Muse M-18 RDC User manual

M-18 RDC
Benutzerhandbuch
Manuale dell’utente
Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador
User Manual
Manual de instrucciones
Manuel de l’utilisateur Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
Please read the instructions carefully before operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
Bitte lesen dieses Handbuch vor dem Gebrauch des
Geräts aufmerksam durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio.
Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te
lezen.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
RKD-3682 IB MUSE 001 REV0.indd 12015/5/5 18:19:51

FR - 1
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. INTERRUPTEUR FONCTION [RADIO-TAPE (OFF)-CD]
2. BOUTON VOLUME
3. TOUCHES DE L'ENREGISTREUR CASSETTE
PAUSE: INTERROMPRE L'ENREGISTREMENTUPT OU
REPRENDRE LE FONCTIONNEMENT SUR CASSETTE
STOP/EJ.: ARRÊTE LA CASSETTE / OUVRIR LE
COMPARTIMENT CASSETTE
RWD: REMBOBINE LA CASSETTE (VERS LE DÉBUT)
F.FWD: REMBOBINE LA CASSETTE (VERS LA FIN)
PLAY: COMMENCE LA LECTURE
REC: COMMENCE L'ENREGISTREMENT
4. OUVERTURE/FERMETURE DU COMPARTIMENT CD
5. COMPARTIMENT CD
6. BOUTON TUNING (RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE
RADIO)
7. SELECTEUR DE BANDE (FM ST. / FM / AM)
8. POIGNÉE
9. ANTENNE TÉLESCOPIQUE
10. BOUTON STOP
11. BOUTON SKIP- (PRÉCÉDENT)
12. BOUTON SKIP+ (SUIVANT)
13. COMPARTIMENT DE CASSETTE
14. HAUT-PARLEURS
15. TOUCHE REPEAT (RÉPÉTER)
16. TOUCHE PROGRAM (PROGRAMMATION)
17. TOUCHE PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE)
18. INDICATEUR FM ST. (FM STÉRÉO)
19. ÉCRAN LED
20. INDICATEUR LUMINEUX D'ALIMENTATION
21. COMPARTIMENT POUR PILES
22. AC ENTREE ALIMENTATION SECTEUR
ALIMENTATION
Cet appareil fonctionne sur secteur ( 230 V 50 Hz) ou sur piles ( 9V ) 6 x 1.5V Type UM-2 /R 14 / ’’C’’ (Piles non fournies).
Mode veille automatique
REMARQUE: Dans un soucis d'économie d'énergie, à la n de la lecture et qu’aucune opération n'est effectuée sur l'appareil
pendant une période de 10 minutes celui ci se mettra automatiquement en mode veille. Pour utiliser de nouveau l'appareil,
positionnez l'interrupteur de fonction [RADIO-TAPE (OFF)-CD] sur la position TAPE (OFF) et passez sur la position RADIO ou CD.
FONCTIONNEMENT SUR SECTEUR:
Branchez le cordon d’alimentation de l’appareil au secteur. Assurez-vous que la tension est compatible avec votre appareil avant
de le mettre en marche.
Nous vous conseillons de déconnecter le cordon d’alimentation du secteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
FONCTIONNEMENT SUR PILES
Ouvrez la trappe à piles située à l’arrière de l’appareil et insérez les piles en respectant le schéma de polarité indiqué à l’intérieur
du compartiment et refermez le compartiment. Pour passer de l’alimentation secteur à l’alimentation sur piles, débranchez le cordon
d’alimentation.
Remplacement des piles
Les piles doivent être remplacées lorsque le volume diminue ou que le son se déforme.
Remarques relatives aux piles
• Ne mélangez pas des piles de différents types ou des piles neuves avec des piles usagées.
• Ne rechargez pas, ne chauffez pas et ne démontez jamais les piles.
• Les piles ne peuvent pas être exposées à des sources de chaleur excessive, comme la lumière du soleil, le feu, etc.
• Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles usagées.
REMARQUE
Pour éviter tout écoulement, retirez toujours les piles de l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur car celui-ci peut les reprendre pourles recycler.
FR - 2
ÉCOUTER LA RADIO
ÉCOUTER UN DISQUE
1. Positionnez l'interrupteur de fonction [RADIO-TAPE (OFF)-CD] sur la position RADIO.
2. Choisissez entre FM ST./ FM/AM en déplaçant le sélecteur de bande.
3. Sélectionner sotre station de radio avec la commande TUNING et réglez la commande du volume au niveau que vous souhaitez.
4. Pour éteindre l'unité, positionnez l'interrupteur de fonction [RADIO-TAPE (OFF)-CD] sur la position TAPE (OFF).
REMARQUES:
1. L’indicateur FM ST. s’allume si l’appareil reçoit une station FM stéréo lorsque le commutateur BAND est placé en position FM ST.
2. Si la réception FM stéréo est trop mauvaise, placez le commutateur BAND en position FM.
Pour une réception optimale de la radio:
FM: déployez et orientez l’antenne télescopique.
AM: pivotez l'appareil horizontalement.
1. Ouvrez le clapet CD.
2. Insérez le disque, face imprimée vers le haut, puis refermez le compartiment.
3. Positionnez l'interrupteur de fonction [RADIO-TAPE (OFF)-CD] sur la position CD. L'écran afche « ».
4. Le nombre total de pistes s'afche, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour commencer la lecture.
5. Réglez la commande VOLUME sur le niveau de votre choix.
REMARQUE: Pendant la lecture, utilisez la touche PLAY/PAUSE pour arrêter momentanément la piste en cours. Appuyez sur
la touche PLAY/PAUSE une fois de plus pour reprendre la lecture.
6. Pour interrompre votre écoute, appuyez sur la touche STOP et positionnez l'interrupteur de fonction [RADIO-TAPE (OFF)-CD]
sur la position TAPE (OFF).
AUTRES FONCTIONS DU LECTEUR CD
SAUT DE PLAGE ET RECHERCHE RAPIDE
1. Appuyez une fois sur la touche SKIP+ pour passer à la plage suivante ou appuyez plusieurs fois pour sauter plusieurs plages.
2. Appuyez une fois sur la touche SKIP- pour revenir au début de la plage en cours ouappuyez plusieurs fois pour revenir aux plages
précédentes.
3. Maintenez la touche SKIP+ / SKIP- enfoncée pour rechercher rapidement un passage dans une plage.
LECTURE RÉPÉTÉE
Appuyez successivement sur la touche REPEAT pour sélectionner votre mode
de lecture.
• Répétition de la piste (L'indicateur de répétition clignote)
• Répétition du disque (L'indicateur de répétition reste allumé)
• Lecture normale.
LECTURE PROGRAMMÉE
1. Appuyez sur STOP .
2. Appuyez sur PROGRAM, l'écran afche « » en clignotant.
3. Selectionnez la piste de votre choix avec SKIP+ ou SKIP-, puis appuyez sur ”PROGRAM” pour la mémoriser.
4. Répétez l’étape 2-3 jusqu’à la n de votre programmation.
5. Appuyez sur PLAY/PAUSE pour commencer la lecture. Pendant la programmation de lecture de CD, l'indicateur
DEL afche:
6. Cette fonction de programmation s'annule automatiquement lorsque vous ouvrez le clapet du CD OU que vous éteignez l'unité
OU que vous appuyez deux fois sur STOP .
Remarque:
CD: jusqu’à 20 programmes.
REMARQUES RELATIVES AUX DISQUES COMPACTS
• N’utilisez pas de CD de forme spéciale (CD octogonal, en forme de cœur…) qui pourraient provoquer des dysfonctionnements
de l’appareil.
• Ne placez pas plus d’un disque dans le compartiment.
• N’essayez pas d’ouvrir le compartiment CD pendant la lecture.
• Ne touchez pas la lentille au risque d’occasionner un dysfonctionnement de l’ appareil.
• Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas être lus en fonction de la qualité du support, du graveur de CD, de la vitesse de gravure
et du logiciel de gravure.
RADIO STÉRÉO CD ENREGISTREUR DE CASSETTE
21 22
17
12
11
10
15
16
19
18
20
13
14
1
2
3
4
5
6
7
9
8
FR
RKD-3682 IB MUSE 001 REV0.indd 22015/5/5 18:19:52

FR - 3 FR - 4
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
ÉCOUTER UNE CASSETTE
MAINTENANCE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENREGISTRER LA RADIO
ENREGISTREMENT CD
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1. Positionnez l'interrupteur de fonction [RADIO-TAPE (OFF)-CD] sur la position TAPE (OFF).
2. Appuyez sur pour ouvrir le compartiment de cassette et insérez une cassette (la bande vers le haut) dans le compartiment.
Puis, fermez le compartiment de cassette.
3. Appuyez sur pour commencer la lecture et réglez le volume sonore.
4. Appuyez sur pour un retour rapide ou une avance rapide de la cassette.
5. Appuyez sur pour arrêter momentanément et relâchez pour reprendre la lecture.
6. Pour arrêter la lecture, appuyez sur et appuyez de nouveau pour reprendre votre cassette.
Cesser le relâchement
Un petit peu de relâchement sur vos cassettes peut causer des rayures sur la bande, ou pire encore, la bande pourrait se casser. Si
vous remarquez un relâchement sur la cassette, utilisez un crayon pour la resserrer avant de l'insérer dans le support de cassette.
BANDES DE CASSETTE
Pour éviter l'effacement de cassette, cassez l"onglet de plastique sur la cassette après l'enregistrement avec un tournevis ou un outil
pointu. Pour enregistrer de nouveau sur la cassette, couvrez l'nglet avec du scotch, etc.
POUR NETTOYER LES TÊTES DE LECTURE ET LES VOIES
Toutes les 10 heures de lecture, nettoyez les têtes d'enregistrement et de lecture, le galet médian et le cabestan Utilisez un coton
tige légèrement humidié de liquide de nettoyage ou d'alcool modié.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION: Radiations laser invisibles lorsque les dispositifs de sécurité sont ouverts ou défectueux. Évitez toute exposition aux
rayons. Appareil à laser de classe 1.
INFORMATION D'AVERTISSEMENT SUR LES RADIATIONS
Cette étiquette est placée dans l'unité. Pour avertir sur les mesures supplémentaires sur l'unité. L'équipement contient
un rayon laser rayonnant correspondant aux produits laser de catégorie 1.
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN
1. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide (mais pas mouillé). N’utilisez jamais de solvant ou de détergent.
2. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil et ne le laissez pas dans un endroit humide, poussiéreux ou chaud.
3. Tenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur et de bruit électrique comme les lampes uorescentes ou les moteurs.
4. Si des coupures se produisent pendant la lecture d’un CD, ou si le disque n’est pas lu du tout, il sepeut que vous deviez en
nettoyer la face de lecture. Avant la lecture, essuyez le disque avec un chiffon nettoyant en procédant du centre vers l’extérieur.
5. Veillez à assurer une ventilation sufsante et n’obstruez pas les orices de ventilation de l’appareil.Prévoyez un espace de 5 cm
autour de l’appareil pour garantir une bonne ventilation.
6. Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles usagées. N’utilisez cet appareil que dans des
climats tempérés.
7. La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
8. Il peut être nécessaire de débrancher quelques instants la source d’alimentation de l’appareil lorsque celui-ci est soumis à une
pointe de tension.
9. An de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
10. Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez la che d’alimentation de la prise secteur.
11. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
12. Ne jetez pas les piles au feu !
13. L’appareil ne doit pas être exposé à l’humidité. Ne placez aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un vase, sur ou à proximité
de l’appareil.
14. Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l’appareil.
Nettoyage
ATTENTION: Déconnectez cet appareil de toute source d’alimentation avant de le nettoyer.
- Utilisez un chiffon doux, propre et sec. Dépoussiérez régulièrement les orices de ventilation à l'arrière ou sur les côtés de
l'appareil.
- L'utilisation de solvants ou de produits abrasifs ou à base d'alcool peut endommager l'appareil.
- Si un objet ou un liquide entre dans l'appareil, débranchez immédiatement ce dernier et faites-le contrôler par un ingénieur agréé.
Remarques sur les disques
* N’utilisez pas de disques de forme irrégulière (exemple: en forme de cœur, octogonaux). L’appareil pourrait présenter des
dysfonctionnements.
* Ne placez pas plusieurs disques dans le compartiment.
* N’essayez pas d’ouvrir le compartiment du disque pendant la lecture.
* Ne touchez pas la lentille. Vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
* Si le disque est rayé, sale ou maculé de traces de doigts, l’appareil peut ne pas fonctionner. Avant la lecture, essuyez le disque
avec un chiffon. Procédez du centre vers l’extérieur. Ne rangez pas les disques dans des endroits présentant des températures
élevées ou une humidité importante. Ils pourraient se déformer. Après la lecture, replacez vos disques dans leur boîtier.
Remarque importante
Retirez le disque du compartiment si l’appareil doit être transporté.
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, ne démontez pas l’appareil. L’appareil ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur. Conez tout entretien à un technicien qualié.
Le symbole de l'éclair terminé par une èche à l'intérieur d'un triangle avertit l'utilisateur de la présence d’une « tension
dangereuse » dans l'appareil.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, pensez à le recycler dans une décharge pour appareils ménagers
électriques. Renseignez-vous pour connaître votre centre de recyclage le plus proche. Informez-vous auprès des autorités
locales ou de votre revendeur pour de plus amples détails. (Directive sur les Déchets des équipements électriques et
électroniques)
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la présence d’importantes instructions dans le manuel
accompagnant l’appareil.
1. Appuyez sur pour ouvrir la porte du boitier cassette et insérez une cassette normale vierge dans la compartiment de
cassette.
2. Suivez la procédure 1 à 3 dans la section « LA RADIO ».
3. Appuyez sur la et sur la touche simultanément pour lancer l'enregistrement.
4. Pour interrompre momentanément l'enregistrement, appuyez sur . Pour reprendre l'enregistrement, relâchez .
5. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur .
6. Pour écouter votre enregistrement, positionnez l'interrupteur de fonction [RADIO-TAPE (OFF)-CD] sur la position TAPE (OFF),
appuyez sur pour rembobiner la cassette pour chercher votre enregistrement, appuyez sur pour l'écouter.
1. Positionnez l'interrupteur de fonction [RADIO-TAPE (OFF)-CD] sur la position CD.
2. Placez un CD dans le compartiment CD.
3. Appuyez sur la touche SKIP- ou SKIP+ pour allouer la piste de votre choix. Appuyez sur PLAY/PAUSE pour jouer la piste
choisie.
4. Appuyez sur la et sur la touche simultanément pour lancer l'enregistrement.
5. Pour interrompre momentanément l'enregistrement, appuyez sur . Pour reprendre l'enregistrement, relâchez .
6. Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur .
7. Pour écouter votre enregistrement, positionnez l'interrupteur de fonction [RADIO-TAPE (OFF)-CD] sur la position TAPE (OFF),
appuyez sur pour rembobiner la cassette pour chercher votre enregistrement, appuyez sur pour l'écouter.
ALIMENTATION:
Secteur: 230V 50Hz
Piles DC: 9V 6x 1,5 V type UM-2/R14/ ‘C’
Plage de fréquence RADIO
FM: 88 - 108 MHz
AM: 540 - 1600 kHz
SECTION CASSETTE
VITESSE DE CASSETTE: 4.75 CM / SEC.
RÉPONSE EN FRÉQUENCE: 125 Hz - 8 kHz
SECTION DISQUE COMPACT
MICRO OPTIQUE: 3 - RAYON LASER
RÉPONSE EN FRÉQUENCE: 100 Hz - 16 kHz
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
PRODUTO LASER CLASSE 1
RKD-3682 IB MUSE 001 REV0.indd 32015/5/5 18:19:52

