MTD T56350 Series User manual

INSTRUCTION MANUAL
1
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous
situations and your risk of personal injury or property damage.
DANGER
Indicatesanimminentlyhazardous situation which, if notavoided,willresultindeathor serious injury.
WARNING
Indicatesapotentiallyhazardoussituationwhich,if not avoided,couldresult in death or serious injury.
CAUTION
Indicatesapotentiallyhazardoussituationwhich,if not avoided,mayresultin minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in
property damage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instructions for
battery chargers.
1. Charger is engaged when charger connection is securely connected to the charger port on the
machine and the charger connection latch is in the closed position.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
Important Safety Instructions for All Battery Chargers
WARNING
Read allsafety warnings, instructions, andcautionary markings forthe battery pack, charger, and
machine.Failure tofollowthe warnings and instructions mayresult inelectric shock, fire, and/or
serious injury.
• DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones
in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together.
• These chargers are not intended for any uses other than charging original
manufacturer rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric
shock or electrocution.
• DO NOT expose the charger to rain or snow.
• Pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger. This will
reduce the risk of damage to the electric plug and cord.
• Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over or
otherwise subjected to damage or stress.
• DO NOT use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire, electric shock or electrocution.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that
is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to
make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum
wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The lower the gauge
number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet (Meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Ampere Rating
American Wire Gauge
More Than Not More
Than
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
• DO NOT place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface
that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the
charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots on the
side of the housing.
• DO NOT operate the charger with a damaged cord or plug.
• DO NOT operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or
otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.
• DO NOT disassemble the charger; take it to an authorized service center when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock,
electrocution or fire.
• Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk.
• NEVER attempt to connect two (2) chargers together.
• The charger is designed to operate on standard 120V household electrical power.
DO NOT attempt to use it on any other voltage.
WARNING
Shock hazard. DO NOT allow any liquid to get insidethecharger.Electricshock may result.
WARNING
Burn hazard. DO NOT submerge the battery pack inanyliquid orallow anyliquid to enterthe battery
pack. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack
breaks or cracks, returntoa servicecenterfor recycling.
CAUTION
Burn hazard. Toreducethe riskof injury, chargeonly originalmanufacturer rechargeable battery packs.
Other types of batteriesmayoverheatand burst resultinginpersonal injury and propertydamage.
NOTE: Under certain conditions, with the charger plugged into the power supply, the charger can
be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature, such as, but not limited to,
grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles should be kept
away from the charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when not charging
the machine. Unplug the charger before attempting to clean.
Form No. 769-25899
(October 27, 2020)
120 VOLT LITHIUM-ION BATTERY CHARGER - T56350 SERIES

