MZ 6A6 Series User manual

Podría necesitar /
You may need /
Vous pouvez avoir besoin de
Fregaderos / Kitchen faucet / Évier
M.Z. del Río, S.A.
FREGADEROS CAÑO 90º
90º SPOUT KITCHEN FAUCET
ÉVIER 90º
1
1. ATORNILLADOR 2. LLAVE INGLESA
3. MORDAZA 4. SILICONA O TEFLÓN
1. SCREWDRIVER 2. WRENCH
3. CLAMP 4. WRENCH SILICONE OR
TEFLON
1. TOURNEVIS 2. CLÉ A MOLETTE
3. PINCE 4. TÉFLON OU SILICONE
1
2
3
4
Plano / Drawing / Plan
ES
EN
FR
Dimensiones / Dimensions
ES • EN • FR • IM0140-99/500
©2015 MZ del Río S.A.
www.mzrio.com 4
Repuestos / Spare parts / Éclatée
©2015 MZ del Río S.A.
www.mzrio.com ES • EN • FR • IM0140-99/500
ES
EN
FR
Aconsejamos la instalación de su
grifería por un instalador profesional y
en todo caso realizar el montaje según
indicaciones establecidas en estas
normas de instalación
We recommend installation your faucet
by a professional installer and in any
case make the mounting according to
indications set forth in these rules
installation
Nous recommandons l'installation et
réparation de votre robinet par un
installateur professionnel et en tout cas
de faire le montage suivant les
indications énoncées dans ces règles
d’installation
Normas de instalación, conservación y garantía /
Rules of installation, maintenance and warranty / Règles de l'installation, la maintenance et la garantie
MZ del Río S.A. • Pol. Ind. Empresarium. Calle Lentisco, 12. 50720 La Cartuja Baja (Zaragoza). España. Tel. +34 976 571 517 • Fax +34 976 572 018 • E-mail [email protected] www.mzrio.com
Ø43 [1.69"]
Ø50 [1.97"]
100.5 [3.96"]
327 [12.88"]
88 [3.47"]
143.5 [5.65"]
304 [11.97"]
194.5 [7.66"]
89 [3.5"]
143.5 [5.65"]
Ø43 [1.69"]
Ø50 [1.97"]
100.5 [3.96"]
338.5 [13.33"]
215 [8.46"]
Ø28 [1.1"]
306.5 [12.06"]
Toda la información relativa al producto la puede obtener en
www.mzrio.com
M.Z. DEL RÍO, S.A. aconseja que la limpieza de los grifos sea realizada
con un paño húmedo, aún cuando los acabados son sumamente
duraderos, la limpieza con productos abrasivos y/o corrosivos produce
graves daños en los mismos.
M.Z. DEL RÍO, S.A. garantiza todos sus productos contra cualquier
defecto de fabricación. Esta garantía está limitada a cinco años para
cualquier defecto mecánico de fabricación y para los defectos de
fabricación en los acabados cromo, blanco, oro, níquel satinado, cromo
satinado, bronce viejo y forja. Para el resto de los acabados la garantía
contra cualquier defecto de fabricación está limitada a dos años.
M.Z. DEL RÍO, S.A. aconseja conservar este folleto para solicitar
posibles repuestos. Asimismo, aconseja anotar los códigos que
aparecen en la etiqueta de la caja para posibles reclamaciones.
M.Z. DEL RÍO, S.A. quedará exonerada de la garantía si el material
defectuoso es manipulado o reparado por terceros sin su consentimien-
to. La garantía no comprende las piezas que se deterioren por el uso
normal, el transporte del material para su reparación en los almacenes
de M.Z. DEL RÍO, S.A. ni el transporte de las nuevas piezas que hayan
de ser enviadas al comprador para sustituir al material defectuoso. Las
nuevas piezas tendrán asimismo una garantía de un año en las
condiciones anteriormente expresadas.
M.Z. DEL RÍO, S.A. se compromete al envío de cualquier repuesto que
precise para el correcto funcionamiento de su grifería, estos repuestos
pueden ser solicitados a su establecimiento habitual o directamente a
M.Z. DEL RÍO.
All information concerning the product can be obtained from
www.mzrio.com
M.Z. DEL RÍO, S.A. recommends cleaning the taps with a damp cloth;
even though the finishes are extremely long-lasting, cleaning with
abrasive and/or corrosive products produces serious damage to them.