EN - 1 EN - 2
LOCATION OF CONTROLS
1. FUNCTION SWITCH [RADIO-TAPE (OFF)-CD]
2. VOLUME CONTROL
3. CASSETTE RECORDER KEYS
PAUSE: INTERRUPT RECORDING OR RESUME TAPE
OPERATION
STOP/EJ.: STOP THE TAPE /OPEN THE CASSETTE
COMPARTMENT
RWD: REWIND THE TAPE (TOWARD THE
BEGINNING)
F.FWD: ADVANCE THE TAPE (TOWARD THE END)
PLAY: START PLAYBACK
REC: START RECORDING
4. CD DOOR OPEN/CLOSE
5. CD COMPANTMENT
6. TUNING CONTROL
7. BAND SELECTOR(FM ST. / FM / AM)
8. HANDLE
9. TELESCOPIC ANTENNA
10. STOP BUTTON
11. SKIP- BUTTON(CD BACK BUTTON)
12. SKIP+ BUTTON(CD NEXT BUTTON)
13. CASSETTE COMPARTMENT
14. SPEAKER
15. REPEAT BUTTON
16. PROGRAM BUTTON
17. PLAY/PAUSE BUTTON
18. FM STEREO INDICATOR
19. LED DISPLAY
20. POWER INDICATOR LIGHT
21. BATTERIES COMPARTMENT
22. AC AC INPUT SOCKET
POWER SUPPLY
This unit operates on AC (230 V 50 Hz) or DC (9V ) 6x 1.5V Type UM-2 / R 14 / ’’ C’’ (Batteries not included).
Automatic standby mode
In a concern of saving energy, when playback has reached to the end and no control is operated on the device for a period of 10
minutes, the unit will automatically switch to Standby mode. In order to use the device again, slide the function switch [RADIO-TAPE
(OFF)-CD] to TAPE (OFF) position and then move to RADIO or CD position.
AC OPERATION
Connect the AC power cord from the unit to the mains. Make sure that the voltage is compatible with your device before turning it
on.
Disconnect the AC power cord from the mains when not in use.
BATTERY OPERATION
Open the battery compartment at the rear of the unit and insert 6 x “C” size batteries, observing the polarity diagram indicated
inside the compartment and close the compartment. To switch from AC power to battery power, disconnect the AC power cord.
Battery Replacement
Batteries should be replaced when the volume decreases or the sound distorts .
Notes on batteries
• Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones.
• Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
NOTE: In order to avoid leakage, always remove the batteries when unit will not be used for a long period of time.
Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be able to take them back for specic recycling.
LISTENING TO THE RADIO
LISTENING TO CD DISC
1. Slide the function switch [RADIO-TAPE (OFF)-CD] to RADIO position.
2. Select FM ST./ FM / AM by switching the band selector.
3. Select your radio station by the TURNING control and adjust the volume control to your desired sound level.
4. To turn off the unit, Slide the function switch [RADIO-TAPE (OFF)-CD] to TAPE (OFF) position.
Note:
1. FM stereo LED indicator lights if receive FM stereo broadcast and the BAND switch set on “FM ST”.
2. When too much noise is heard during FM STEREO reception, set BAND switch to FM.
To enhance radio reception ability:
FM: Extend the FM antenna.
AM (MW): Rotate the unit horizontally for optimum reception.
1. Open the CD door.
2. Insert the disc with the label facing up and then close the compartment.
3. Slide the function switch [RADIO-TAPE (OFF)-CD] to CD position. Display shows “ ”.
4. The total number of tracks is displayed, press PLAY/PAUSE to start playback.
5. Adjust the VOLUME control to the desired level.
NOTE: During the playback, use the PLAY/PAUSE to suspend momentarily the playing track. Press PLAY/PAUSE once
again to resume playing.
6. To stop listening to the disc, press STOP button and then slide the function switch [RADIO-TAPE (OFF)-CD] to TAPE (OFF)
position
OTHER CD PLAYER FUNCTIONS
SKIP/ SEARCH DOWN & SKIP/SEARCH UP
1. Press SKIP+ to skip forward to the next track or repeatedly to skip several tracks.
2. Press SKIP- return to the beginning of the track, or press repeatedly to skip backwards several tracks.
3. Press and hold SKIP+ or SKIP- to search quickly within a track.
REPEAT PLAYBACK
Repeatedly press REPEAT button to select one of the following playback modes.
• Repeat one (The repeat indicator is ashing)
• Repeat All (The repeat indicator remains on)
• Normal playback
PROGRAM:
1. Press STOP .
2. Press PROGRAM, “ ”blinks.
3. Select the desired track with SKIP+ or SKIP- then press PROGRAM to save the program in memory.
4. Repeat step 2-3 until the end of your programming.
5. Press PLAY/PAUSE to start playback. During CD program playback, LED indicator shows:
6. This PROGRAM function is automatically canceled when opening the CD door OR shutdown of the unit OR press STOP button
twice.
Note:
CD up to 20 programs
NOTE ON COMPACT DISCS
• Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped, octagonal ones). It may result in malfunctions.
• Do not place more than one disc in the disc compartment.
• Do not try to open the disc compartment during playing.
• Do not touch the lens. Doing so may cause malfunction.
• CD-Rs or CD-RWs playback capability at this player may vary depending on quality of media, CD-Burner, speed of burning and
application software.
STEREO RADIO CD CASSETTE RECORDER
21 22
17
12
11
10
15
16
19
18
20
13
14
1
2
3
4
5
6
7
9
8
GB
RKD-3682 IB MUSE 001 REV0.indd 42015/5/5 18:19:53

EN - 3 EN - 4
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
LISTENING TO THE CASSETTE
MAINTENANCE
MORE INFORMATION
PRECAUTIONS
RECORDING THE RADIO
RECORDING THE CD
SPECIFICATION
1. Slide the function switch [RADIO-TAPE (OFF)-CD] to TAPE (OFF) position.
2. Press to open the cassette door and insert the cassette (tape at the top) in the compartment. Then close the cassette door.
3. Press to start playing and adjust the volume level.
4. Press to go forward or to rewind your tape.
5. Press to suspend momentarily the tape and release to resume play.
6. To stop playing, press and press again to take back your cassette.
Quit slacking
A little bit of slack in your tapes can cause scratches on the tape, or worse yet, the tape could break. If you notice some slack in the
tape, use a pencil to tighten it up before you insert it into the cassette holder.
CASSETTE TAPES
To prevent accidental erasure, bread off the plastic tabs on the cassette tape after recording with a screw - driver or other pointed
tool. To record on the tape again, cover the tab opening with adhesive tape, etc.
TO CLEAN THE HEADS AND TAPE PATHS
After every 10 hours of use, clean the Recording heads and Playback head, the pinch roller and capstan. Use a cotton swab it slightly
moistened with cleaning uid or denatured alcohol.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid exposure to beam. Class 1 laser product.
WARNING LABEL INFORMING OF RADIATION
This label is placed inside the unit . As shown in the illustration. To warn against further measures on the unit. The
equipment contains a laser radiating laser rays according to the limit of laser product of class1.
CARE AND MAINTENANCE
1. Clean your unit with a damp (never wet) cloth. Solvent or detergent should never be used.
2. Avoid leaving your unit in direct sunlight or in hot, humid or dusty places.
3. Keep your unit away from heating appliances and sources of electrical noise such as uorescent lamps or motors.
4. If drop-outs or interruptions occur in the music during CD play, or if the CD fails to play at all, its bottom surface may require
cleaning. Before playing, wipe the disc from the center outwards with a good soft cleaning cloth.
5. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths,
curtains, etc. 5cm distances around the apparatus for sufcient ventilations.
6. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal; the use of apparatus in tropical moderate climates.
7. The marking artwork was located in Back enclosure.
8. The product function maybe reset when it is subjected to electrostatic discharge disturbance test.
9. To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
10. To be completely disconnect the power input, the mains plug of apparatus shall be disconnected from the mains.
11. Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
12. Do not throw batteries in re!
13. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects lled with liquids, such as vases, shall be placed
on apparatus.
14. No naked ame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.
Cleaning
WARNING: Disconnect the unit from the mains supply before cleaning.
- Use a soft, dry, clean cloth. Regularly dust the vents at the back or sides.
- Using solvents, abrasive or alcohol-based products risks damaging the appliance.
- If an object or liquid enters inside the appliance, unplug it immediately and have it checked by an authorized engineer.
Notes on disc
* Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped, octagonal ones). It may result in malfunctions.
* Do not place more than one disc in the disc compartment.
* Do not try to open the disc compartment during playing.
* Do not touch the lens. Doing so may cause malfunction.
* If there is a scratch, dirt or ngerprints on the disc, it may cause tracking error. Before playing, clean the disc with a cleaning cloth.
Wipe the disc from the center out. Don't store discs in places with high temperatures or high humidity, they can become warped.
After playing, store the disc in its case.
Important Note
Before transporting the unit, remove the disc from the disc compartment.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover (or back). There are no user serviceable
parts inside the unit. Refer all servicing to qualify personnel.
The lightening ash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “ dangerous voltage”
inside the unit.
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that Waste electrical products should not
be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice.(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the
product.
1. Press to open the cassette door and insert a normal (TAPE) blank tape in the cassette compartment.
2. Follow procedures 1 to 3, in “LISTENING TO THE RADIO” section.
3. Press together with the button to start recording.
4. To suspend momentarily recording, press . To resume record release .
5. To stop recording, press .
6. To listen to your recording, slide the function switch [RADIO-TAPE (OFF)-CD] to TAPE (OFF) position, press rewind the tape
to search your recording, press to listen.
1. Slide the function switch [RADIO-TAPE (OFF)-CD] to CD position.
2. Place the CD disc to the CD compartment.
3. Press SKIP+ or SKIP- button to select your desired track. Press PLAY/PAUSE to play your selected track.
4. Press together with the button to start recording.
5. To suspend momentarily the recording, press . To resume record release .
6. To stop recording, press .
7. To listen to your recording, slide the function switch [RADIO-TAPE (OFF)-CD] to TAPE (OFF) position, press rewind the tape
to search your recording, press to listen.
POWER SUPPLY:
AC230V 50Hz
DC: 9V 6x 1,5 V type UM-2/R14/ ‘C’
RADIO Frequency range
FM: 88 - 108 MHz
AM: 540 - 1600 kHz
CASSETTE SECTION
TAPE SPEED: 4.75 CM / SEC.
FREQUENCY RESPONSE: 125 Hz - 8 kHz
COMPACT DISC SECTION
OPTICAL PICKUP: 3 - BEAM LASER
FREQUENCY RESPONSE: 100 Hz - 16 kHz
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
PRODUTO LASER CLASSE 1
RKD-3682 IB MUSE 001 REV0.indd 52015/5/5 18:19:54