INSTRUCTION MANUAL
2
Charging a Battery
NOTE: To ensure maximum performance and life
of lithium-ion battery packs, charge the battery
pack fully before first use.
Battery module is charged using the supplied
charging unit, which is plugged into a main
power supply. See Figure 1.
To charge battery module:
1. Lift charge port cover.
2. Insert charging cord into charging port.
3. Plug charger power cord into wall
receptacle (outlet).
4. Check indicator lights on side of charging unit (see table below).
Indicators
Charging
Fully Charged
Hot/Cold Pack*
Hot/Cold Pack*
Not Charging
Charging Error
*Charger will automatically shut down when these indicators are displayed. Unplug machine to reset
battery. Plug machine back in to resume charging.
The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack. The charger will indicate faulty battery
pack by refusing to light.
NOTE: This could also mean a problem with the charger. If the charger indicates a problem, take the charger
and machine to be tested at an authorized service center.
Hot/Cold Pack
When the charger detects a battery pack that is too hot or too cold to charge, it will display one of the
Hot/Cold Pack indicators and shut down. To resume charging, unplug the machine, allow the charger to
reset, then plug the machine back in following the instructions provided earlier in this manual.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the machine is charged when the air
temperature is between (65° F - 75° F (18° C - 24° C). Charger will only charge when battery
pack temperature is between +40° F (+4.5° C) and +104° F (+40° C).
NOTE: Charger will not allow charging when battery pack temperature is below +40° F (+4.5° C), or above
+104° F (+40° C).
2. The charger and machine may become warm to the touch while charging. This is a normal
condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the machine after use,
avoid placing the charger or machine in a warm environment such as in a metal shed or an
uninsulated trailer.
3. If the machine does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or other appliance;
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when
you turn out the lights;
c. Move the charger and machine to a location where the surrounding air temperature is
approximately 65° F - 75° F (18° C - 24° C);
d. If charging problems persist, take the charger and machine to your local service center.
4. The machine should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were
easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging
procedure. You may also charge a partially used machine whenever you desire with no adverse
effect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, grinding dust, metal
chips, steel wool, aluminum foil or any buildup of metallic particles should be kept away from
charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when not charging the
machine. Unplug the charger before attempting to clean.
6. DO NOT freeze or immerse the charger in water or any other liquid.
Charger Cleaning Instructions
WARNING
Shock hazard. Disconnect thecharger from the ACoutletbefore cleaning.Dirt and greasemaybe
removed from the exterior of the charger using a cloth or soft non-metallic brush. DO NOT use water or
anycleaningsolutions.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry, away from direct sunlight and excess heat
or cold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged machine in a cool dry place with
the charger disconnected for optimal results.
NOTE: Machine should not be stored completely depleted of charge. The machine will need to be
recharged before use.
Maintenance
Repairs
The charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger or
battery pack.
WARNING
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including motor brush
inspection and replacement,when applicable)should beperformed by afactory authorized service
center.AlwaysuseOriginal Equipment Manufacturer(OEM)replacementparts.
Figure 1
MTD PRODUCTS INC., CLEVELAND, OHIO 44280, U.S.A., 1-800-269-6215

MANUAL DE INSTRUCCIONES
3
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para
alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO
Indica una situación de peligroinminenteque,sinose evita, provocará la muerteo lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Indica unasituación depeligro potencial que,sino seevita,posiblementeprovocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizadosinpalabras) indica unmensaje de seguridad relacionado.
NOTA: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar
en daños a la propiedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y
operación para cargadores de batería.
1. El cargador está activado cuando la conexión del cargador está firmemente conectada al
puerto del cargador que está en la máquina y el pestillo de la conexión del cargador está en
posición cerrada.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURAE
Instrucciones importantes de seguridad para todos los
cargadores de baterías
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la
batería,el cargadory la máquina.No seguirlasadvertencias ylasinstrucciones puedeprovocaruna
descargaeléctrica, un incendioy/olesionesgraves.
• NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los
descritos en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específicamente
diseñados para trabajar en conjunto.
• Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las
baterías recargables fabricante original. Cualquier otro uso puede producir riesgo de
incendios, descargas eléctricas o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
• Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce
el riesgo de daño al enchufe y cable.
• Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar
que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
• No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador
incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire
Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del
cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre
insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de
energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo
total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente
muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre
mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios Longitud total del cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje nominal AWG
Más de No Más de
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
• No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una
superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un
calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor.
El cargador se ventila a través de las ranuras que están al costado del alojamiento.
• No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido
dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba
ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas,
electrocución o incendios.
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de
descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí.
• El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar
residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje.
ADVERTENCIA
Peligro dedescarga eléctrica. No permita queningún líquido se introduzca en el cargador. Puede
producir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Peligro dequemaduras. No sumerjalaunidad de batería enlíquido de ningúntipo nipermita quese
introduzca ningúntipo delíquidoa la unidad debatería. Nunca intente abrir launidad de bateríapor
ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio
parasureciclaje.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables
marca fabricante original.Otros tiposde bateríapodríansobrecalentarsey reventar loque podría
resultar en lesiones corporales y dañosa su propiedad.
NOTA: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el
cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos
de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel
de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no esté cargando la máquina.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
CARGADOR DE BATERÍA DE ION DE LITIO 120 VOLT - SERIE T56350