M.Z. DEL RÍO, S.A. guarantees all its products against any manufactu-
ring defect. This guarantee is limited to five years for any mechanical
manufacturing defect and for manufacturing defects in chrome, white,
pvd gold, satin nickel, old brass, satin chrome and dark brass finishes.
For the rest of the finishes, the guarantee against any manufacturing
defect is limited to two years.
M.Z. DEL RÍO, S.A. recommends keeping this brochure as a future
reference for replacement parts. Also, please make a record of the
information on the box label to assist in possible reclamations.
M.Z. DEL RÍO, S.A. shall be exempted from the guarantee if the faulty
material is manipulated or repaired by third parties without its consent.
The guarantee does not include deteriorated parts due to notmal use,
the transportation of the material for repair at M.Z. DEL RIO, S.A.
warehouses nor the transportation of the new parts that have to be
sent to the purchaser to replace the faulty material. The new parts shall
also have a one-year guarantee under the conditions expressed above.
M.Z. DEL RÍO, S.A. undertakes to send any spare part required for the
correct operation of its taps. These spare parts can be requested from
your normal establishment or directly from M.Z. DEL RÍO.
Toutes les informations concernant le produit peut être obtenu à partir
de www.mzrio.com
M.Z. DEL RIO, S.A. vous conseille de nettoyer vos robinets à l’aide d’un
chiffon humide. Même si les finitions sont extrêmement durables, l’utilisation
de produits abrasifs et / ou corrosifs peut attaquer gravement les surfaces.
M.Z. DEL RIO, S.A. garantit ses produits contre tout défaut de fabrication.
Cette garantie est limitée à cinq ans et couvre tout défaut mécanique de
fabrication et les défauts de fabrication des finitions chrome, noir, or, nickel
satiné, chrome satiné, bronze ancien et fer forgé. En ce qui concerne le
reste de finitions, la garantie contre les défauts de fabrication est limitée
à deux ans. Cartouches thermostatiques, garantie de deux ans.
M.Z. DEL RIO, S.A. vous conseille de garder cette notice pour toute
commande ultérieure de pièces détachées. Veuillez également noter les
codes qui figurent sur l’étiquette de l’emballage en vue d’éventuelles
réclamations.
M.Z. DEL RIO, S.A. sera exonerée de toute obligation relative à la garantie
au cas où le matériel défectueux aurait été manipulé ou réparé par des
tiers sans son consentement. La garantie ne couvre pas les pièces qui
résultent endommagées par l’usage, le transport du matériel pour sa
réparation chez M.Z. DEL RIO, S.A. ou le transport des nouvelles pièces
qui doivent être renvoyées à l’acheteur comme remplacement du matériel
défectueux. Les nouvelles pièces sont également couvertes par une
garantie d'un an dans les conditions déjà exprimées.
M.Z. DEL RIO, S.A. s’engage à fournir toute pièce détachée qui soit
nécessaire pour le correct fonctionnement de sa robinetterie. Ces pièces
peuvent être commandées par moyen de votre fournisseur habituel ou
directement chez MZ DEL RIO, S.A.
ES EN FR
XX6E6XXXXXX6A6XXXX
XX6E6XXXXXX6A6XXXX
www.mzrio.com
TODOS LOS REPUESTOS EN LA WEB.
Ver todos los accesorios y repuestos.
www.mzrio.com
ALL THE SPARE PARTS ON THE WEB.
View all accessories and spares.
www.mzrio.com
TOUS PARTIES SUR LE WEB.
Voir tous les accessoires et pièces
de rechange.
www.mzrio.com
TODOS LOS REPUESTOS EN LA WEB.
Ver todos los accesorios y repuestos.
www.mzrio.com
ALL THE SPARE PARTS ON THE WEB.
View all accessories and spares.
www.mzrio.com
TOUS PARTIES SUR LE WEB.
Voir tous les accessoires et pièces
de rechange.