PT - 1 PT - 2
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. BOTÃO DE TROCA DE FUNÇÕES [RADIO-TAPE (OFF)-
CD]
2. BOTÃO ROTATIVO VOLUME
3. BOTÕES DE GRAVAÇÃO DE FITA CASSETE
PAUSE: INTERROMPE A GRAVAÇÃO OU CONTINUA A
UTILIZAÇÃO DA FITA
STOP/EJ.: PARA A FITA / ABRE O
COMPARTIMENTO DA FITA CASSETE
RWD: REBOBINA A FITA (EM DIREÇÃO AO INÍCIO)
F.FWD: AVANÇA A FITA (EM DIREÇÃO AO FIM)
PLAY: INICIA A REPRODUÇÃO
REC: INICIA A GRAVAÇÃO
4. ABERTURA/FECHO DO COMPARTIMENTO DE CD
(OPEN)
5. COMPARTIMENTO DE CD
6. BOTÃO ROTATIVO TUNING (REGULAÇÃO DA
FREQUÊNCIA RÁDIO)
7. COMUTADOR DE BANDA (FM ST. / FM / AM)
8. PEGA
9. ANTENA TELESCÓPICA
10. STOP (PARAR)
11. BOTÃO SKIP- ( BUSCAR ANTERIOR)
12. BOTÃO SKIP+ (SEGUINTE)
13. COMPARTIMENTO DA FITA CASSETE
14. ALTIFALANTE
15. BOTÃO REPEAT (REPETIR)
16. BOTÃO PROGRAM (PROGRAMAÇÃO)
17. PLAY/PAUSE (REPRODUÇÃO/PAUSA)
18. INDICADOR FM ST. (FM ESTÉREO)
19. VISOR LED
20. INDICADOR LUMINOSO DE ENERGIA
21. COMPARTIMENTO PARA PILHAS
22. AC CABO DE ALIMENTAÇÃO DE REDE
ALIMENTAÇÃO
Este aparelho funciona com alimentação de rede (230 V 50 Hz) ou pilhas DC (9V ) 6 x 1.5V Type UM-2 / R 14 / ’’ C’’ (baterias
não fornecidas)
Modo de espera automático
Observação:No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar e nenhuma operação for realizada por um
período de 10 minutos, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera.
Para utilizar o aparelho novamente, coloque o botão de função [RADIO-TAPE (OFF)-CD] na posição TAPE (OFF) e então
coloque-o na posição de RÁDIO ou CD.
ATENÇÃO
Conecte a fonte de energia AC em sua tomada residencial e ligue a tomada. Certique-se de que a voltagem é compatível com o
aparelho.
Disconecte o o de energia da tomada quando não estiver utilizando.
Funcionamento com pilhas
Abra o compartimento para pilhas situado na parte de trás do aparelho e insira 6 pilhas (de tipo C) não fornecidas, respeitando
o esquema de polaridade indicado no interior docompartimento; de seguida, volte a fechar o compartimento. Para passar da
alimentação de rede à alimentação com pilhas, desligue o cabo de alimentaçãode rede da tomada de parede e do leitor de CD.
Substituição das pilhas:
As pilhas devem ser substituídas quando o volume diminui ou o som sai deformado durante ofuncionamento do aparelho.
Recomendações relativamente às pilhas
• Não misture as pilhas de diferentes tipos ou pilhas novas com usadas.
• Não recarregue, não aqueça e não desmonte nunca as pilhas.
• Não deve expor as pilhas a fontes de calor excessivo, tais como a luz do sol, o fogo, etc.
• Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.
OBSERVAÇÃO: Para evitar qualquer vazamento, retire sempre as pilhas do aparelho quando este não é usadodurante um
período de tempo prolongado.
Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este pode retomá-las parareciclagem.
ESCUTANDO O RÁDIO
ESCUTANDO UM DISCO
1. Coloque o botão de função [RADIO-TAPE (OFF)-CD] na posição RÁDIO.
2. Selecione FM ST./FM/AM através do botão de seleção de banda.
3. Selecione a sua estação de rádio através do controle GIRATÓRIO e ajuste o volume para o nível desejado.
4. Para desligar o aparelho, coloque o botão de função [RADIO-TAPE (OFF)-CD] na posição TAPE (OFF).
OBSERVAÇÕES:
1. O indicador FM ST. acende-se se o aparelho receber uma estação FM estéreo quando o comutador BAND estiver colocado na
posição FM ST.
2. Se a recepção FM estéreo for demasiado má, coloque o comutador BAND na posição FM.
Para melhorar a qualidade de recepção rádio:
FM: Estique a antena .
AM: Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor recepção.
1. Abra a bandeja de CD.
2. Insira o disco no compartimento, com a face impressa virada para cima, e volte a fechar o compartimento.
3. Coloque o botão de função [RADIO-TAPE (OFF)-CD] na posição CD. A tela exibirá “ ”.
4. O número total de faixas é exibido, pressione PLAY/PAUSE para inciar a reprodução.
5. Ajuste o controle de VOLUME para o nível desejado.
OBSERVAÇÃO: Durante a reprodução, utilize o botão PLAY/PAUSE para suspender a reprodução da faixa momentâneamente.
Pressione PLAY/PAUSE mais uma vez para retomar a reprodução.
6. Para parar de escutar o disco, pressione o botão STOP e então coloque o botão de função [RÁDIO-TAPE (OFF)-CD] na
posição TAPE (OFF).
OUTRAS FUNÇÕES DO LEITOR DE CD.
SALTO DE FAIXA E PROCURA RÁPIDA
1. Pressione uma vez a tecla SKIP+ para passar à faixaseguinte ou pressione diversas vezes para saltar várias faixas.
2. Pressione uma vez a tecla SKIP- para voltar ao início da faixa em curso e pressione diversas vezes para voltar às faixas
anteriores.
3. Mantenha a tecla SKIP+/SKIP- pressionada para procurar rapidamente umapassagemnuma faixa.
Repetir
Pressione repetidamente o botão REPEAT para selecionar um dos seguintes
modos de reprodução.
• Repetir 1 (O indicador de repetir cará piscando)
• Repetir todas (O indicador de repetir permanecerá ligado)
• Reprodução normal
REPRODUÇÃO PROGRAMADA:
1. Pressione o botão STOP .
2. Pressione o botão PROGRAM, “ ” piscará.
3. Selecione a faixa desejada com SKIP+/ SKIP-, e então pressione o botão ” PROGRAM” para armazenar a sua programação na
memória.
4. Repita o passo 2~3 até ter terminado de programar as suas seleções.
5. pressione PLAY/PAUSE para inciar a reprodução, Durante a reprodução programada de um CD o a tela exibirá:
6. A função REPRODUÇÃO PROGRAMADA é automaticamente cancelada quando a tampa do CD for aberta OU o
aparelho for desligado OU o botão STOP for pressionado duas vezes.
Observação:
CD-até 20 programas
RECOMENDAÇÕES RELATIVAS AOS DISCOS COMPACTOS
• Não utilize CD de formato especial (CD octogonal, em forma de coração) que possam provocaravarias no aparelho.
• Não coloque mais de um disco no compartimento.
• Não tente abrir o compartimento CD durante a leitura.
• Não toque na lente pois pode ocasionar uma avaria no aparelho.
• Alguns CD-R ou CD-RW podem não poder ser lidos em função da qualidade do suporte, do gravador de CD, da velocidade de
gravação e do software de gravação.
RÁDIO GRAVADOR ESTÉREO COM CD E FITA CASSETE
21 22
17
12
11
10
15
16
19
18
20
13
14
1
2
3
4
5
6
7
9
8
PT
RKD-3682 IB MUSE 001 REV0.indd 62015/5/5 18:19:55

PT - 3 PT - 4
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ESCUTANDO UMA FITA CASSETE
MANUTENÇÃO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
GRAVANDO O RÁDIO
GRAVANDO UM CD
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Troque o botão de função [RADIO-TAPE (OFF)-CD] para a posição TAPE (OFF).
2. Pressione para abrir a tampa da ta cassete e insira a ta (com a ta voltada para cima) no compartimento. Feche então a
tampa do compartimento.
3. Pressione para inciar a reprodução e ajuste o nível do volume.
4. Pressione para avancçar e para rebobinar a sua ta.
5. Pressione para suspender temporariamente a ta e solte para retomar a reprodução.
6. Para parar a reprodução, pressione e pressione novamente para pegar a sua ta cassete de volta.
FITAS CASSETE
Para evitar apagar as suas tas por acidente, quebre as pequenas abas de plástico da ta cassete depois de gravar com uma chave
de fenda ou outra ferramenta pontiaguda. Para gravar nessa ta novamente, cubra a abertura da aba com uma ta adesiva, etc.
PARA LIMPAR AS CABEÇAS E A SUPERFÍCIE DA FITA CASSETE
Depois de cada 10 horas de uso, limpe a cabeça de gravação e a cabeça de reprodução, o rolete de pressão e de tração. Utilize
um cotonete levemente umidecido com uma solução de limpeza ou álcool desidratado.
ADVERTÊNCIA: PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO
A CHUVA OU HUMIDADE.
ATENÇÃO: São emitidas radiações invisíveis quando os dispositivos de segurança são abertos ou defeituosos. Evite qualquer tipo
de exposição aos raios laser. Aparelho com laser de classe 1.
ETIQUETA DE AVISO COM INFORMAÇÕES SOBRE RADIAÇÃO
Essa etiqueta foi colocada dentro do aparelho. Conforme mostrado na gura. Para alertar sobre outros cuidados
com o aparelho. O equipamento vem equipado com faixos de laser que causam radiação laser, de acordo com as
especições para produtos equipados com laser de classe 1.
PRECAUÇÕES E MANUTENÇÃO
1. Limpe o aparelho com um pano húmido (mas não molhado). Nunca utilize solventes ou detergentes.
2. Não exponha o aparelho à luz directa do sol e não o deixe num local húmido, poeirento ou quente.
3. Mantenha o aparelho ao abrigo das fontes de calor e de interferência eléctrica como as lâmpadas uorescentes ou os motores.
4. No caso da ocorrência de cortes durante a reprodução de um CD ou no caso da não reprodução do disco, é possível que tenha
de limpar a face de reprodução. Antes da reprodução, limpe o disco com um pano de limpeza, do centro para fora.
5. Certique-se da existência de uma ventilação suciente e não tape os orifícios de ventilação do aparelho. Preveja um espaço
livre de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma ventilação adequada.
6. Certique-se de que respeita o ambiente quando deitar fora as pilhas gastas. Utilize este aparelho apenas em climas temperados.
7. A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
8. É possível que seja necessário desligar durante alguns instantes a fonte de alimentação do aparelho quando este for submetido
a um pico de tensão.
9. Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha este aparelho a chuva ou humidade.
10. Para cortar denitivamente a alimentação do aparelho, desligue a cha de alimentação da tomada de rede.
11. Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes de calor semelhantes.
12. Não deite as pilhas no fogo!
13. O aparelho não deve ser exposto à humidade. Não coloque nenhum recipiente contendo umliquido, tal como um copo, sobre
ou na proximidade do aparelho.
14. Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
Limpeza
ATENÇÃO: Desligue este aparelho de qualquer fonte de alimentação antes de proceder à sua limpeza.
- Utilize um pano macio, limpo e seco. Limpe regularmente os orifícios de ventilação na parte de trás ou nos lados do aparelho para
eliminar as partículas de pó.
- A utilização de solventes ou de produtos abrasivos ou à base de álcool pode danicar o aparelho.
- Se um objecto ou líquido entrar no aparelho, desligue-o de imediato e solicite a sua inspecção por um técnico autorizado.
Observações relativas aos discos
* Não utilize discos de forma irregular (exemplo: em forma de coração, octogonais). O aparelho pode car avariado.
* Não coloque mais do que um disco no compartimento.
* Não tente abrir o compartimento do disco durante a reprodução.
* Não toque na lente dado que pode causar uma avaria no aparelho.
* Se o disco estiver riscado, sujo ou marcado com dedadas, o aparelho pode não funcionar. Antes da reprodução, limpe o disco com
um pano. Proceda do centro para fora. Não arrume os discos em locais com temperaturas altas ou uma humidade signicativa.
Podem car deformados. Após a reprodução, volte a colocar os discos nas respectivas caixas.
Observação importante
Retire o disco do compartimento se o aparelho tiver de ser transportado.
Elimine folgas
Um pouco de folga em suas tas pode causar arranhões, ou ainda pior, a ta poderá se romper. Caso você perceba que existem
folgas na ta, utilize um lápis para apertá-la antes de inseri-la no compartimento de tas cassete.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não desmonte o aparelho. O aparelho não contém
qualquer peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas as operações de manutenção a um técnico
qualicado.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença
de uma “tensão perigosa” no aparelho.
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos.
Procure obter informações sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou do seu
revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos
e Electrónicos).
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de instruções
importantes no manual que acompanha o aparelho.
1. Pressione para abrir o compartimento de tas e insira uma ta comum (TAPE) vazia no compartimento de tas.
2. Siga os procedimentos de 1 a 3, na seção “ESCUTANDO O RÁDIO“ .
3. Pressione ao mesmo tempo os botões e para começar a gravação.
4. Para suspender temporariamente a gravação, pressione . Para continuar a gravação solte .
5. Para parar a gravação, pressione .
6. Para escutar a sua gravação, coloque o botão de funções [RADIO-TAPE (OFF)-CD] na posição TAPE (OFF), e pressione
para rebobinar a ta, e então pressione para escutar.
1. Troque o botão de função [RADIO-TAPE (OFF)-CD para a posição CD.
2. Coloque um CD-MP3 no compartimento de CD.
3. Pressione o botão SKIP+ ou SKIP- para selecionar a faixa desejada. Pressione PLAY/PAUSE para reproduzir a sua faixa
selecionada.
4. Pressione ao mesmo tempo os botões e para começar a gravação.
5. Para interromper a gravação temporiamente, pressione . Para continuar a gravação, solte .
6. Para parar a gravação, pressione .
7. Para escutar a sua gravação, coloque o botão de funções [RADIO-TAPE (OFF)-CD] na posição TAPE (OFF), e pressione
para rebobinar a ta, e então pressione para escutar.
Alimentação:
AC 230V 50Hz
DC: 9V 6x 1,5 V type UM-2/R14/ ‘C’
Gama de frequências do RÁDIO
FM: 88 - 108 MHz
AM: 540 - 1600 kHz
ÁREA DA FITA CASSETE
VELOCIDADE DA FITA: 4,75 CM / SEGUNDO
FREQUÊNCIA DE RESPOSTA: 125 Hz - 8 kHz
ÁREA DO CD (COMPACT DISC)
CAPTURA ÓTICA: 3 – FAIXO DE LASER
FREQUÊNCIA DE RESPOSTA: 100 Hz - 16 kHz
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
PRODUTO LASER CLASSE 1
RKD-3682 IB MUSE 001 REV0.indd 72015/5/5 18:19:55

