
- 9 -
- 8 -
BEDIENUNG
Hauptschalter in Position I bringen. Die grü-
nen Kontrolleuchten /leuchten auf.Der
Aktenvernichter ist nun betriebsbereit. Je nach
Art und Menge des zu vernichtenden Materials
bestehen 2 Möglichkeiten der Beschickung:
[1]BeschickungüberdieEinfüllvorrichtung
mitTransportband(fürdasVernichtengan-
zer Papierkorbinhalte mit Knüllpapier, Zeit-
schriften, EDV-Listen, usw.): Bei Betätigung
des Drucktasters für Vorwärtslaufwird die
Maschine eingeschalten und kann über das
Transportband beschickt werden. Bitte achten
Sie darauf, daß keine scharfkantigen Gegen-
ständedas Band beschädigen.Nachdem Ver-
nichtungsvorgang die Stopp-Taste drücken.
[2] Beschickung über die Zuführöffnung
am Schneidwerk mit Start-/Stopp-
Automatik: Bei Papierzuführung startet die
Maschine aufgrund der Lichtschranke auto-
matischundschaltetnachdemVernichtungs-
vorgang auch automatisch wieder ab.
OPERATION
Push the main switch to position l. The
green control lights /will light. The
paper shredder is now ready for operation.
Depending on the type of material and the
amounttobe shreddedthereare2different
shredding possibilities:
[1] Feeding via the conveyor belt
assembly (for shredding the contents of
waste baskets, crumpled paper, news-
papers, computer printouts, etc.): Press
the switch for forward operation . The
machine will switch on and can be fed via
the conveyor belt. Please consider that
sharp edged objects can damage the
conveyor belt. After shredding, press the
stop button .
[2] Feeding via the shred opening
withautomaticStart/Stop:Whenpaperis
insertedthemachinewillautomaticallyturn
onduetoaphotoelectriccellandafterwards
will automatically stop.
UTILISATION
Basculer l'interrupteur principal sur I. Les
voyants verts /s’allument. Le destruc-
teurestprêtàfonctionner.Selonlanatureet
lesquantités des matériauxàdétruire,deux
modes d'introduction sont possibles:
[1]Introductionparlabandedetransport
(destruction de contenu entier de cor-
beilles à papier, papiers froissés, journaux,
listings,etc.):Appuyersurlatouche"marche-
avant" , la machine se met en marche et
peutêtrealimentéeparlabandedetransport.
Veillerà nepasdéposer d'objetstranchants
pour ne pas endommager la bande de
transport. Après destruction, appuyer sur la
touche "arrêt" .
[2] Introduction directe par l'ouverture
située près du bloc de coupe (Marche/
arrêtautomatiqueparcellule):Lamachine
semeten marcheautomatiquement lorsde
l'introduction du papier dans l'ouverture, et
s'arrête après son passage.
INSTRUZIONI PER L'USO
Portarel'interruttoreprincipaleinposizione
I. Le spie verdi /si accendono. A questo
puntoildistruggidocumentièprontoperl'uso.
Inrelazioneal tipoeallaquantitàdelmateria-
le da tagliare si può scegliere tra due diversi
sistemi di alimentazione:
[1] Alimentazione mediante nastro tras-
portatore (per la distruzione di materiali
quali carta appallottolata, giornali, tabulati,
ecc.): premere il pulsante di avanzamento
. La macchina si attiva ed è possibile
posizionare sul nastro il materiale da
distruggere. Tener presente che gli oggetti
acuminati possono danneggiare il nastro
trasportatore.Afinelavoro,premereilpuls-
ante "stop" .
[2] Alimentazione attraverso l'apertura di
taglio con fotocellula per Avviamento/
Stop automatico: Il distruggidocumenti si
attivaautomaticamente all'introduzione della
carta e si spegne a fine distruzione.
BEDIENING
Hoofdschakelaar in positie I zetten. Het
groene controlelampjen /gaat branden.
De papiervernietiger is nu klaar voor gebruik
(stand-by). Al naar gelang het te vernietigen
materiaal kunt u op twee manieren de mate-
rialen invoeren:
[1] Invoeren via de invoeropening met
transportband (voor het vernietigen van
complete inhoud van de prullenbak met ver-
frommeld papier, tjdschriften, computer-output
e.d.):Nahetinschakelenvandetoetsvooruit
schakelt de machine aan en kan via
de transportband materiaal ingevoerd worden.
Let erop dat er geen voorwerpen met scherpe
randen de band kunnen beschadigen.
Na het
vernietigen op de "stop"-knop drukken.
[2] Invoeren via de invoeropening bij het
snijwerk met automatische start/stop:
Zondrapapierwordtingevoerdstartdemachine
automatisch. Uitschakelen geschiedt ook auto-
matisch zondra al het materiaal is vernietigd.
FUNCIONAMIENTO
Apretar el interruptor principal hasta la
posición l. Las luces verdes de control /
se encenderán. La destructora de papel
está ahora a punto para trabajar. Depen-
diendo del tipo de material y la cantidad a
destruir hay dos posibilidades diferentes
de destrucción:
[1] Alimentación via conveyor (para
destruir el contenido de papeleras, papel
arrugado, periódicos, listados de ordenador,
etc..): Presionar el interruptor para uso
contínuo . La máquina se conectará y
podráseralimentadaviaconveyor.Porfavor,
tenganencuentaqueobjetosafiladospueden
dañar el cinturón del conveyor. Después de
destruir, presionar el botón de "stop" .
[2] Alimentación via abertura de des-
trucción con Inicio/Paro automático:
Una vez isertado el papel, la máquina se
conectará automáticamente debido a una
fotocélula eléctrica y poco tiempo después
se parará también automáticamente.