ES • EN • FR • IM0140-99/5002
Normas de instalación / Installation instructions / Règles d'installation
ES • EN • FR • IM0140-99/5003
©
2015
MZ del Río S.A.
www.mzrio.com ©2015 MZ del Río S.A.
www.mzrio.com
Normas de instalación / Installation instructions / Les instructions d'installation
ES EN FR
Fig.1 Fig.2
8
11
B
A
C
D
E
F
99A
1
1
2
3
2
37
7
6
~35 mm (0.14”)
350 mm (13.78”)
6
~35 mm (0.14”)
9A
10
10A
10
5
4
5
5
5
Avant de procéder à l’installation de votre robinet,
veuillez vous assurer qu’il n’existe aucuns restes de
matériel à l’intérieur des tuyaux pouvant endommager
les vannes céramiques des robinets. Nous vous
conseillons de laisser couler l’eau pendant 1 ou 2
minutes, pour éliminer de possibles restes, avant de
procéder au montage de votre robinet.
M.Z. DEL RIO, S.A. vous conseille de faire appel à un
plombier professionnel pour l’installation et la répara-
tion de votre robinetterie, et de toujours réaliser le
montage selon les indications établies dans ces
normes d’installation.
Ne pas démonter la cartouche en aucune
circonstance. Ce serait la cause de l’annulation
de la garantie (Fig.1).
INSTALLATION (Fig. 2)
ÉVIER SANS TUYAU EXTRACTIBLE (XX6A6XXXX)
1) Visser la tige filetée de l’ensemble de fixation (4) à la
base du robinet (1).
2) Installer les connexions flexibles (5) dans la base du
robinet (1).
3) Placer l’anneau base (2) dans la base du robinet et
insérer le joint torique (3) dans l’anneau base (2),
introduire le robinet dans le trou de l’évier (6).
4) Par la partie inférieure du robinet, introduire le
triangle de fixation (7), puis introduire le joint et le fer
à cheval dans la tige filetée de l’ensemble de
fixation (4) et visser l’écrou pour fixer le robinet à
l’évier.
5) Connecter les connexions flexibles (5) avec les
prises d’eau de votre installation.
ÉVIER AVEC TUYAU EXTRACTIBLE (XX6E6XXXX)
1) Avec une clé Allen nº6 visser la tige (8B) à la base
du corps du robinet (1).
2) Installer les connexions flexibles (5) dans la base du
robinet (1).
3) Placer l’anneau base (2) dans la base du robinet et
insérer le joint torique (3) dans l’anneau base (2),
introduire le robinet dans le trou de l’évier (6).
4) Par la partie inférieure du robinet, introduire le
triangle de fixation (7), puis introduire le joint et le fer
à cheval (8A).
5) Introduire le cylindre (8C) dans la tige filetée (8B),
puis visser l’écrou (8D) pour fixer le robinet à l’évier.
6) Insérer le joint plat (8E) dans le raccord (8F) et le
visser à la tige filetée (8B) avec une clé plate de 14
mm.
7) Visser l’articulation de la douche (9) dans le raccord
(8F), en s’assurant que les joints plats (9A) sont
dans l’articulation de la douche (9).
8) Placer le contrepoids (10) dans l’articulation (9) à
une distance approximative de 35 cm du plan de
travail. Fixez-le en insérant les rondelles (10A) dans
les fentes du contrepoids (10). (La position à 35 cm
du contrepoids (10) est recommandée. Il est
possible de régler le fonctionnement de la pomme
de douche extractible (11) en modifiant la position
du contrepoids (10)).
9) Connecter les connexions flexibles (5) avec les
prises d’eau correspondantes de votre installation.
10) Vérifier que l’extractible (11) fonctionne correcte-
ment, et faire spécialement attention à ce qu’il n’y
ait pas d’interférences entre les différents compo-
sants sous l’évier pour assurer une utilisation
correcte de celui-ci.
Before proceeding to install your tap, make
sure that there are no remains of materials
on the inside of the
tubes, which might
damage the ceramic seals of the taps.
We
advise you to let the water run fon 1 or 2
minutes, in order to eliminate possible
remains, before proceeding to install your
tap.
M.Z. DEL RIO, S.A. advises your taps to be
installed or repaired by a professional
plumber and in any case to carry out the
installation according to the directions
established in the installation instructions.
Do not disassemble the cartridge under
any reason. It will cause warranty invalidity
(Fig.1).
INSTALLATION (Fig.2)
SINK MIXER (XX6A6XXXX)
1) Thread the screw of the fixation set (4) to the sink
mixer base (1).
2) Thread the flexible connections (5) to the sink mixer
base (1).
3) Install the ring base (2) in the faucet body and put the
o-ring (3) in the ring base. Install the faucet into the
sink hole (6).
4) Introduce the triangle (7) under the sink. Later
introduce the gasket and the horseshoe through the
screw of the fixation set (4) under the sink and thread
the nut (4) to fix the sink mixer.
5) Connect the flexible connections (5) to the hot and
cold water outlets of your installation.
