5T-1750 (6310):
1
5
67
1
5
32
2
3
3
3
2
29
11
11 3
3
12 10 12 10
84
14
13
15
Nr Opis Ilość
1Podstawa z kołami 2
2Śruba (M12×70) 6
3Podkładka (ø12x2) 8
4Jednostka główna podnośnika 1
5Koło samonastawne 4
6Podkładka (ø12x2) 4
7Nakrętka 4
8Siodło 1
9Śruba (M8) 1
10 Ogranicznik 2
11 Śruba (M10×25) 2
12 Nakrętka (M10) 2
13 Zawór odpowietrzający 1
14 Dźwignia nożna 1
15 Dźwignia blokady / zwalniająca blokadę 1

24 Rev. 09.12.2016 25
Rev. 09.12.2016
Nr Opis Ilość
1Siodło 1
2Wspornik 1
3Uchwyt 1
4 Rama dolna 1
5Zacisk sprężynowy (25) 1
6Trzpień (25) 1
7Śruba (M16) 3
8Podkładka sprężynująca 2
9 Hak 1
10 Śruba 2
11 Koło 4
12 Nakrętka 4
13 Podkładka sprężynująca (12) 6
14 Podkładka (12) 4
15 Pompa 1
Nr Opis Ilość
16 Zawleczka 1
17 Śruba 10x25 6
18 Podkładka sprężynująca 8
19 Śruba 2
20 Podstawa haka 2
21 Hak 2
22 Łańcuch 2
23 Śruba (M10) 6
24 Nakrętka 2
25 Podkładka (10) 6
26 Śruba (M10) 2
27 Wspornik 2
28 Płytka wspornika 4
29 Podkładka (16) 3
14
13
12
17
18
11 7
8
29 6
5
4
16
17
10
3
15
2
1
17
22
21
20
19 18
18
23
23
24 25
26
27
28
9
MSW-GH-1T-760 (6311):
9
19
20
21
22
30
15
31
1
2
3
4
5
6
7
8
2
11
12
17
18
16
17
28
27
26
25
24
23
18
1823
17
29
MSW-GH-0.5T-680 (6312):
10
13
Nr Opis Ilość
114mm pierścień blokujący 2
214mm podkładka 4
3Koło 3.5” 2
4Podstawa 1
518 mm pierścień blokujący 2
6Trzpień ø18x22 1
7Nakrętka M14 2
8Podkładka ø14 2
9Uchwyt pozycjonowania 1
10 Śruba M14x30 2
11 Koło 3.5” 2
12 Śruba M12 2
13 Podkładka ø12 2
14 Podkładka ø12 2
15 Pompa 1
16 Zawleczka 1
Nr Opis Ilość
17 Śruba M10x20 6
18 Podkładka 10mm 8
19 Śruba 8mm 2
20 Łącznik 2
21 Hak M8x50 2
22 Łańcuch 2
23 Śruba M10 8
24 Śruba M8 4
25 Podkładka 8mm 6
26 Śruba M8x20 4
27 Wspornik kątowy 2
28 Płytka wspornika 4
29 Płyta podnośnika 1
30 Wspornik 1
31 Dźwignia pompy 1