DE - 1 DE - 2
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. FUNKTIONSSCHALTER [RADIO-TAPE (OFF)-CD]
2. VOLUME-DREHKNOPF (LAUTSTÄRKEREGELUNG)
3. WIEDERGABETASTEN KASSETTENDECK
PAUSE: UNTERBRECHEN DER AUFNAHME ODER MIT
KASSETTENBETRIEB FORTFAHREN
STOP/EJ.: KASSETTENWIEDERGABE BEENDEN /
KASSETTENDECK ÖFFNEN
RWD: KASSETTE ZURÜCKSPULEN (ZUM ANFANG)
F.FWD: KASSETTE VORSPULEN (ZUM ENDE)
PLAY: WIEDERGABE STARTEN
REC: AUFNAHME STARTEN
4. ÖFFNEN/SCHLIESSEN DES CD-FACHS
5. CD-FACH
6. TUNING-DREHKNOPF (EINSTELLEN DER
RADIOFREQUENZ)
7. BANDWAHLSCHALTER (FM ST. / FM / AM)
8. TRAGGRIFF
9. TELESKOPANTENNE
10. TASTE STOP (PAUSE)
11. TASTE SKIP- (RÜCKWÄRTS)
12. TASTE SKIP+ (VORWÄRTS)
13. KASSETTENDECK
14. LAUTSPRECHER
15. TASTE REPEAT (WIEDERHOLEN)
16. TASTE PROGRAM (PROGRAMM)
17. TASTE PLAY/PAUSE: WIEDERGABE / PAUSE
18. FM ST-ANZEIGE (FM ST)
19. LED-ANZEIGE
20. KONTROLLLAMPE
21. BATTERIEFACH
22. AC EINGANGSBUCHSE
NETZSTROMVERSORGUNG
STROMVERSORGUNG
Dieses Gerät funktioniert im Netzbetrieb (230 V 50 Hz) oder mit Batterien DC 9V 6 x1.5V Batterien Typ R14/UM-2/ “C” . (nicht
mitgeliefert die Batterien)
Automatischer Bereitschaftsbetrieb
HINWEIS: Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht
und 10 minuten lang keine Eingabe am Gerät erfolgt. Um das Gerät wieder einzuschalten, Um das Gerät wieder einzuschalten,
schieben Sie den Funktionsschalter [RADIO-TAPE (OFF)-CD] in die TAPE (OFF)-Position und dann auf RADIO oder CD.
NETZSTROMBETRIEB:
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose (AC) an und schalten Sie die Stromversorgung ein. Vergewissern Sie sich, dass
die Spannung für das Gerät geeignet ist.
Trennen Sie das Gerät während des Nichtgebrauchs vom Netz.
BATTERIEBETRIEB
Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Gerätes und legen Sie 6 Batterien ein(Typ C, nicht mitgeliefert), unter Beachtung
des Schemas der Polarität im Innern des Batteriefachs. Schließen Sie das Batteriefach dann wieder. Um vom Netzbetrieb in den
Batteriebetrieb zu wechseln, ziehen Sie das Netzstromkabel ausder Wandsteckdose und vom CD-Player ab.
Wechseln der Batterien
Die Batterien müssen gewechselt werden, wenn die Lautstärke geringer wird oder der Klangverformt wird.
Hinweise zu den Batterien
• Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen gleichzeitig oder neue mit verbrauchtenBatterien.
• Sie dürfen die Batterien niemals auaden, erhitzen oder auseinanderbauen.
• Die Batterien dürfen keinen übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt werden, wie z.B. demSonnenlicht, dem Feuer, etc.
• Bitte achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf den Umweltschutz.
ANMERKUNG
Um jegliches Auslaufen zu vermeiden, entfernen Sie die Batterien immer aus dem Gerät, wenndieses über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
Bevor Sie die Batterien entsorgen, konsultieren Sie Ihren Händler, da dieser die Batterien zum Recyceln zurücknimmt.
RADIO HÖREN
CD-BETRIEB
1. Stellen Sie den Funktionsschalter [RADIO-TAPE (OFF)-CD] auf die Position RADIO.
2. Wählen Sie mit dem Frequenzbandregler ein Frequenzband aus: FM ST./ FM / AM.
3. Wählen Sie Ihren Radiosen mithilfe des Frequenzauswahl und stellen Sie die Lautstärke auf das gewünschte Niveau.
4. Zum Ausstellen des Geräts schieben Sie den Funktionsschalter [RADIO-TAPE (OFF)-CD] einfach auf die TAPE (OFF)-Position.
ANMERKUNGEN:
1. Die FM-ST-Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn das Gerät einen FMStereo- Sender empfängt und wenn der BAND-Schalter auf
FM ST geschaltet ist.
2. Falls der FM STEREO-Empfang zu schlecht ist, legen Sie den BAND-Schalter in die Position FM.
Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:
FM(UKW): Ziehen Sie den UKW-Antennendraht vollständig aus.
AM: Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie die Einheit horizontal.
1. Öffnen Sie das CD-Laufwerk.
2. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben ein und schließen Sie das CD-Fach wieder.
3. Stellen Sie den Funktionsschalter [RADIO-TAPE (OFF)-CD] auf die Position CD. Im Display erscheint die Anzeige „ “.
4. Wenn die Gesamtzahl der Titel angezeigt wird, die Taste PLAY/PAUSE , um die Wiedergabe zu starten.
5. Stellen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Maß.
HINWEIS: Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste PLAY/PAUSE , um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen.
Drücken Sie PLAY/PAUSE erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
6. Betätigen Sie die STOP-Taste , um die Wiedergabe der Disc zu stoppen. Schieben Sie dann den Funktionsschalter [RADIO-
TAPE (OFF)-CD] auf die TAPE (OFF)-Position.
WEITERE FUNKTIONEN DES CD PLAYERS
TITELSPRUNG UND SCHNELLES SUCHEN
1. Drücken Sie einmal die Taste SKIP+ , um zum nächsten Titel zu gehen oder drücken Sie mehrere Male, um mehrere Titel zu
überspringen.
2. Drücken Sie einmal auf die Taste SKIP- , um zum Beginn des aktuellen Titels zurückzukehrenoder drücken Sie mehrere Male,
um zu den vorherigen Titeln zurückzukehren.
3. Halten Sie dieTaste SKIP+ oder SKIP- gedrückt, um schnell eine Passage in einem Titel zu nden.
WIEDERGABE-MODUS
Drücken Sie wiederholt die Taste REPEAT, um einen der nachfolgenden
Wiedergabemodi auszuwählen.
• Einzelwiederholung (Wiederholungsanzeige blinkt)
• Alles wiederholen (Wiederholungsanzeige bleib eingeschaltet)
• Normale Wiedergabe
PROGRAMMIERTE WIEDERGABE:
1. Drücken Sie die Taste STOP .
2. Drücken Sie die Taste PROGRAM, “ ” erscheint.
3. Wählen Sie mit den Tasten SKIP+ / SKIP- den gewünschten Track und drücken Sie „PROGRAM“, um den Track zu speichern.
4. Wiederholen Sie Schritt 2~3, bis Sie alle gewünschten Tracks gespeichert haben.
5. Drücken Sie PLAY/PAUSE für die Wiedergabe. Die LED-Anzeige zeigt während der CD-Programmwiedergabe
folgendes an:6. Die Funktion der PROGRAMMIERTEN Wiedergabe wird automatisch abgebrochen, wenn Sie das CD-Laufwerk schließen ODER
zweimal die Taste STOP drücken.
Hinweis:
CD-bis zu 20 programmierte Tracks;
HINWEISE ZU DEN COMPACT DISCS
• Verwenden Sie keine CDs mit speziellen Formen (achteckige, herzförmige CD...), die Störungendes Gerätes hervorrufen könnten.
• Legen Sie nicht mehr als eine CD in das CD-Fach ein.
• Versuchen Sie nicht, das CD-Fach während der Wiedergabe zu öffnen.
• Berühren Sie nicht die Linse, denn dadurch könnten Störungen des Geräteshervorgerufen werden
STEREO-KASSETTENREKORDER MIT RADIO, CD
21 22
17
12
11
10
15
16
19
18
20
13
14
1
2
3
4
5
6
7
9
8
DE
RKD-3682 IB MUSE 001 REV0.indd 82015/5/5 18:19:56

