N'oveen X Series Quick guide

• NAWILŻACZ ULTRADŹWIĘKOWY – INSTRUKCJA OBSŁUGI
• ULTRASONIC HUMIDIFIER - USE INSTRUCTIONS
POLSKI STR 2
ENGLISH STR 11
1

Dziękujemy za zakup naszego nawilżacza ultradźwiękowego
Nawilżacz pomaga wyeliminować dyskomfort związany z suchym powietrzem. Nawilżacz
ultradźwiękowy wykorzystuje ultradźwięki do rozbijania cząsteczek wody i generowania
mgie ki. Pozwala on przywrócić oraz utrzymać odpowiedni poziom wilgotności
pomieszczenia sugerowany na poziomie pomiędzy 40 – a 60 %.
Przed użyciem przeczytaj wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i
zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego wykorzystania
1) Nigdy nie demontuj obudowy urządzenia bez konsultacji z wykwalifikowanym
personelem.
2) Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez
producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub wykwalifikowane osoby, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
3) Nie dodawać detergentów, roztworów chemicznych, które nie są dostarczane przez
dystrybutora w postaci dedykowanych olejków zapachowych.
4) Od ącz urządzenie od zasilania podczas nape niania wodą, czyszczenia i konserwacji.
5) Przechowuj detergenty i roztwory chemiczne z dala od dzieci.
6) Nie demontuj akcesoriów bez ostatecznej zgody naszej firmy, w przeciwnym razie może
to spowodować zagrożenie oraz utratę gwarancji.
7) W przypadku wystąpienia nietypowego zapachu podczas normalnej pracy należy
wy ączyć urządzenie, od ączyć zasilanie i skontaktować się z serwisem.
8) Jeśli podczas czyszczenia woda, detergent lub roztwór chemiczny dostanie się do ust
lub oczu, skonsultuj się z lekarzem.
9) Nigdy nie dotykaj wody w zbiorniku gdy urządzenie jest pod ączone do zasilania.
10) Nigdy nie w ączaj urządzenia, gdy w zbiorniku nie ma wody.
11) Nie czyścić samodzielnie przetwornika ultradźwiękowego.
12) Nie czyścić przetwornika ultradźwiękowego detergentami lub roztworami chemicznymi
13) Nie dopuścić do przedostania się wody do wnętrza obudowy, aby uniknąć uszkodzeń.
14) Podczas używania urządzenia należy zachować ostrożność z powodu emisji pary
wodnej.
15) Przed czyszczeniem i konserwacją urządzenie należy od ączyć od zasilania.
16) Urządzenie do użytku przez osoby doros e lub dzieci powyżej 8 roku życia pod
nadzorem.
17) Do użytku tylko w pomieszczeniach zamkniętych.
2

* Zasada działania: nawilżacz wykorzystuje ultradźwiękowy oscylator wysokiej
częstotliwości, aby rozbić wodę na drobne cząsteczki wody o średnicy oko o 1-5um.
System wentylacji wyrzuca rozbite cząsteczki wody do suchego powietrza, gdzie podczas
odparowywania uzyskujemy wymaganą wilgotność. Wyraźnie widoczna g adka i równa
mg a wydostaje się z urządzenia.
*Cechy:
- Wysoka skuteczność w nawilżaniu z jednoczesną bardzo dobrą wydajnością.
- Niskie zużycie energii, oszczędza 85-90 procent energii elektrycznej w porównaniu do
zwyk ego nawilżacza strumieniowego.
- Automatyczna kontrola poziomu wilgotności.
- Funkcja ciep ej mgie ki – możesz wybrać czy wytwarzana przez urządzenie mgie ka ma
być zimna czy nawilżacz ma ją podgrzać.
- Funkcja Plazmy – ulepszona funkcja jonizacji.
* Poprawny poziom wilgotności:
Co to jest wilgotność względna: wilgotność względna to ilość pary wodnej w powietrzu,
wyrażona w procentach maksymalnej ilości, jaką może utrzymać powietrze w danej
temperaturze. Zwykle oznaczamy to jako % RH, np. 45% RH. Atmosferyczne powietrze
zawsze zawiera parę wodną, której odsetek zależy od warunków meteorologicznych. Im
wyższa temperatura, tym powietrze utrzymuje więcej pary. Dlatego stosujemy koncepcję
"wilgotności względnej". Kiedy zimne powietrze jest ogrzewane do temperatury pokojowej
zimą, względna wilgotność spada. W celu utrzymania komfortowego i zdrowego
środowiska w domu potrzebujemy sztucznego dodania wody lub pary wodnej do powietrza
w pomieszczeniu - jest to nawilżanie powietrza.
* Idealna wilgotność względna:
Najbardziej komfortowa RH dla cz owieka to 45-65% RH
Idealna RH do celów profilaktycznych i leczniczych: 40-55% RH
Aparaty telekomunikacyjne i komputery: 45-60% RH
Meble i instrumenty muzyczne: 40-60% RH
Galeria biblioteczna i muzea: 40-60% RH
3