26 Rev. 09.12.2016 27
Rev. 09.12.2016
V. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3
dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń
w jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie
ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by było ono przewożone w pozycji poziomej i by było
stabilnie ustawione.
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie
konieczności oddania maszyny do serwisu można ją było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
VI. MONTAŻ MASZYNY
MSW-GH-0.5T-1750 (6310):
1. siodło
2. pokrętło regulacji pochylenia siodła
3. tłok
4. dźwignia blokady
5. dźwignia nożna pompy
6. stojak na kółkach
MSW-GH-1T-760 (6311) / MSW-GH-0.5T-680 (6312):
Należy upewnić się, że pojazd, z którego skrzynia biegów ma zostać zdemontowana, jest prawidłowo
ustawiony, hamulec ręczny został zaciągnięty oraz znajduje się na odpowiedniej wysokości.
Zawsze należy się upewnić, że w pobliżu lub pod pojazdem nie ma żadnych innych osób.
Należy upewnić się, że siodło podnośnika jest całkowicie opuszczone.
W celu uniesienia siodła podnośnika należy uruchomić pompowanie przy pomocy dźwigni nożnej / ręcznej
pompy. Należy pamiętać, aby w pełni dokręcić zawór bezpieczeństwa inaczej pod obciążeniem podnośnik
może się opuszczać lub nie uzyskać żądanej wysokości.
Gdy siodło znajdzie się w pozycji tuż pod skrzynią biegów należy dostosować jego położenie w razie
potrzeby tak by siodło znajdowało się w centralnie pod podnoszoną skrzynią biegów. Następnie należy w
dalszym ciągu pompować do momentu w którym siodło oprze się na skrzyni biegów.
Przed przystąpieniem do opuszczania ładunku należy upewnić się, że obciążenie jest stabilne i znajduje się w
środku ciężkości podnośnika. Podnośnik umożliwia kontrolowanie prędkości opuszczania ładunku. Szybkość
opuszczania zależna jest od wagi opuszczanego przedmiotu.
Aby obniżyć ładunek należy powoli odkręcać dźwignię / zawór blokady. Nie należy przesuwać / przenosić
ładunku dopóki siodło nie znajdzie się w najniższym położeniu.
Przed przesuwaniem/transportem należy upewnić się, że siodło podnośnika jest całkowicie opuszczone, a
obciążenie opiera się stabilnie.
Podnośnik może być przesuwany tylko i wyłącznie na płaskim, twardym podłożu.
Podczas transportu należy zachować szczególną ostrożność. Osoby postronne powinny znajdować się w
bezpiecznej odległości.
Jeżeli podnośnik przestaje być stabilny, przechyla się lub chwieje nie należy go chwytać lub stabilizować tylko
jak najszybciej odsunąć się na bezpieczną odległość.
Aby zamontować ponownie skrzynię biegów, podnośnik należy postawić pod samochodem i wykonać
czynności opisane powyżej w odwrotnej kolejności.
PRZECHOWYWANIE
Maszynę należy przechowywać zawsze bez obciążenia. Zabrudzenia należy usunąć. Przechowywać w suchym
miejscu. Przed ponownym użyciem podnośnika należy postępować zgodnie z instrukcjami opisanymi w
niniejszej instrukcji.
PRZEGLĄDY
Przed przekazaniem do użytku, maszyna, która jest nowa lub została naprawiona, powinna zostać sprawdzona
przez wykwalikowany personel techniczny, który posiada wiedzę i doświadczenie w zakresie obsługi i
konserwacji tego typu maszyn.
Maszyny powinny podlegać regularnej kontroli poprzez wizualne sprawdzanie stanu maszyny zarówno przed
użyciem, w trakcie używania oraz po użyciu. Sprawdzanie powinno być wykonywane przez obsługę urządzenia.
Jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy maszyny, uszkodzenia muszą zostać zgłoszone odpowiedniemu
personelowi technicznemu. Zabrania się używania maszyny w którym stwierdzono uszkodzenie lub wystąpiły
jakiekolwiek nieprawidłowości w jego pracy.
ZAGROŻENIA JAKIE MOGĄ WYSTĄPIĆ PODCZAS UŻYTKOWANIA
Zagrożenia jakie mogą wystąpić podczas użytkowania maszyny są zagrożeniami mechanicznymi. Zagrożenie
mechaniczne powstaje w sytuacji w której może dojść do urazów będących wynikiem mechanicznego
oddziaływania na człowieka różnych elementów, np. części maszyn, narzędzi, itp.
Podstawowymi zagrożeniami mechanicznymi są zgniecenie, zmiażdżenie, ścięcie, przecięcie lub odcięcie;
uderzenie; przekłucie lub przebicie; starcie lub obtarcie; a także poślizgnięcia i potknięcia.
Zagrożenia te mogą występować zarówno podczas normalnej pracy maszyny jak również mogą powstawać
na skutek nieprawidłowości w pracy maszyny. Te nieprawidłowości mogą skutkować awariami maszyn.
Zagrożenia mechaniczne mogą powstać w wyniku: przemieszczających się maszyn, transportowanych
ładunków, ruchomych elementów, ostrych / chropowatych elementów, padających elementów / ładunków,
śliskich nierównych powierzchni, ograniczonych przestrzeni, położeniu stanowiska pracy w stosunku do
podłoża (praca na wysokości oraz w zagłębieniach).
Przed użyciem należy upewnić się czy ciężar oraz wielkość skrzyni biegów nie przekroczy nominalnego
udźwigu podnośnika.
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
6
1. siodło
2. pokrętło regulacji kąta nachylenia siodła
3. dźwignia ręczna pompy
4. podstawa na kółkach
5. zawór blokady