DE - 3 DE - 4
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
KASSETTEN ABSPIELEN
WARTUNG
SICHERHEITSANWEISUNGEN
SICHERHEITSHINWEISE
AUFNAHME IM RADIOMODUS
AUFNAHME IM CD MODUS
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
1. Stellen Sie den Funktionsschalter [RADIO-TAPE (OFF)-CD] auf die Position TAPE (OFF).
2. Drücken Sie die Taste , um das Kassettendeck zu öffnen und legen Sie dann eine Kassette (Band nach oben gerichtet) ein.
Schließen Sie dann das Kassettendeck.
3. Drücken Sie , um die Wiedergabe zu starten. Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein.
4. Drücken Sie oder , um die Kassette vor- oder zurückzuspulen.
5. Drücken Sie , um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen. Lösen Sie die Taste , um die Wiedergabe fortzusetzen.
6. Drücken Sie , um die Wiedergabe zu beenden. Drücken Sie die Taste ein zweites Mal, um die Kassette herauszunehmen.
KASSETTEN
Um ein versehentliches Löschen der Inhalte zu vermeiden, entfernen Sie die Plastiklasche nach der Aufnahme mit einem
Schraubenzieher oder anderen spitzen Gegenstand. Überkleben Sie die Lasche mit Klebeband, um erneut Inhalte auf die Kassette
aufzunehmen.
REINIGUNG DER TONKÖPFE UND BANDFÜHRUNGEN
Reinigen Sie die Aufnahme- und Wiedergabeköpfe, die Andruckwelle und die Tonwelle nach jeweils 10 Betriebsstunden. Verwenden
Sie ein Wattestäbchen, das Sie mit etwas Reinigungsüssigkeit oder Brennspiritus anfeuchten.
WARNUNG: UM BRAND- UND ELEKTROSCHOCKGEFAHR VORZUBEUGEN, DÜRFEN SIE DIESES GERÄT WEDER REGEN
NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG: Beim Umgehen der Sicherheitsvorrichtungen oder wenn diese defekt sind, kann aus dem Gerät unsichtbare
Laserstrahlung austreten. Vermeiden Sie jede Exposition mit dem Laserstrahl. Lasergerät der Klasse 1.
STRAHLUNGSWARNHINWEIS
Dieses Warnschild bendet sich im Inneren des Geräts. Siehe dargestellte Abbildung. Es dient dazu auf Gefahren im
Umgang mit dem Gerät hinzuweisen. Das Gerät enthält ein Laser, der Laserstrahlen erzeugt, die den Spezikationen
von Laserprodukten der Klasse 1 entsprechen.
VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARTUNG
1. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten (aber nicht nassen) Tuch. Verwenden Sie niemals Lösungs-oder Reinigungsmittel.
2. Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus und bewahren Sie es nicht an einem feuchten, staubigen oder warmen
Ort auf.
3. Halten Sie das Gerät fern von Wärmequellen und Störungen durch elektrische Geräte wie uoreszierende Lampen oder
Elektromotoren.
4. Falls bei der Wiedergabe einer CD Sprünge auftreten oder die CD überhaupt nicht eingelesen wird, müssen Sie eventuell die
Wiedergabeseite der CD reinigen. Reinigen Sie Ihre CDs vor der Wiedergabe mit einem Reinigungstuch von innen nach außen.
5. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Geräts und blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen des Geräts. Beachten
Sie einen Mindestabstand von 5 cm um das Gerät, um eine gute Belüftung zu gewährleisten.
6. Beachten Sie den Umweltschutz, wenn Sie gebrauchte Batterien entsorgen. Verwenden Sie dieses-Gerät nur in moderaten
Klimazonen.
7. Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
8. Es kann erforderlich werden, das Gerät einige Augenblicke von der Netzstromversorgung zu trennen, wenn es einer
Spannungsspitze ausgesetzt war.
9. Um die Brand- oder Elektroschockgefahr zu verringern, sollten Sie dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
10. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose.
11. Setzen Sie die Batterien keiner exzessiven Wärme aus wie z. B. Sonnenstrahlen, Feuer oder ähnli-chen Wärmequellen.
12. Werfen Sie die Batterien niemals ins Feuer!
13. Das Gerät darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, auf oder
in der Nähe des Geräts ab.
14. Stellen Sie keine Kerze auf oder in der Nähe des Geräts ab.
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu vermeiden, dürfen Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das Gerät
enthält keine Teile, die der Benutzer selbst reparieren kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung des Geräts einem
Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks weist den Benutzer auf die Gegenwart einer „gefährlichen
Spannung“ im Gerät hin.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran, es bei einer Sammelstelle für elektrische Haushaltsgeräte
zu entsorgen. Erkundigen Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen Wertstoffsammelstelle. Für detaillierte Informationen
wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren Händler. (Richtlinie über elektrische und elektronische
Abfallgeräte).
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das Gerät
begleitenden Handbuch benden.
1. Betätigen Sie , um dass Kassettenfach zu öffnen und legen Sie eine normale, leere Kassette in das Kassettenfach ein.
2. Folgen Sie den Schritten 1 bis 3 im Abschnitt, “RADIO HÖREN”
3. Betätigen Sie zusammen mit der Taste , um die Aufnahme zu starten.
4. Drücken Sie , um die Aufnahme vorübergehend zu unterbrechen. Lösen Sie die Taste , um die Aufnahme fortzusetzen.
5. Drücken Sie , um die Aufnahme zu beenden.
6. Um sich die Aufnahme anzuhören, schieben Sie den Funktionsschalter [RADIO-TAPE (OFF)-CD] auf die TAPE (OFF)-Position
und betätigen Sie zum Zurückspulen der Kassette und Suchen Ihrer Aufnahme. Betätigen Sie zur Wiedergabe.
1. Stellen Sie den Funktionsschalter [RADIO-TAPE (OFF)-CD] auf die Position CD.
2. Legen Sie eine CD in das CD-Laufwerk ein .
3. Suchen Sie mit den Suchlauf Tasten (SKIP+ oder SKIP-) um den gewünschten Titel. Drücken Sie PLAY/PAUSE , um die
Wiedergabe des ausgewählten Titels zu starten.
4. Drücken Sie die Taste , um die Aufnahme auf Kassette zu starten.
5. Drücken Sie , um die Aufnahme vorübergehend zu unterbrechen. Lösen Sie die Taste , um die Aufnahme fortzusetzen.
6. Drücken Sie , um die Aufnahme zu beenden.
7. Um sich die Aufnahme anzuhören, schieben Sie den Funktionsschalter [RADIO-TAPE (OFF)-CD] auf die TAPE (OFF)-Position
und betätigen Sie zum Zurückspulen der Kassette und Suchen Ihrer Aufnahme. Betätigen Sie zur Wiedergabe.
Netzstromversorgung:
AC 230V 50Hz
DC: 9V 6x 1,5 V type UM-2/R14/ ‘C’
Radio-Frequenzbereich
UKW: 88 - 108 MHz
AM: 540 - 1600 kHz
KASSETTENREKORDER
BANDGESCHWINDIGKEIT: 4,75 CM/SEK.
FREQUENZGANG: 125 Hz - 8 kHz
CD-PLAYER
OPTISCHER LESEKOPF: 3-STRAHLEN-LASER
FREQUENZGANG: 100 Hz - 16 kHz
Reinigung
ACHTUNG: Entfernen Sie alle Geräte von den vorhandenen Stromquellen, bevor Sie das Gerät reinigen.
- Verwenden Sie ein weiches, trockenes und sauberes Tuch. Entfernen Sie regelmäßig den Staub von den Lüftungsöffnungen
hinten und an den Seiten.
- Die Verwendung von Lösungsmitteln, scharfen Reinigungsmitteln oder alkoholhaltigen Reinigungsmitteln kann das Gerät
beschädigen.
- Wenn ein Gegenstand oder eine Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät von
einem zugelassenen Fachmann prüfen.
HINWEISE ZU DEN DISKS
* Verwenden Sie keine CDs mit speziellen Formen (achteckige, herzförmige CDs...), die Störungen des Gerätes hervorrufen
könnten.
* Legen Sie nicht mehr als eine Disk in das CD-Fach ein.
* Versuchen Sie nicht, das CD-Fach während der Wiedergabe zu öffnen.
* Berühren Sie nicht die Linse, denn dadurch könnten Störungen des Gerätes hervorgerufen werden.
* Eine CD, die Kratzer, Staub oder Fingerspuren aufweist, kann Störungen verursachen. Nach dem Abspielen, reinigen Sie die CD
mit einem Tuch. Reinigen Sie die CD immer von innen nach außen. Räumen Sie CDs nicht an zu heißen oder nassen Stellen auf,
damit sie nicht verformt werden. Räumen Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in der zugehörigen Hülle auf.
Wichtiger Hinweis
Vor dem Transport des Geräts die eventuell vorhandene Disc herausnehmen.
Kassettenband straffen
Wenn Kassettenbänder zu locker sind, können diese zerkratzen oder im schlimmsten Fall die Kassette beschädigen. Verwenden
Sie in solch einem Fall einen Bleistift und ziehen Sie damit das Band straff, bevor Sie die Kassette einlegen.
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
PRODUTO LASER CLASSE 1
RKD-3682 IB MUSE 001 REV0.indd 92015/5/5 18:19:56

ES - 1 ES - 2
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. INTERRUPTOR FUNCTION [RADIO-TAPE (OFF)-CD]
2. BOTÓN VOLUME (VOLUMEN)
3. BOTONES DE GRABACIÓN DE CASSETTE
PAUSE: INTERRUMPE LA GRABACIÓN O REANUDA
EL USO DE LA CINTA
STOP/EJ.: DETENCIÓN DE LA CINTA / ABRE EL
COMPARTIMENTO DEL CASETE
RWD: REBOBINADO DE LA CINTA (HASTA EL
COMIENZO)
F.FWD: AVANCE DE LA CINTA (HASTA EL FINAL)
PLAY: INICIO DE LA REPRODUCCIÓN
REC: INICIO DE LA GRABACIÓN
4. APERTURA / CIERRE DEL COMPARTIMENTO DEL
DISCO.
5. COMPARTIMENTO DEL DISCO
6. BOTÓN TUNING (SINTONIZACIÓN DE LA FRECUENCIA
DE RADIO)
7. CONMUTADOR BAND (FM ST. / FM / AM)
8. ASA DE TRANSPORTE
9. ANTENA TELESCÓPICA
10. BOTÓN STOP (PARADA)
11. BOTÓN SKIP- (ANTERIOR)
12. BOTÓN SKIP+ (SIGUIENTE)
13. COMPARTIMENTO DEL CASSETTE
14. ALTAVOZ
15. BOTÓN REPEAT (REPETIR)
16. BOTÓN PROGRAM (PROGRAMACIÓN)
17. BOTÓN PLAY/PAUSE (REPRODUCCIÓN / PAUSA)
18. PILOTO FM ST (FM ESTÉREO)
19. PANTALLA LED
20. LUZ INDICADORA DE ENCENDIDO
21. COMPARTIMENTO DE LAS PILAS
22. AC ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE RED
ALIMENTACIÓN
Este aparato funciona con una tensión de 230 V 50 Hz o mediante pilas de DC (9V ) 6 x 1.5V Type UM-2 /R 14 / ’’ C’’(no
incluidas)
Entrada automática en el modo de espera
Nota: Con el objetivo de ahorrar energía, cuando la reproducción haya alcanzado el nal y no se use ningún control en el dispositivo
por un periodo de 10 minutos, la unidad pasará al modo de espera automáticamente. Para poder volver a usar el dispositivo, deslice
el interruptor de función [RADIO-TAPE (OFF)-CD] hasta la posición TAPE (OFF) y después hasta la posición RADIO o CD.
FUNCIONAMIENTO CA:
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente de su hogar. Asegúrese de que el voltaje de ambos es compatible.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no esté usando el reproductor.
FUNCIONAMIENTO MEDIANTE PILAS
Abra el compartimento de las pilas situado en la parte trasera del aparato e Introduzca 6 pilas del tipo C (no incluidas) respetando
el esquema de polaridad que gura en el interiordel compartimento. A continuación, cierre el compartimento.Para pasar de la
alimentación de red a la alimentación mediante pilas, desenchufe el cablede alimentación de la toma de pared y del aparato.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Las pilas deben cambiarse cuando el nivel de volumen disminuya o cuando el sonido sedistorsione.
Notas relativas a las pilas
• No mezcle pilas de diferentes tipos ni pilas nuevas con pilas usadas.
• No recargue, caliente ni desmonte nunca las pilas.
• No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la exposición al sol, al fuego, etc.
• A la hora de deshacerse de las pilas usadas, respete el medio ambiente.
NOTA
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas paraevitar que se vierta líquido del interior
de las mismas.
Antes de tirar las pilas, consulte a su proveedor, puede entregárselas para reciclarlas.
PARA ESCUCHAR LA RADIO
PARA ESCUCHAR UN DISCO
1. Deslice el interruptor de función [RADIO-TAPE (OFF)-CD] hasta la posición RADIO.
2. Seleccione FM ST./ FM / AM ajustando el selector de banda.
3. Seleccione su emisora de radio con el control TUNING y ajuste el volumen a su gusto.
4. Para apagar la unidad, deslice el interruptor de función [RADIO-TAPE (OFF)-CD] hasta la posición TAPE (OFF).
NOTAS:
1. El piloto FM ST. se encenderá si el aparato capta una emisora FM estéreo cuando el conmutador BAND se encuentre en la
posición FM ST.
2. Si la recepción de FM estéreo es de mala calidad, coloque el conmutador BAND en la posición FM
Para mejorar la capacidad de recepción de la radio:
FM: Alargar la antena
MW(AM): Girar el aparato horizontalmente para una recepción óptima.
1. Abra la tapa del compartimento para CDs.
2. Introduzca el disco en el compartimento, con la cara impresa orientada hacia arriba y, a continuación, cierre el compartimento.
3. Deslice el interruptor de función [RADIO-TAPE (OFF)-CD] hasta la posición CD. El display mostrará “ ”.
4. Se mostrará el número total de pistas, pulse el botón PLAY/PAUSE para comenzar la reproducción.
5. Ajuste el control VOLUME a su gusto.
NOTA: Durante la reproducción, use el botón PLAY/PAUSE para suspenderla temporalmente. Pulse PLAY/PAUSE una vez
más para reanudar la reproducción.
6. Para dejar de escuchar el disco, pulse el botón STOP y después deslice el interruptor de función [RADIO-TAPE (OFF)-CD]
hasta la posición TAPE (OFF).
OTRAS FUNCIONES DEL REPRODUCTOR DE CD
SALTO DE PISTA Y BÚSQUEDA RÁPIDA
1. Pulse una vez el botón SKIP+ para pasar a lapista siguiente o pulse varias veces para saltar varias pistas.
2. Pulse una vez el botón SKIP- para retroceder al comienzo de la pista que se esté reproduciendo o pulse varias veces para
retroceder a las pistas anteriores.
3. Mantenga pulsado el botón SKIP+ o SKIP- para buscar rápidamente un momento concreto de una pista.
Reproducción repetida
Pulse repetidamente REPEAT para seleccionar uno de los siguientes modos de
reproducción.
• Repetir 1 (indicador de repetición parpadeando)
• Repetir todo (el indicador de repetición permanecerá encendido)
• Reproducción normal
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
1. Pulse el botón STOP .
2. Pulse el botón PROGRAM, “ ” parpadea.
3. Seleccione la pista que desee pulsando SKIP+/SKIP-, después pulse el botón ”PROGRAM” para guardar su programa en la
memoria.
4. Repita el paso 2~3 hasta que haya nalizado programando sus selecciones..
5. Pulse el botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción. Durante la reproducción programada del CD, el
indicador LED mostrará:
6. La función PROGRAM se cancelará automáticamente cuando abra el compartimento para CDs, cuando apague la unidad o si
pulsa el botón STOP dos veces.
Nota:
Podrá programar hasta 20 pistas de un CD.
Notas relativas a los disco
• No utilice discos con formas especiales (octogonales, en forma de corazón, etc.), ya que podrían ocasionar un fallo en el
funcionamiento del aparato.
• No introduzca más de un disco en el compartimento.
• No intente abrir el compartimento del disco durante la reproducción.
• No toque la lente del reproductor; si lo hace, podría producirse un fallo en el funcionamiento del aparato.
• La capacidad de reproducción de discos CD-R o CD-RW en este reproductor puede variar dependiendo de la calidad de los
medios, el quemador de CD la velocidad de quemado y el software de aplicación
RADIO ESTÉREO CON REPRODUCTOR DE CD Y GRABADORA DE CASSETTES
21 22
17
12
11
10
15
16
19
18
20
13
14
1
2
3
4
5
6
7
9
8
ES
RKD-3682 IB MUSE 001 REV0.indd 102015/5/5 18:19:57