* FUNKCJE
Filtr wodny:
1. Filtr z żywicą jonowymienną może zmiękczyć twardą wodę i likwidować bakterie.
Przed pierwszym użyciem należy umieścić urządzenie w temperaturze pokojowej na pó
godziny przed uruchomieniem.
Zaleca się używanie urządzenia w temperaturze 20 °C, wilgotności względnej poniżej 80%
RH.
Użyj czystej wody o temperaturze nie większej niż 40 °C
Sprawdź pojemnik na wodę, upewnij się, że jest czysty, oraz nie posiada pęknięć
mogących wp ywać na dzia anie urządzenia.
* INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA:
1. Umieść urządzenie na p askiej powierzchni.
2. Po wyjęciu pojemnika na wodę należy w ączyć blokadę zabezpieczającą przed dziećmi.
3. Nape nij pojemnik na wodę, a następnie dokręć pokrywę zbiornika.
4. Za óż pojemnik na podstawę i wy ącz zabezpieczenie przed dziećmi.
5. Sprawdź, czy napięcie znamionowe odpowiada napięciu wejściowemu i pod ącz
wtyczkę do gniazdka. Następnie wyświetlacz pokaże aktualną temperaturę i wilgotność.
Dotknij symbolu POWER na urządzeniu. Zaświeci się podświetlenie LED t a.
Urządzenie zacznie pracować w trybie AUTO. Na wyświetlaczu pojawi się symbol AUTO.
Urządzenie określa optymalną wilgotność za pomocą formu y w trybie automatycznym i
pracuje na maksymalnej mocy, aby ją osiągnąć. Kiedy wilgotność zostanie osiągnięta,
urządzenie przejdzie w stan czuwania.
4

Temperatura powietrza w stopniach
Celcjusza
Wilgotność %
≤19 70
20-21 65
22-23 60
24-25 55
26-27 50
28-29 40
30-32 35
33-36 30
37 i wyższa 25
Urządzenie sprawdza poziom temperatury i wilgotności co 15 minut.
6. Naciśnij symbol PLASMA , generator plazmy uruchomi się. Na wyświetlaczu LED
widoczny będzie symbol: . Naciśnij ponownie, aby zatrzymać tę funkcję.
7. Naciśnij symbol HEATING , ciep a mgie ka wytworzy się po 10 ~ 15 minutach. Na
wyświetlaczu LED widoczny jest ten sam symbol . Naciśnij ponownie, aby zatrzymać
tę funkcję. Mgie ka stanie się ch odna.
8. Naciśnij symbol LIGHT , podświetlenie zbiornika wody zostanie wy ączone.
Naciśnij ponownie, aby w ączyć.
9. Sta a wilgotność: Przed naciśnięciem symbolu HUMIDITY , wyświetlacz LED
wskazuje aktualną wilgotność. Można ustawić wilgotność od 30% RH do 75% RH. Naciśnij
raz, tryb AUTO zostanie anulowany, a symbol % RH zacznie migać, wartość będzie się
zwiększać o 5% RH. Gdy osiągnie 75% RH, naciśnij ponownie, wyświetlacz pokaże "Co" i
zacznie migać przez 3 sekundy i nastąpi wyjście z funkcji ustawiania wilgotności. Po
ustawieniu oczekiwanej wilgotności urządzenie zachowa w pamięci ustawienie i potwierdzi
je po 5 sekundach. 5 sekund później, wyświetlacz LED pokazuje aktualną wilgotność.
Naciśnij ponownie, wyświetlacz pokaże oczekiwane ustawienie wilgotności. Jeśli
spodziewana wilgotność jest mniejsza niż obecna wilgotność, urządzenie będzie w stanie
czuwania. Jeśli spodziewana wilgotność jest wyższa niż obecna wilgotność, funkcja
nawilżania będzie dzia ać. Naciśnij i przytrzymaj symbol lub , aby anulować
automatyczną wilgotność i przejść do trybu AUTO.
5