MANUAL DE INSTRUCCIONES
4
Carga de la batería
NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y
la vida útil de los paquetes de baterías de iones
de litio, cargue la batería por completo antes del
primer uso.
Se carga el módulo de la batería usando la
unidad de carga proporcionada, que se enchufa
en el suministro eléctrico principal. Consulte
la Figura 1.
Para cargar el módulo de la batería:
1. Levante la tapa del puerto de carga.
2. Inserte el cable de carga en el puerto
de carga.
3. Enchufe el cable de alimentación del cargador en el tomacorriente de pared.
4. Compruebe las luces indicadoras que están al costado de la unidad cargadora (véase
tabla abajo).
Indicadores
Cargando
Completamente cargado
Batería caliente/fría*
Batería caliente/fría*
No se carga
Error de carga
* El cargador se apagará automáticamente cuando estos indicadores se enciendan. Desenchufe la
máquina para restablecer la batería. Vuelva a enchufar la máquina para reanudar la carga.
El cargador no cargarán una batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es
defectuosa al no iluminarse.
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. Si el cargador indica un
problema, lleve el cargador y la máquina a un centro de servicio autorizado para que sean sometidos
a pruebas.
Batería caliente/fría
Cuando el cargador detecte un paquete de baterías que está demasiado caliente o demasiado frío para
cargar, mostrará uno de los indicadores Paquete Caliente/Frío y se apagará. Para reanudar la carga,
desenchufe la máquina, deje que el cargador se restablezca, y luego vuelva a enchufar la máquina
siguiendo las instrucciones dadas anteriormente en este manual.
Notas importantes sobre la carga
1. El mejor rendimiento y la vida más larga se pueden obtener si la máquina se carga cuando la
temperatura del aire está entre (65° F - 75° F (18° C - 24° C). El cargador únicamente cargará
cuando la temperatura del paquete de baterías esté entre +40° F (+4.5° C) y +104° F (+40° C).
NOTA: El cargador no permitirá carga cuando la temperatura del paquete de baterías esté por debajo de
+40° F (+4.5° C), o por encima de +104° F (+40° C).
2. Puede que el cargador y la
máquina
se calienten ligeramente durante el proceso de carga.
Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la
máquina
después del uso, evite colocar el cargador o la
máquina
en un lugar cálido, como un cobertizo
metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la
máquina
no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la
corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la máquina a un lugar donde la temperatura ambiental sea
aproximadamente 18° – 24° C (65° – 75° F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve el cargador y la máquina a su centro de
servicio local.
4. La máquina debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia
para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas
circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una máquina que haya
sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo
del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del
cargador. Desenchufe siempre el cargador de la fuente de alimentación cuando no esté
cargando la máquina. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. NO congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido.
Instrucciones de limpieza del cargador
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para
limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico.
Nouse agua ni solucioneslimpiadoras.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y
del exceso de calor o frío.
2. Para un almacenamiento prolongado, se recomienda guardar la máquina totalmente cargada
en un lugar fresco y seco con el cargador desconectado para obtener óptimos resultados.
NOTA: La máquina no deberían almacenarse completamente descargadas. La máquina deberá
recargarse antes de ser usada.
Mantenimiento
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no
contienen piezas reparables.
ADVERTENCIA
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes ( inclusive la inspección y el cambio de las escobillas del motor, cuando proceda) deben ser
realizados enun centro de servicio autorizado porlafábrica. Utilicesiempre piezas de repuestodel
fabricantedel equipo original.
Figura 1
MTD PRODUCTS INC., CLEVELAND, OHIO 44280, U.S.A., 1-800-269-6215