ES - 3 ES - 4
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
PARA ESCUCHAR UN CASSETTE
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GRABACIÓN DE LA RADIO
GRABACIÓN DE CD
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1. Deslice el interruptor de función [RADIO-TAPE (OFF)-CD] hasta la posición TAPE (OFF).
2. Pulse para abrir la pletina del cassette e introduzca un cassette (cinta hacia arriba) en el compartimento. Cierre después
la tapa de la pletina.
3. Pulse para comenzar la reproducción y ajuste el volumen.
4. Pulse para avanzar o para rebobinar su cinta.
5. Pulse para interrumpir la reproducción de la cinta momentáneamente y de nuevo para reanudarla.
6. Para detener la reproducción, pulse . Pulse una segunda vez para poder recuperar su cassette.
CINTAS DE CASSETTE
Para evitar borrarlas accidentalmente, parta las lengüeta de plástico del cassette con un destornillador u otro objeto puntiagudo
después de la grabación. Para volver a grabar en la cinta, cubra el oricio dejado por la lengüeta partida con cinta adhesiva, etc.
PARA LIMPIAR LOS CABEZALES Y ELEMENTOS DE LA CINTA
Cada 10 horas de uso, limpie los cabezales de grabación y reproducción, rodillo de arrastre y cabrestante. Use un bastoncillo de
algodón ligeramente humedecido en líquido limpiador o alcohol desnaturalizado.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO
A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
ATENCIÓN: Radiación láser invisible en caso de apertura o fallo de los cierres de seguridad. Evite la exposición al láser. Producto
láser de clase 1.
ETIQUETA DE ADVERTENCIA INFORMANDO SOBRE RADIACIÓN
Esta etiqueta es adherida en el interior de la unidad, como se muestra en la ilustración, para advertirle sobre medidas
adicionales en la unidad. El equipo contiene rayos de radiación láser según lo dispuesto por el límite de un producto
láser de clase 1.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Limpie el aparato con un paño húmedo (pero no mojado). No utilice disolventes ni detergentes.
2. Evite exponer el aparato a la luz directa del sol o colocarlo en lugares calientes, húmedos o polvorientos.
3. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y de interferencias eléctricas tales como lámparas uorescentes o motores.
4. Si se producen cortes durante la reproducción de un CD, o si el disco no se reproduce del todo, puede que deba limpiar la
supercie de reproducción. Antes de reproducirlo, limpie el disco frotándolo desde el centro hacia los bordes con un paño limpio.
5. Para garantizar una ventilación adecuada del aparato, no obstruya los oricios de ventilación. Deje libre un espacio de, al menos,
5 cm alrededor del aparato para garantizar una buena ventilación.
6. Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas. Utilice este aparato sólo en climas templados.
7. La placa de identicación se encuentra en la parte posterior del aparato.
8. Puede que tenga que desenchufar el aparato de la fuente de alimentación durante unos instantes en caso de que esté sometido
a una punta de tensión.
9. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no desmonte el aparato ni lo exponga a la lluvia o la humedad.
10. Para cortar por completo la alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de corriente.
11. No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego
o a otras fuentes de calor.
12. No tire las pilas al fuego.
13. No coloque objetos con líquido, como un jarrón, encima o cerca del aparato.
14. No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el aparato. En el interior de este aparato
no existe ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Para cualquier operación de mantenimiento y
reparación, póngase en contacto con personal técnico cualicado.
El símbolo del rayo con una echa dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso
en el interior del aparato.
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde que los productos eléctricos no deben tirarse junto a los
desechos domésticos. Deposítelo en centros de reciclaje adecuados. Póngase en contacto con las autoridades locales o
con el vendedor del producto para obtener más información al respecto. (Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos)
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de importantes instrucciones
de funcionamiento y mantenimiento en el manual que acompaña al producto.
1. Pulse para abrir la tapa del portacasetes e introduzca una cinta virgen (TAPE) estándar en el compartimento para casetes.
2. Siga los pasos 1 a 3 de la sección “PARA ESCUCHAR LA RADIO”.
3. Pulse RECORD y a la vez para comenzar la grabación.
4. Para interrumpir momentáneamente la grabación, pulse , y de nuevo para reanudarla.
5. Para detener la grabación, pulse .
6. Para escuchar su grabación, deslice el interruptor de función [RADIO-TAPE (OFF)-CD] hasta la posición TAPE (OFF), pulse
para rebobinar la cinta y buscar su grabación. Pulse para escucharla.
1. Deslice el interruptor de función [RADIO-TAPE (OFF)-CD] hasta la posición CD.
2. Introduzca un CD-MP3 en el compartimento para CDs.
3. Pulse el botón SKIP+ o SKIP- para seleccionar la pista que desee. Pulse PLAY/PAUSE para reproducir la pista seleccionada.
4. Pulse y a la vez para comenzar la grabación.
5. Para interrumpir momentáneamente la grabación, pulse . Para reanudarla, pulse de nuevo .
6. Para detener la grabación, pulse .
7. Para escuchar su grabación, deslice el interruptor de función [RADIO-TAPE (OFF)-CD] hasta la posición TAPE (OFF), pulse
para rebobinar la cinta y buscar su grabación. Pulse para escucharla.
ALIMENTACIÓN:
CA 230V 50Hz
DC: 9V 6 x 1,5 V type UM-2/R14/ ‘C’
Cobertura de frecuencias de RADIO
FM: 88 - 108 MHz
AM: 540 - 1600 kHz
SECCIÓN DE CASETE
VELOCIDAD DE LA CINTA: 4,75 CM / SEG.
RESPUESTA DE FRECUENCIA: 125 Hz - 8 kHz
SECCIÓN DE DISCO COMPACTO
LECTURA ÓPTICA: 3 - RAYO LÁSER
RESPUESTA DE FRECUENCIA: 100 Hz - 16 kHz
Limpieza
ATENCIÓN: Desconecte este aparato de toda fuente de alimentación antes de limpiarlo.
- Utilice un paño suave, limpio y seco. Limpie regularmente los oricios de ventilación de la parte trasera del aparato y de los
laterales.
- El uso de disolventes o productos abrasivos o a base de alcohol puede dañar el aparato.
- Si un objeto o un líquido penetra en el aparato, desenchúfelo inmediatamente y póngase en contacto con personal técnico
cualicado.
Notas relativas a los disco
* No utilice discos con formas especiales (octogonales, en forma de corazón, etc.), ya que podrían ocasionar un fallo en el
funcionamiento del aparato.
* No introduzca más de un disco en el compartimento.
* No intente abrir el compartimento del disco durante la reproducción.
* No toque la lente del reproductor; si lo hace, podría producirse un fallo en el funcionamiento del aparato.
* Un disco cuya supercie esté rayada, contenga polvo o huellas puede ocasionar fallos en el funcionamiento del aparato. Antes de
comenzar la reproducción, limpie el disco con un paño limpio. Para ello, frótelo desde el centro hacia los bordes. No guarde los
discos en lugares con temperaturas elevadas o una humedad considerable; podrían deformarse. Una vez que haya escuchado
el disco, guárdelo en su estuche.
Nota importante
Retire el disco del compartimento cuando transporte el aparato.
Para evitar la distensión
Si la cinta del cassette no estuviera tensa, aunque solo fuera un poco, esta podría rayarse, o incluso peor, la cinta podría partirse.
Si notara que la cinta se hubiera aojado, utilice un lápiz para tensarla antes de introducirla en la pletina.
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
PRODUTO LASER CLASSE 1
RKD-3682 IB MUSE 001 REV0.indd 112015/5/5 18:19:58

IT - 1 IT - 2
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. INTERRUTTORE ORIGINE [RADIO-TAPE (OFF)-CD]
2. MANOPOLA VOLUME
3. TASTI REGISTRATORE A CASSETTE
PAUSE: SOSPENSIONE REGISTRAZIONE O RIPRESA
STOP/EJ.: CONSENTE DI ARRESTARE LA
RIPRODUZIONE / APERTURA DEL VANO CASSETTE
RWD: CONSENTE DI RIAVVOLGERE IL NASTRO
F.FWD: CONSENTE DI AVANZARE IL NASTRO
PLAY: CONSENTE DI AVVIARE LA RIPRODUZIONE
REC: CONSENTE DI AVVIARE LA REGISTRAZIONE
4. APERTURA/CHIUSURA DEL COMPARTIMENTO CD
5. COMPARTIMENTO CD
6. MANOPOLA TUNING (SINTONIA)
7. SELETTORE DI BANDA (FM ST. / FM / AM)
8. MANIGLIA PER TRASPORTO
9. ANTENNA TELESCOPICA
10. TRASTO STOP (ARRESTO)
11. TASTO SKIP- (PRECEDENTE)
12. TASTO SKIP+ (SUCCESSIVO)
13. VANO CASSETTE
14. ALTOPARLANTI
15. TASTO REPEAT (RIPETI)
16. TASTO PROGRAM (PROGRAMMAZIONE)
17. TASTO PLAY/PAUSE (RIPRODUZIONE/PAUSA)
18. INDICATORE FM ST(FM ST)
19. DISPLAY LED
20. SPIA DI ACCENSIONE
21. COMPARTIMENTO PER PILE
22. AC INGRESSO ALIMENTAZIONE DI RETE
ALIMENTAZIONE
Il presente apparecchio funziona tramite alimentazione elettrica (230V 50 Hz) o pile DC (9V ) 6 x 1.5V Type UM-2 / R 14 / ’’ C’’
(non inclusa)
Modalità di sospensione automatica
Per risparmiare energia, al termine della riproduzione nell'arco di 10 minuti non viene eseguita nessuna operazione, l'apparecchio
passa in automatico alla modalità di Standby. Per riattivare l'unità scorrere l'interruttore di funzione [RADIO-TAPE (OFF)-CD] in
posizione TAPE (OFF), quindi scorrerlo di nuovo in posizione RADIO o CD.
ALIMENTAZIONE AC:
Collegare il cavo AC a una presa elettrica domestica e attivare l’alimentazione. Accertarsi che il voltaggio sia compatibile.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete elettrica quando l’apparecchio non è in uso.
ALIMENTAZIONE A PILE
Aprite il vano pile posto sul retro dell’apparecchio e inserite 6 pile di tipo C (non inclusa), rispettando le indicazioni di polarità
riportate all’interno dello scomparto. Richiudete il vano pile. Richiudete il comparto. Per passare dall’alimentazione AC al quella a
batterie, scollegare il cavo AC dalla presa elettrica, quindi dall’apparecchio.
Sostituzione delle pile
Le pile devono essere sostituite quando il volume diminuisce o il suono risulta deformato.
Osservazioni sulle pile
• Non utilizzate contemporaneamente pile nuove e usate o diversi tipi di pile.
• Non ricaricate, scaldate e non smontate mai le pile
• Le pile non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo quali la luce solare, il fuoco, ecc.
• Pensate a rispettare l’ambiente quando gettate le pile scariche.
NOTA
Per evitare un’eventuale fuoriuscita di liquido corrosivo, estraete le pile dall’ apparecchio nelcaso di un prolungato periodo di non
utilizzo.
Prima di gettare le pile, rivolgetevi al vostro rivenditore di ducia qualora metta a disposizione un servizio di raccolta e
riciclaggio di pile usate.
ASCOLTO DELLA RADIO
RIPRODUZIONE DI UN CD
1. Scorrere l’interruttore origine [RADIO-TAPE (OFF)-CD] nella posizione RADIO.
2. Selezionare FM ST./FM/AM utilizzando il selettore di banda.
3. Selezionare la stazione radio desiderata mediante la rotella di sintonizzazione e regolare il volume utilizzando la relativa rotellina.
4. Per spegnere l'unità scorrere l'interruttore di funzione [RADIO-TAPE (OFF)-CD] in posizione TAPE (OFF).
NOTA BENE:
1. L’indicatore FM ST. si accende se l’apparecchio riceve una stazione FM stereo quando il selettore BAND è in posizione FM ST.
2. Se la ricezione FM stereo è disturbata, spostate il selettore BAND in posizione FM.
Per migliorare la ricezione:
FM: Estendere l’antenna.
AM: Ruotare l’apparecchio orizzontalmente per ottenere la ricezione migliore.
1. Aprire il vano CD.
2. Inserite un disco nello scomparto, con il lato stampato rivolto verso l’alto, quindi richiudete lo scomparto.
3. Scorrere l’interruttore origine [RADIO-TAPE (OFF)-CD] nella posizione CD. Sul display viene visualizzato “ ”.
4. Una volta visualizzato il numero totale delle tracce, premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione.
5. Adjust the VOLUME control to the desired level.
NOTA: Durante la riproduzione, utilizzare il tasto PLAY/PAUSE per sospendere momentaneamente la riproduzione di una
traccia. Premere di nuovo il tasto PLAY/PAUSE per riprendere la riproduzione.
6. Per arrestare la riproduzione di un CD premere il tasto STOP , quindi scorrere l'interruttore di funzione [RADIO-TAPE (OFF)-CD
in posizione TAPE (OFF).
ALTRE FUNZIONI DEL LETTORE CD
SALTO DI TRACCIA E RICERCA VELOCE
1. Premete una volta il tasto SKIP+ per passarealla traccia successiva oppure premete ripetutamente per saltare più tracce.
2. Premete unavolta il tasto SKIP- per tornare all’inizio della traccia in corso oppurepremete ripetutamenteper tornare alle tracce
precedenti.
3. Tenete premuto il tasto SKIP+/SKIP- per cercarerapidamente un punto specico all’interno di una traccia.
FUNZIONE DI RIPETIZIONE DEI BRANI
Premere più volte il tasto REPEAT per selezionare una delle seguenti modalità
di riproduzione:
• Ripeti 1 (l'indicatore di ripetizione lampeggia)
• Ripeti tutto (l'indicatore di ripetizione rimane sso)
• Riproduzione normale
PROGRAMMAZIONE DEI BRANI
1. Druk opSTOP .
2. Druk op PROGRAM, “ ” lampeggia.
3. Selezionare il brano desiderato premendo SKIP+/SKIP-, quindi premere il tasto “PROGRAM” per memorizzarlo nel programma.
4. Ripetere2-3 punti precedenti per aggiungere ulteriori brani.
5. premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione. Durante la riproduzione programmata di un CD
l'indicatore LED viene visualizzato in questo modo:
6. La funzione PROGRAMMA viene annullata in automatico quando lo sportello CD viene aperto O l’unità viene spenta O il tasto di
STOP viene premuto due volte.
Nota:
CD-no a 20 brani programmabili.
AVVERTENZE SUI DISCHI
• Non utilizzate CD con forme particolari (CD ottagonali, a forma di cuore,) che potrebberocausare un malfunzionamento
dell’apparecchio.
• Non inserite più di un disco nello scomparto.
• Non cercate di aprire il compartimento CD mentre la riproduzione è in corso.
• Non toccate la lente del lettore per non causare un malfunzionamento dell’apparecchio.
• La capacità di riproduzione di CD-R o CD-RW del presente apparecchio può variare a secondadella qualità del supporto, del
masterizzatore, della velocità di riproduzione e del softwareutilizzato.
RADIOREGISTRATORE STEREO CON LETTORE CASSETTE/CD
21 22
17
12
11
10
15
16
19
18
20
13
14
1
2
3
4
5
6
7
9
8
IT
RKD-3682 IB MUSE 001 REV0.indd 122015/5/5 18:19:59