PULL OUT SINK MIXER (XX6E6XXXX)
1) Thread the screw (8B) to the sink mixer base (1) using
an nº6 allen key.
2) Thread the flexible connections (5) to the sink mixer
base (1).
3) Install the ring base (2) in the faucet body and put the
o-ring (3) in the ring base. Install the faucet into the
sink hole (6).
4) Introduce the triangle (7) under the sink. Later
introduce the gasket and the horseshoe (8A) through
the screw of the fixation set (8B) under the sink.
5) Introduce the cylinder (8C) into the screw (8B) and
thread the nut (8D) to fix the sink mixer.
6) Install the flat joint (8E) into the fitting (8F), and thread
the fitting (8F) to the screw (8B) with a 14 mm flat
key.
7) Thread the flexible hose (9) to the fitting (8F), check
that the flat joints (9A) of flexible hose (9) are installed.
8) Install the counterweight (10) in the flexible hose (9).
Fix it by installing the rings (10A) (we recommend a
distance of 35 cm. from the sink, but you can choose
your ideal position after you check the pull out
hand-shower (11) use).
9) Connect the flexible connections (5) to the hot and
cold water outlets of your installation.
10) Check the correct movement of the pull out (11) and
take care that there is no interferences between the
different components under the sink to assure a
correct use.
Antes de proceder a la instalación de su grifo,
asegúrese
que en los interiores de los tubos no
existen restos de materiales que puedan dañar
los cierres cerámicos de los grifos, le acon-
sejamos que deje circular el agua durante 1 o
2 minutos, con el fin de eliminar los posibles
restos, antes de proceder a montar su grifo.
M.Z. DEL RIO, S.A.
aconseja la instalación y
reparación
de su grifería por un fontanero
profesional y en todo caso
realizar el montaje
según las indicaciones establecidas en estas
normas de instalación.
No desmontar el cartucho bajo ninguna
razón. Será causa de la anulación de la
garantía (Fig.1).
INSTALACIÓN (Fig.2)
FREGADERO SIN CAÑO EXTRAIBLE (XX6A6XXXX)
1) Rosque la varilla roscada del conjunto de sujeción (4) a
la base del grifo (1).
2) Instale las conexiones flexibles (5) en la base del grifo (1).
3) Coloque el aro base (2) en la base del grifo e inserte la
junta tórica (3) en el aro base (2), introdúzca el grifo en
el hueco del fregadero (6).
4) Por la parte inferior del grifo introduzca el triángulo de
sujeción (7), posteriormente introduzca la junta y la
herradura en la varilla roscada del conjunto de sujeción
(4) y enrosque la tuerca para fijar el grifo al fregadero.
5) Conecte las conexiones flexibles (5) con las
correspondientes tomas de agua de su instalación.
FREGADERO CON CAÑO EXTRAIBLE (XX6E6XXXX)
1) Mediante una llave Allen nº6 rosque la varilla (8B) a la
base del cuerpo del grifo (1).
2) Instale las conexiones flexibles (5) en la base del grifo (1).
3) Coloque el aro base (2) en la base del grifo e inserte la
junta tórica (3) en el aro base (2), introdúzca el grifo en
el hueco del fregadero (6).
4) Por la parte inferior del grifo introduzca el triángulo de
sujeción (7), posteriormente introduzca la junta y la
herradura (8A).
5) Introduzca el cilindro (8C) en la varilla roscada (8B) y a
continuación enrosque la tuerca (8D) para fijar el grifo al
fregadero.
6) Inserte la junta plana (8E) en el racor (8F) y rósquelo a la
varilla roscada (8B) con una llave plana de 14 mm.
7) Rosque el flexo de ducha (9) en el racor (8F), asegúrese
de que las juntas planas (9A) estén en flexo de ducha
(9).
8) Coloque el contrapeso (10) en el flexo (9) a una distancia
aproximada de 35cm. de la encimera. Fíjelo introduciendo
las arandelas (10A) en las ranuras del contrapeso (10)
(La posición a 35cm. del contrapeso (10) es
recomendada. Usted puede regular el funcionamiento
del mango ducha extraible (11), modificando la posición
del contrapeso (10)).
9) Conecte las conexiones flexibles (5) con las
correspondientes tomas de agua de su instalación.
10) Compruebe el correcto funcionamiento del extraible
(11), y tenga especial cuidado que no haya interferencias
entre los diferentes componentes debajo del fregadero
para segurar un correcto uso del mismo.
XX6A6XXXX
XX706XXXX
This manual suits for next models
1
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Suncast
Suncast Brilliant by Design Vista BMS7702 Assembly instructions

Kohler
Kohler Mastershower K-T9492 installation guide

Mirabelle
Mirabelle ST. MARTIN MIRSM9005CP installation instructions

Croydex
Croydex ATTRACTIVE PREMIUM QM770321 manual

BELLOSTA
BELLOSTA Micheli 5840/E Installation instruction

Symmons
Symmons 229-TP Operation & maintenance manual