28
VII. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Podnośnik do skrzyni biegów należy regularnie czyścić. Po zakończeniu pracy należy usunąć wszystkie
zanieczyszczenia z powierzchni mocującej oraz samego urządzenia. Wszelkie konserwacje i przeglądy
wyciągarki powinny być przeprowadzane przez przeszkolonego i wykwalikowanego pracownika, nie
powinna tego robić osoba bez doświadczenia i wiedzy.
VIII. REGULARNA KONTROLA MASZYNY
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać
użytkowania urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej).
• Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go Państwo w
sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. Im bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej można
Państwu pomóc!
UWAGA! Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do
utraty gwarancji!
Po wycofaniu urządzenia z eksploatacji nie powinno się wyrzucać go do odpadów domowych. Z uwagi na
ochronę środowiska naturalnego urządzenie należy oddać do wyznaczonego miejsca selektywnej zbiórki
odpadów. Szczegółowe informacje na temat instytucji zajmujących się zbiórką takich odpadów można
uzyskać w lokalnym urzędzie.
UWAGA
• Ze względów bezpieczeństwa nie należy przekraczać
maksymalnego dopuszczalnego obciążenia
• Oś siodła musi znajdować się centralnie pod osią
obciążenia
• Przed przesuwaniem/transportem należy upewnić się, że
siodło podnośnika jest całkowicie opuszczone
PODNOŚNIK DO SKRZYNI BIEGÓW 0.5 T
UWAGA
Pojazd musi być prawidłowo i odpowiednio zabezpieczony
zanim obsługa rozpocznie prace naprawcze.
Użycie tego podnośnika wraz z zalecanymi elementami
wchodzącymi w jego skład jest ograniczone do jego instala-
cji w miejscu użytkowania, usunięcia z miejsca użytkowania
oraz transportowania przy jego pomocy skrzyń biegów przy
najniższym położeniu siodła.
Zabrania się podnoszenia lub zabezpieczania pojazdów przy
pomocy tego podnośnika. Należy ze zrozumieniem przeczytać
instrukcję obsługi.
Niezastosowanie się do niniejszych ostrzeżeń może
spowodować obrażenia ciała i / lub uszkodzenia mienia.
PODNOŚNIK DO SKRZYNI BIEGÓW 0.5 T
UWAGA
OTWARTE ZAMKNIĘTE
Rev. 09.12.2016 MSW MOTOR TECHNICS
NÁVOD K POUŽITÍ
MSW-GH-0.5T-1750
MSW-GH-1T-760
MSW-GH-0.5T-680

POZOR
II. PRAVIDLA BEZPEČNÉ OBSLUHY / VAROVÁNÍ
I. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
III. URČENÍ STROJE
IV. TECHNICKÉ PARAMETRY
6310 6311 6312
1
175 76 68
85 20 19
55 56
30 Rev. 09.12.2016 31
Rev. 09.12.2016

Technický výkres:
MSW-GH-0.5T-1750 (6310):
1
5
67
1
5
32
2
3
3
3
2
29
11
11 3
3
12 10 12 10
84
14
13
15
Popis
1 2
2 6
3 8
4 1
5 4
6 4
7 4
8 1
9 1
10 2
11 2
12 2
13 1
14 1
15 1
Popis
1 1
2 1
3 1
4 1
5 1
6 1
7 3
8 2
9 1
10 Šroub 2
11 4
12 4
13 6
14 4
15 1
Popis
16 1
17 6
18 8
19 Šroub 2
20 2
21 2
22 2
23 6
24 2
25 6
26 2
27 2
28 4
29 3
14
13
12
17
18
11 7
8
29 6
5
4
16
17
10
3
15
2
1
17
22
21
20
19 18
18
23
23
24 25
26
27
28
9
MSW-GH-1T-760 (6311):
32 Rev. 09.12.2016 33
Rev. 09.12.2016

Popis
1 2
2 4
3 2
4 1
5 2
6 1
7 2
8 2
9 1
10 2
11 2
12 Šroub M12 2
13 2
14 2
15 1
16 1
Popis
17 6
18 8
19 2
20 2
21 2
22 2
23 Šroub M10 8
24 Šroub M8 4
25 6
26 4
27 2
28 4
29 1
30 1
31 1
V. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VI. MONTÁŽ STROJE
34 Rev. 09.12.2016 35
Rev. 09.12.2016
9
19
20
21
22
30
15
31
1
2
3
4
5
6
7
8
2
11
12
17
18
16
17
28
27
26
25
24
23
18
1823
17
29
MSW-GH-0.5T-680 (6312):
10
13
1
2
3
4
5
5
4
3
2
1
6