IT - 3 IT - 4
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
RIPRODUZIONE DI UNA CASSETTA
MANUTENZIONE
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZE DI SICUREZZA
REGISTRAZIONE RADIO
REGISTRAZIONE CD
SPECIFICHE TECNICHE
1. Scorrere l’interruttore origine [RADIO-TAPE (OFF)-CD] in posizione TAPE (OFF) (cassetta).
2. Premere il tasto per aprire lo sportello del vano cassette e inserire la cassetta (nastro verso l’alto) nel vano. Chiudere lo
sportello.
3. Premere il tasto per avviare la riproduzione, quindi regolare il volume.
4. Premere il tasto per riavvolgere o il tasto per avanzare il nastro.
5. Premere il tasto per sospendere momentaneamente la riproduzione e rilasciarlo per riprendere la riproduzione.
6. Per arrestare la riproduzione, premere il tasto , quindi premerlo di nuovo per poter rimuovere la cassetta dal relativo vano.
NASTRI CASSETTE
Per evitare cancellazioni accidentali, bread off le linguette di plastica sul nastro dopo la registrazione con un cacciavite o altro
oggetto appuntito. Per sovraregistrare un nastro, coprire l’apertura con linguetta con del nastro adesivo.
PULIZIA DELLE TESTINE
Ogni 10 ore di utilizzo, pulire le testine di registrazione e la testina di riproduzione, il rullino pressore e l’argano. Utilizzare un
bastoncino cotonato leggermente inumidito con detergente o alcol denaturato.
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA, NON ESPONETE L’APPARECCHIO ALLA
PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE: Emissione di radiazioni laser invisibili quando i dispositivi di sicurezza sono aperti o difettosi. Evitate l’esposizione
diretta al fascio laser. Apparecchio laser di classe 1.
ETICHETTA DI AVVERTENZA RELATIVA ALLE RADIAZIONI
L'etichetta (mostrata nell'illustrazione) si trova all'interno dell'unità e informa della presenza di raggi laser emessi
dall'unità in conformità ai limiti stabiliti per i dispositivi laser di classe 1.
PRECAUZIONI E CURA
1. Pulite l’apparecchio con un panno leggermente umido (non bagnato). Non utilizzate mai sol venti o detergenti.
2. Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del sole e non lasciatelo in un luogo caldo, polveroso o umido.
3. Tenete l’apparecchio lontano da apparecchi che emettono calore e da fonti di rumore elettricocome le lampade uorescenti o
i motori.
4. Qualora si verichino dei salti nella riproduzione di un CD o qualora la riproduzione del disco non sia possibile, è forse necessario
pulire la supercie di riproduzione. Prima di avviare la riproduzione, pulite il disco con un panno morbido procedendo dal
centroverso l’esterno.
5. Garantite sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio e non ostruite le aperture di ventilazione. Assicurate uno spazio
minimo di 5 cm intorno all’apparecchio perché questo riceva una ventilazione sufciente.
6. Pensate a rispettare l’ambiente quando gettate le pile usate. Utilizzate l’apparecchio solo in ambienti temperati.
7. La targhetta identicativa dell’apparecchio è posta sul suo retro.
8. Può essere necessario scollegare per qualche istante la sorgente di alimentazione dell’apparecchio, qualora questo sia
sottoposto ad una scarica elettrica.
9. Per ridurre il rischio d’incendio o di scossa elettrica, non esponete l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
10. Per interrompere completamente l’alimentazione dell’apparecchio, scollegate la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
11. Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come a raggi solari, fuoco o altre fonti di calore simili.
12. Non gettate le pile nel fuoco!
13. L’apparecchio non deve essere esposto all’umidità. Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un
vaso, nelle vicinanze dell’apparecchio.
14. Non mettete delle candele vicino o sopra l’apparecchio.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non smontate l’apparecchio. Questo apparecchio non
contiene pezzi riparabili dall’utente. Per ogni riparazione rivolgetevi esclusivamente a tecnici qualicati.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di una
“tensione pericolosa” nell’apparecchio.
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio, ricordate che le apparecchiature elettroniche non devono essere
gettate insieme ai riuti domestici. Informatevi per sapere dove si trova il centro di riciclaggio più vicino. Per ulteriori dettagli,
rivolgetevi alle autorità locali o al vostro rivenditore. (Direttiva sui riuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica all'utente che nel manuale di istruzioni si trovano importanti
avvertenze per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
1. Premere il tasto per aprire il vano cassette, quindi inserire una cassetta registrabile al suo interno.
2. Seguire i passaggi 1-3 indicati nella sezione “ASCOLTO DELLA RADIO”.
3. Per avviare la registrazione premere contemporaneamente il tasto di registrazione e il tasto .
4. Per sospendere momentaneamente la registrazione, premere il tasto . Per riprendere la registrazione rilasciarlo.
5. Per arrestare la registrazione premere il tasto .
6. Per ascoltare la registrazione scorrere il tasto funzione [RADIO-TAPE (OFF)-CD] in posizione TAPE (OFF), quindi premere il tasto
per riavvolgere il nastro e il tasto per riprodurre la registrazione.
1. Scorrere l’interruttore origine [RADIO-TAPE (OFF)-CD] in posizione CD.
2. Inserite un disco nello scomparto.
3. Premere il tasto SKIP+ o SKIP- per selezionare la traccia desiderata. Premere il tasto PLAY/PAUSE per riprodurre la traccia
selezionata.
4. Per avviare la registrazione premere contemporaneamente il tasto di registrazione e il tasto .
5. Per sospendere momentaneamente la registrazione, premere il tasto . Per riprendere la registrazione rilasciarlo .
6. Per arrestare la registrazione premere il tasto .
7. Per ascoltare la registrazione scorrere il tasto funzione [RADIO-TAPE (OFF)-CD] in posizione TAPE (OFF), quindi premere il tasto
per riavvolgere il nastro e il tasto per riprodurre la registrazione.
Alimentazione:
AC 230V 50Hz
DC: 9V 6x 1,5 V type UM-2/R14/ ‘C’
Intervallo di frequenza della radio
FM: 88 - 108 MHz
AM: 540 - 1600 kHz
CASSETTE
VELOCITÀ DI SCORRIEMNTO DEL NASTRO: 4,75 CM/SEC.
RISPOSTA IN FREQUENZA: 125 Hz - 8 kHz
CD
PICKUP OTTICO: FASCIO LASER CLASSE 3
RISPOSTA IN FREQUENZA: 100 Hz - 16 kHz
Pulizia
ATTENZIONE: Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione prima di pulirlo.
- Servitevi di un panno morbido e asciutto. Spolverate regolarmente le aperture di ventilazione poste sul retro o ai lati dell’apparecchio.
- Il ricorso a solventi oppure a prodotti abrasivi o a base d’alcool rischia di danneggiare l’apparecchio.
- Se un oggetto o un liquido entra nell’apparecchio, scollegate immediatamente l’apparecchio dalla corrente e afdatelo ad un
tecnico autorizzato.
Osservazioni sui dischi
* Non utilizzate dischi di forma irregolare (ad esempio ottagonali o a forma di cuore). L’apparecchio potrebbe non funzionare
correttamente.
* Non inserite più di un disco nello scomparto.
* Non cercate di aprire il compartimento CD mentre la riproduzione è in corso.
* Non toccate la lente per non provocare un malfunzionamento.
* Se il disco è rigato, sporco o presenta impronte digitali, è possibile che l'apparecchio non funzioni. Prima della riproduzione, pulite
il disco con un panno. Pulite delicatamente dal centro verso l'esterno. Non riponete i dischi in luoghi soggetti a temperature elevate
o a forte umidità. Potrebbero deformarsi. Terminato l’ascolto, riponete il disco nella sua custodia.
Nota importante
Estraete il disco dal compartimento se l’apparecchio deve essere trasportato.
Evitare allentamenti
L’allentamento dei nastri delle cassette può causare grafature sui nastri stessi o nel peggiore dei casi la loro rottura. Se si nota un
allentamento, utilizzare una matita per riavvolgere il nastro della cassetta prima di inserire la cassetta nel relativo vano.
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
PRODUTO LASER CLASSE 1
RKD-3682 IB MUSE 001 REV0.indd 132015/5/5 18:19:59