MANUEL D’INSTRUCTIONS
5
Définitions : symboles et termes d’alarmes sécurité
Ces guides d’utilisation utilisent les symboles et termes d’alarmes sécurité suivants pour vous prévenir
de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER
Indique unesituationdangereuse imminente qui,si elle n’est pas évitée, entraînera lamort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT
Indique unesituationpotentiellement dangereuse qui,si elle n’est pas évitée, pourrait entraînerla mort
oudesblessuresgraves.
ATTENTION
Indique unesituationpotentiellement dangereuse qui,si elle n’est pas évitée, pourrait entraînerdes
blessureslégèresoumodérées.
(Si utilisé sansaucun terme)Indiqueunmessage propre àla sécurité.
NOTE : Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Ce manuel comporte des consignes de sécurité et de
fonctionnement importantes pour les chargeurs de piles.
1. Le chargeur est activé lorsqu’il est bien branché à la prise sur l’appareil et lorsque le
mécanisme de verrouillage du connecteur est à la position fermée.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Directives de sécurité importantes propres à tous les
chargeurs de piles
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignesdesécurité,lesinstructions et les symboles d’avertissements du bloc-piles,
du chargeur etdu machine. Tout manquement auxavertissements et instructions pose des risquesde
déchargesélectriques,d’incendieet/ou de blessures graves.
• NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs autres que ceux décrits
dans ce manuel. Le chargeur et son bloc-piles ont été conçus tout spécialement pour
fonctionner ensemble.
• Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les
blocs-piles rechargeables fabricant d’origine. Toute autre utilisation comporte des
risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.
• Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet
de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
• S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne
trébuche dessus, ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
• N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge
inadéquate comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou d’électrocution.
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité
supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour
obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge
et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d’alimentation
Volts
Longueur totale du cordon d’alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Ampères AWG
Plus que Pas plus que
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
• Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui
pourrait en bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe interne. Éloigner le chargeur de
toute source de chaleur. Les fentes sur le côté du boîtier assurent la ventilation du chargeur.
• Ne pas le faire fonctionner avec un cordon d’alimentation ou une
fiche endommagée.
• Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé
de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agréé.
• Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service ou réparation, le rapporter dans un centre
de réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon incorrecte comporte des risques de
chocs électriques, d’électrocution et d’incendie.
• Débrancher le chargeur du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de
chocs électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas ces risques.
• NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
• Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant électrique domestique
standard de 120 volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute autre tension.
AVERTISSEMENT
Risques dechocs électriques. Ne laisseraucunliquide pénétrerdans le chargeur, deschocs électriques
pourraienten résulter.
AVERTISSEMENT
Risques debrûlure.Nesubmerger lebloc-piles dans aucun liquide etle protéger de toute infiltration de
liquide.Nejamaistenterd’ouvrir leblocpiles pourquelque raisonque ce soit. Si le boîtierplastique du
bloc-pilesestbrisé ou fissuré,le retourner dans un centrederéparation pour y êtrerecyclé.
ATTENTION
Risques debrûlure.Pourréduire tout risque dedommages corporels, ne recharger quedes blocs-piles
rechargeables fabricant d’origine.Tout autretype de pilespourrait exploser etcauser desdommages
corporels etmatériels.
NOTE : Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d’alimentation, des
matériaux étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs
tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles
d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des
orifices du chargeur. Le chargeur doit être toujours débranché lorsqu’il n’est pas utilisé. Débrancher
systématiquement le chargeur avant tout entretien.
CHARGEUR DE PILES AU LITHIUM-ION 120 VOLT - SÉRIE T56350