SKLADOVÁNÍ
PROHLÍDKY
NEBEZPEČÍ, KTERÁ MOHOU NASTAT ZA PROVOZU
VII. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VIII. PRAVIDELNÉ KONTROLY STROJE
•
•
•
VAROVÁNÍ
•
•
•
ZVEDÁK PŘEVODOVKY 0,5 T
VAROVÁNÍ
ZVEDÁK PŘEVODOVKY 0,5 T
VAROVÁNÍ
OTEVŘENO ZAVŘENO
36 Rev. 09.12.2016 37
Rev. 09.12.2016

MSW MOTOR TECHNICS
ISTRUZIONI PER L‘USO
MSW-GH-0.5T-1750
MSW-GH-1T-760
MSW-GH-0.5T-680
39
Rev. 09.12.2016
AVVERTENZE
Nel seguente manuale sono contenute immagini che possono differire dalla macchina nel suo aspetto
esteriore. Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Altre versioni sono traduzioni dalla lingua tedesca.
1. Prima dell'utilizzo si prega di leggere attentamente le istruzioni! Si prega di prestare attenzione alle
istruzioni di sicurezza in maniera tale da evitare eventuali danni dovuti a un utilizzo improprio!
2. Conservare questo manuale per uso futuro. Nel caso in cui l'apparecchio sia ceduto a terzi, queste
istruzioni devono essere cedute insieme al dispositivo.
3. Nel caso in cui il dispositivo non venisse utilizzato secondo le direttive o in modo improprio, il
produttore è esonerato da qualsiasi responsabilità per eventuali danni.
4. La macchina deve essere usata da personale qualicato e sicamente idoneo che abbia preso visione
delle istruzioni e conosca le norme di sicurezza sul posto di lavoro.
5. La macchina non è ideata per essere utilizzata da persone (tra cui bambini) con limitate capacità siche,
sensoriali e psichiche o persone senza esperienza e/o conoscenze sufcienti a meno che l'utilizzo
avvenga sotto la supervisione di persone competenti o che abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo
della macchina.
II. INDICAZIONI PER UN UTILIZZO SICURO / AVVERTENZE
1. Prima di ciascun utilizzo è necessario leggere il manuale e le indicazioni di sicurezza.
2. Prima di ciascuin utilizzo è necessario controllare che la macchina non presenti danni che potrebbero
ostacolarne il funzionamento. È vietato utilizzare la macchina se si riscontrano danni o segni di usura
che potrebbero comprometterne il funzionamento.
3. Nel caso in cui il dispositivo fosse stato sovraccaricato o sottoposto a forti urti dovrà essere
esaminato da un operatore dell'assistenza prima dell'utilizzo successivo.
4. È vietato l'utilizzo del dispositivo se danneggiato, usurato o non funzionante in modo corretto. In
questo caso la macchina deve essere consegnata al servizio di assistenza per la riparazione e l'ispezione.
5. È opportuno eseguire periodicamente ispezioni della macchina e sostituire sempre le componenti
danneggiate/usate.
6. Non smontare o sostituire pezzi del dispositivo.
7. Utilizzare solo pezzi di ricambio consigliati dal produttore.
8. La macchina può essere utilizzata solo da persone a conoscenza delle norme di sicurezza sul posto di
lavoro e in condizioni psichiche adatte.
9. È vietato caricare il dispositivo con un carico che superi la portata massima.
10. Non urtare il cric o il carico ivi assicurato.
11. È necessario avvisare terzi prima dell'utilizzo della macchina. Questi devono trovarsi a distanza sicura
dal carico.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni
Il dispositivo è conforme alle norme CE
Attenzione! Assicurarsi che terzi tengano una certa distanza dal luogo di lavoro
Attenzione, pericolo di incidenti!
Attenzione, le mani potrebbero essere schiacchiate!
Attenzione, indossare un casco protettivo!
Attenzione, indossare scarpe antinfortunistiche!
Attenzione, indossare guanti protettivi!
I. NORME DI SICUREZZA
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other MSW Jack manuals
Popular Jack manuals by other brands

OTC Tools
OTC Tools 1507B PARTS LIST & OPERATING INSTRUCTIONS

Napa
Napa 791-6600 D Operating manual & parts list

Clarke
Clarke strong-arm CBJ30 Operation and maintenance instructions

Cattini
Cattini YAK 135 manual

Omega Lift Equipment
Omega Lift Equipment 23221C Operating instructions & parts manual

EQUIPRITE
EQUIPRITE 5100790 Operating instructions & parts manual