NL - 1 NL - 2
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1. FUNCTIESCHAKELAAR [RADIO-TAPE (OFF)-CD]
2. VOLUMEREGELAAR
3. TOETSEN VOOR CASSETTERECORDER
PAUSE: HET OPNEMEN PAUZEREN OF HET GEBRUIK
VAN DE CASSETTEBAND HERVATTEN
STOP/EJ.: STOP DE TAPE /OPEN HET
CASSETTECOMPARTIMENT
RWD: HET BANDJE TERUGSPOELEN (NAAR HET
BEGIN)
F.FWD: HET BANDJE VOORUITSPOELEN (NAAR
HET EINDE)
PLAY: HET AFSPELEN STARTEN
REC: HET OPNEMEN STARTEN
4. OPENEN/SLUITEN VAN HET CD-VAK (OPEN)
5. CD-VAK
6. AFSTEMREGELAAR (AFSTEMMING RADIODEEL)
7. BANDSCHAKELAAR (FM ST. / FM / AM)
8. DRAAGHENDEL
9. TELESCOPISCHE ANTENNE
10. TOETS STOP (CD STOPPEN)
11. TOETS SKIP- (VOLGENDE)
12. TOETS SKIP+ (VORIGE)
13. CASSETTEDECK
14. LUIDSPREKER
15. REPEAT (HERHALEN)
16. PROGRAM (PROGRAMMEREN)
17. PLAY/PAUSE (CD AFSPELEN/PAUZE-TOETS)
18. LAMPJE FM ST. (FM STEREO)
19. LED-SCHERM
20. POWER-INDICATOR
21. BATTERIJ- & NETSNOERCOMPARTIMENT
22. AC INGANG VOEDINGSSECTOR
VOEDING
Dit toestel werkt op netspanning (230 V 50 Hz) of op batterijen DC (9V ) 6 x 1.5V Type UM-2 / R 14 / ’’ C’’ (niet bijgeleverd
batterijen)
Automatische standbymodus
Opmerking: Om energie te besparen zal het apparaat automatisch naar de standbymodus schakelen wanneer het afspelen
het eindpunt heeft bereikt en het apparaat niet wordt gebruikt voor een periode van 10 minuten. U kunt het apparaat opnieuw
inschakelen door de functieschakelaar [RADIO-TAPE (OFF)-CD] naar de stand TAPE (OFF) en daarna naar de stand RADIO of
CD te schuiven.
WERKING OP NETSPANNING:
Sluit het netsnoer aan op uw stopcontact en schakel de netvoeding in. Zorg ervoor dat de spanning overeenkomt.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt.
WERKING OP BATTERIJEN
Open het compartiment voor batterijen aan de achterkant van het toestel en plaats 6 batterijen van het type C (niet bijgeleverd)
volgens het polariteitschema aan de binnenkantvan het compartiment. Sluit het compartiment vervolgens.Om van netvoeding over
te gaan op batterijen, koppel de netvoedingskabel los van hetstopcontact en de CD-speler.
De batterij vervangen
De batterijen moeten worden vervangen wanneer het volume afneemt of het geluid vervormt.
Opmerking met betrekking tot de batterijen
• Gebruik geen batterijen van verschillende types of nieuwe en gebruikte batterijen tegelijkertijd.
• Herlaad, verwarm of demonteer de batterijen nooit.
• De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hittebronnen zoals zonlicht, vuur, enz
• Gelieve het milieu te respecteren wanneer u gebruikte batterijen weggooit.
OPMERKING:
Om te voorkomen dat de batterijen uitlopen, haal ze steeds uit het toestel wanneer dit langetijd niet gebruikt wordt.
Raadpleeg voor u batterijen weggooit uw verkoper om te zien of hij ze terugneemt omze te recycleren.
NAAR DE RADIO LUISTEREN
EEN CD BELUISTEREN
1. Schuif de functieschakelaar [RADIO-TAPE (OFF)-CD] naar de stand RADIO.
2. Selecteer met behulp van de bandselector FM ST./ FM / AM.
3. Selecteer de gewenste radiozender met de afstemknop en stel het volume naar wens in met behulp van de volumeregeling.
4. Schuif, om het apparaat uit te schakelen, de functieschakelaar [RADIO-TAPE (OFF)-CD] naar de stand TAPE (OFF).
OPMERKINGEN:
1. Het lampje FM ST. licht op van zodra een FM stereo-station wordt ontvangen en de schakelaar BAND in de stand FM ST. staat.
2. Indien de FM stereo-ontvangst te zwak is de schakelaar BAND in de stand FM plaatsen.
Om de ontvangst van de radio te optimaliseren:
FM: Strek de FM-draadantenne volledig uit.
AM: Draai het apparaat in horizontale richting.
1. Open de CD-deur.
2. Breng de disk in het diskcompartiment met de bedrukte zijde langs boven, om vervolgens het diskcompartiment te sluiten.
3. Schuif de functieschakelaar [RADIO-TAPE (OFF)-CD] naar de stand CD. display toont “ ”.
4. Het totaal aantal tracks wordt getoond, druk op PLAY/PAUSE om het afspelen te starten.
5. Stel het volume naar wens in.
OPMERKING: Druk tijdens het afspelen op PLAY/PAUSE om het afspelen tijdelijk te pauzeren. Druk nogmaals op PLAY/
PAUSE om het afspelen te hervatten.
6. Druk om het luisteren te stoppen op STOP en schuif daarna de functieschakelaar [RADIO-TAPE (OFF)-CD] naar de stand
TAPE (OFF).
ANDERE FUNCTIES VAN DE CD -SPELER
NAAR EEN TRACK GAAN EN SNEL ZOEKEN
1. Druk eenmaal op de toets SKIP+ om naarde volgende track te gaan of druk meermaals om verschillende tracks verder te gaan
2. Drukeenmaal op de toets SKIP- om terug te keren naar het begin van de huidige track of drukmeermaals om terug te keren naar
de vorige tracks.
3. Houd de toets SKIP+ of SKIP- ingedrukt om snel een bepaald fragment in een track te zoeken.
Herhalen
Druk herhaaldelijk op REPEAT om een van de volgende modi te selecteren.
• Herhaal 1 (de herhaalindicator knippert)
• Herhaal alle (de herhaalindicator is opgelicht)
• Normaal afspelen
GEPROGRAMMEERD AFSPELEN:
1. Druk op STOP .
2. Druk op PROGRAM, display toont “ ”.
3. Selecteer de gewenste track met behulp van SKIP+/ SKIP-, en druk daarna op ”PROGRAM” om de track toe te voegen aan het
programma en het programma op te slaan in het geheugen.
4. Herhaal stap 2~3 tot u uw programma volledig heeft ingevoerd.
5. Druk op PLAY/PAUSE om het afspelen te starten. Tijdens het afspelen van een CD-programma toont de LED-
indicator:
6. Deze programmafunctie wordt automatisch geannuleerd wanneer u de CD-deur opent of wanneer u de radio uitschakelt of
wanneer u twee keer op STOP drukt.
Opmerki20 geprogrammeerde nummers.
OPMERKINGEN OVER COMPACT DISKS
• Gebruik geen CD met een speciale vorm (een achthoek of een hartvorm.) die de werking zou kunnen verstoren.
• Plaats niet meer dan één disk in het compartiment
• Probeer het CD-compartiment niet te openen tijdens het afspelen.
• Raak de lens niet aan of u loopt het risico een verstoorde werking te veroorzaken.
• Bepaalde CD-R of CD-RW kunnen niet afgespeeld worden. Dit hangt af van het type drager, de CD-brander, de brandsnelheid en
de software waarmee ze gebrand is.
STEREO RADIO CD CASSETTERECORDER
21 22
17
12
11
10
15
16
19
18
20
13
14
1
2
3
4
5
6
7
9
8
NL
RKD-3682 IB MUSE 001 REV0.indd 142015/5/5 18:20:00

NL - 3 NL - 4
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
EEN CASSETTEBANDJE BELUISTEREN
ONDERHOUD
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VEILIGHEIDSADVIEZEN
OPNEMEN VANAF RADIO
OPNEMEN VANAF CD
TECHNISCHE KENMERKEN
1. Schuif de functieschakelaar [RADIO-TAPE (OFF)-CD] naar de stand TAPE (OFF).
2. Druk op om de cassettedeur te openen en plaats het bandje (tape aan de bovenkant) in het cassettedeck. Sluit daarna de
cassettedeur.
3. Druk op om het afspelen te starten en stel het volume naar wens in.
4. Druk op om vooruit te spoelen of om terug te spoelen.
5. Druk op om het afspelen tijdelijk te pauzeren en laat los om het afspelen te hervatten.
6. Druk om het afspelen te stoppen op en druk nogmaals om uw bandje uit te nemen.
CASSETTE TAPES
Om het per ongeluk wissen van gegevens te voorkomen kunt u na het opnemen de plastic lipjes van het bandje verwijderen met
een schroevendraaier of ander spits gereedschap. Als u weer wilt opnemen op het bandje, plak dan een stukje plakband over de
opening.
DE KOPPEN EN BANDGELEIDERS SCHOONMAKEN
Na elke 10 uur gebruik moeten de opnamekoppen en afspeelkop, de aandrukrol en de spil worden gereinigd. Dit kunt u doen met
een wattenstaafje dat licht is bevochtigd met reinigingsvloeistof of gedenatureerde alcohol.
WAARSCHUWING STEL HET TOESTEL NIET BLOOT AAN VOCHT OF REGEN OM HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERMIJDEN.
Opgepast: Onzichtbare laserstralen wanneer het veiligheidsmechanisme open of stuk is. Vermijd blootstelling aan stralen product
van laserklasse 1.
WAARSCHUWINGSLABEL MET INFORMATIE OVER STRALING
Dit label zit aan de binnenkant van het apparaat. Zoals afgebeeld. Om te waarschuwen tegen verdere maatregelen op
het apparaat. De apparatuur bevat een laser die laserstralen uitstraalt volgens de limiet van een klasse 1-laserproduct.
VOORZORGEN EN ONDERHOUD
1. Reinig het apparaat met een vochtige (maar niet natte) doek. Gebruik nooit een oplosmiddel of detergent.
2. Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht en laat het niet achter in een vochtige, stofge of warme omgeving.
3. Houd het apparaat verwijderd van alle warmte- en elektrische stoorbronnen zoals buislampen of motoren.
4. Indien er tijdens de weergave van een CD onderbrekingen optreden of de disk helemaal niet gelezen wordt kan het zijn dat u
het leesoppervlak moet reinigen. Veeg de disk voor de weergave af met een reinigingsdoekje, en werk daarbij van het centrum
naar de buitenzijde.
5. Zorg voor voldoende ventilatie en sluit de ventilatieopeningen van het apparaat niet af. Voorzie een vrije ruimte van 5 cm rond
het apparaat zodat een goede ventilatie gegarandeerd is.
6. Houd bij het afvoeren van gebruikte batterijen rekening met het milieu. Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat.
7. Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
8. Het kan noodzakelijk zijn het apparaat even van de voedingsbron los te koppelen als het onderworpen werd aan een
spanningspiek.
9. Stel het apparaat om het risico op brand of een elektrische schok te vermijden niet bloot aan regen of vocht.
10. Trek om de voeding van het apparaat volledig te onderbreken de stekker uit het stopcontact.
11. Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, open vuur of gelijkaardige hittebronnen.
12. Werp batterijen niet open vuur!
13. Het toestel mag niet blootgesteld worden aan vochtigheid. Plaats geen kom met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt van
het toestel.
14. Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken te vermijden, mag u het toestel niet demonteren. Het
toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de gebruiker zelf kan gerepareerd worden. Contacteer altijd een
gekwaliceerde technieker indien een reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de
gebruiker dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het toestel.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan aan om het te recycleren via een inzamelpunt voor
elektrische huishoudapparaten. Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer informatie wendt u
zich tot de lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig van elektrische en elektronische
apparaten).
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er
belangrijke gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het onderhoud ter beschikking zijn in de bijgeleverde
handleiding.
1. Druk op om het de deur van het cassettecompartiment te openen en plaats een normale (TAPE) lege cassetteband in het
cassettecompartiment.
2. Volg de stappen 1 tot 3 in de paragraaf “NAAR DE RADIO LUISTEREN”
3. Druk tegelijkertijd op en om het opnemen te starten.
4. Druk om het opnemen tijdelijk te pauzeren op . Laat los om het opnemen te hervatten.
5. Druk om het opnemen te stoppen op .
6. Schuif, om naar uw opname te luisteren, de functieschakelaar [RADIO-TAPE (OFF)-CD] naar de stand TAPE (OFF), druk op
om terug te spoelen en uw opname te zoeken en druk op om te luisteren.
1. Schuif de functieschakelaar [RADIO-TAPE (OFF)-CD] naar de stand CD.
2. Plaats de CD in het CD-compartiment.
3. Druk op SKIP+ of SKIP- button om de gewenste track te selecteren en druk op PLAY/PAUSE om de track af te spelen.
4. Druk tegelijkertijd op en om het opnemen te starten.
5. Druk om het opnemen tijdelijk te pauzeren op . Laat los om het opnemen te hervatten.
6. Druk om het opnemen te stoppen op .
7. Schuif, om naar uw opname te luisteren, de functieschakelaar [RADIO-TAPE (OFF)-CD] naar de stand TAPE (OFF), druk op
om terug te spoelen en uw opname te zoeken en druk op om te luisteren.
Netstroom:
AC 230V 50Hz
DC: 9V 6 x 1,5 V type UM-2/R14/ ‘C’
Frequentiebereik radio
FM: 88 - 108 MHz
AM: 540 - 1600 kHz
CASSETTE-SPELER
SNELHEID TAPE: 4,75 CM / SEC.
FREQUENTIERESPONS: 125 Hz - 8 kHz
CD-SPELER
OPTISCHE PICKUP: 3 - LASERSTRALEN
FREQUENTIERESPONS: 100 Hz - 16 kHz
OPGEPAST: Koppel het toestel los van elke voedingsbron vooraleer het schoon te maken.
- Gebruik een propere, zachte, droge doek. Stof de verluchtingsopeningen aan de achterzijde of zijkanten van het toestel regelmatig
af.
- Het gebruik van solventen of bijtende middelen op basis van alcohol kan het toestel beschadigen.
- Als een object of een vloeistof in het toestel loopt, koppel het dan meteen los en laat het nakijken door een gekwaliceerd
technieker.
Opmerkingen ivm disks
* Gebruik geen disks met een speciale vorm (achthoek, hartvorm, enz.) die het toestel slecht zou doen werken.
* Plaats maar 1 disk in het compartiment.
* Open het compartiment niet tijdens de weergave.
* Raak de lens niet aan om disfunctie van het toestel te vermijden.
* Een disk met krassen, stof of vingerafdrukken kan slecht werken. Gebruik een zachte, droge doek om de disk schoon te maken,
vooraleer de disk weer te geven. Doe dit van het midden uit naar de zijkanten toe. Plaats de disks nooit bloot aan vochtigheid of
extreme temperaturen om ze niet te vervormen. Plaats uw disks na de weergave opnieuw in hun doosjes.
Belangrijke opmerking
Haal de disk uit het compartiment als het toestel vervoerd moet worden.
Voorkom verslappen
Als de bandjes niet strak zijn gewikkeld, dan kan dit krassen of zelfs breken van de bandjes tot gevolg hebben. Wanneer u merkt dat
het bandje minder strak is gewikkeld, gebruik dan een potlood om het bandje te spannen alvorens u het in het cassettedeck plaatst.
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
PRODUTO LASER CLASSE 1
RKD-3682 IB MUSE 001 REV0.indd 152015/5/5 18:20:01
Table of contents
Languages:
Other Muse Stereo System manuals