MANUEL D’INSTRUCTIONS
6
Chargement du bloc-piles
NOTE : Afin d’assurer la performance et la vie
maximales des blocs-piles au lithium-ion,
chargez complètement le bloc-pile avant la
première utilisation.
Pour charger le module de batterie, utilisez
le chargeur fourni qui est branché à une
alimentation électrique principale. Voir
Figure 1.
Pour charger le module de batterie :
1. Relevez le couvercle du port
de recharge.
2. Branchez le câble de recharge dans la prise.
3. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale.
4. Vérifiez les indicateurs lumineux qui sont sur le côté du chargeur. Voir le tableau ci-dessous.
Indicateurs
Mise en charge
Complètement chargé
Pack chaud/froid*
Pack chaud/froid*
Pas de charge
Erreur de charge
* Le chargeur s’arrête lorsque ces indicateurs sont affichés. Débranchez l’appareil pour réinitialiser la
batterie. Rebranchez l’appareil pour continuer de charger la batterie.
Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles
est défectueux en refusant de s’allumer.
NOTE : Cela pourra aussi indiquer un problème avec le chargeur. Si le problème provient du chargeur,
faites vérifier le chargeur et la machine chez un centre de réparation agréé.
Pack chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, l’indicateur chaud ou froid
sera activé et le chargeur s’arrêtera. Pour recharger la batterie, débranchez l’appareil et attendez que la
batterie soit réinitialisée. Puis, rebranchez l’appareil selon les instructions ci-dessus.
Remarques importantes concernant le chargement
1. Pour une meilleure performance, chargez la batterie lorsque la température est entre 18° C et
24° C (65° F et 75° F). La batterie n’est chargée que lorsque la température se situe entre +4.5°
C (+40° F) et +40° C (+104° F).
NOTE : La charge n’est pas effectuée lorsque la température de la batterie est inférieure à +4.5° C
(+40° F) et supérieure à +40° C (+104° F).
2. Le chargeur et la machine peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C’est normal
et ne représente en aucun cas une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement
de la machine après utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local où
la température ambiante est élevée comme dans un hangar métallique ou une remorque
non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre
appareil électrique ;
b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un interrupteur qui coupe le courant
lorsqu’on éteint les lumières ;
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve
entre environ 18° et 24° C (65° F et 75° F) ;
d. Si le problème persiste, amener la machine et son chargeur dans un centre de
réparation local.
4. Recharger la machine lorsqu’il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail
qu’il faisait facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l’utiliser dans ces conditions.
Suivre la procédure de charge. Si nécessaire, il est aussi possible de recharger une machine
partiellement déchargé sans effet nuisible sur le bloc-piles.
5. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de
rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute
accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices
du chargeur. Le chargeur doit être toujours débranché lorsqu’il n’est pas utilisé.
Débrancher systématiquement le chargeur avant tout entretien.
6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide.
Instructions d’entretien du chargeur
AVERTISSEMENT
Risques dechocs électriques. Débrancher lechargeur delaprise decourantalternatifavant tout
entretien. Éliminer toutesaletéou graissedela surface externe duchargeur àl’aide d’un chiffon ou
d’unebrossenonmétallique douce.N’utiliser ni eau niaucun nettoyant liquide.
Recommandations de stockage
1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l’abri de toute lumière solaire directe et de
toute température excessive.
2. Pour remiser un appareil alimenté par batterie pendant une longue période, il est
recommandé de garder l’appareil et la batterie complètement chargée dans un endroit sec. Le
chargeur doit être débranché.
NOTE : La batterie de l’appareil remisé ne doit pas être déchargée. Elle devra être rechargée avant
que l’appareil ne soit utilisé.
Maintenance
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune
pièce réparable.
AVERTISSEMENT
Pour assurer la SÉCURITÉ et laFIABILITÉ duproduit, lesréparations,l’entretien et lesréglages doivent
être réalisés (cela comprend l’inspection et leremplacementdu balai du moteur, le cas échéant)
par uncentre deservice agréé parl’usine. Toujours utiliserdes piècesde rechange du fabricant
d’équipement d’origine.
Figure 1
MTD PRODUCTS LIMITED, KITCHENER, ON N2G 4J1

NOTES

NOTES
Table of contents
Languages:
Other MTD Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

APT Controls
APT Controls EVOLT WBM-PIP Installation quick guide

Bosch
Bosch Power Max Installation and operating instructions

PCE Health and Fitness
PCE Health and Fitness EV11 Mounting and operating manual

Accessory Power
Accessory Power Restore 9200 user guide

NRS
NRS 21120 VVR 85-60P Safety and operating instructions

DeWalt
DeWalt XR Li-ION DCB116 instruction manual