10. Ustawienie timera: istnieje 12 ustawień czasowych: 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12 godzin.
Naciśnij symbol TIMER , na wyświetlaczu pojawi się żądane ustawienie timera.
Naciśnij symbol, aż "Co" pojawi się na wyświetlaczu LED, ustawienie timera zostanie
anulowane. Timer pokazuje pozosta y czas pracy i maleje o 1 godzinę, tzn., Jeśli zegar
ustawiony jest na 12 godzin, wyświetlacz LED pokazuje 11 po jednej godzinie. Aby
dowiedzieć się, jaki by czas, naciśnij symbol TIMER. Naciśnij ponownie, aby ponownie
ustawić czas.
11. Automatyczne wy ączanie: gdy poziom wody w zbiorniku jest za ma y, aby wytwarzać
mgie kę, urządzenie automatycznie przestanie pracować. Dioda LED wskazuje symbol
braku wody . Nape nij wodę i urządzenie zrestartuje się. Jeśli nie nape nisz wody w
ciągu 15 minut, urządzenie automatycznie wy ączy się.
12. Przesuń symbol MAX-MIN , tryb AUTO zostanie anulowany, a poziom
wyrzutu pary zostanie ustawione na najniższej prędkości. Możesz wybrać 7 poziomów
wyrzutu pary. Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol paska. Naciśnij i przytrzymaj
symbol lub , aby wybrać tryb AUTO. Na pilocie zdalnego sterowania wystarczy
nacisnąć symbol w celu wybrania poziomu wyrzutu pary i tryb AUTO w dowolnym
momencie.
13. Na pilocie zdalnego sterowania odpowiedni symbol steruje odpowiednią funkcją.
14. Bez względu na sposób pracy, gdy wilgotność otoczenia osiągnie 90%, urządzenie
przejdzie w stan czuwania. Jeśli wilgotność otoczenia nie przekracza 85%, urządzenie
zacznie pracować ponownie, chyba że ustawienia użytkownika stanowią inaczej.
15. Bez względu na sposób pracy, jeśli w ciągu 15 sekund nie zostanie wykonane żadne
polecenie, wyświetlacz przygaśnie.
* Czynności operacyjne:
Wyjmij zbiornik wody z urządzenia, otwórz pokrywę zbiornika i nape nij zbiornik czystą
wodą. Zamknij pokrywę i wsuń zbiornik na podstawę urządzenia.
Umieść dyszę w otworze na górze zbiornika na wodę.
Pod ącz zasilanie, w ącz urządzenie (NIGDY nie uruchamiaj urządzenia, gdy nie ma wody
w zbiorniku). Urządzenie zacznie dzia ać.
6

* Podręcznik rozwiązywania problemów
Jeśli podczas normalnej pracy wystąpią jakieś problemy, prosimy o zapoznanie się z
poniższymi punktami:
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Kontrola zasilania nie świeci
się
Brak zasilania Pod ącz zasilanie, w ącz
urządzenie
Kontrola zasilania świeci się,
brak wylotu pary
Brak wody w zbiorniku na
wodę
Prze ącznik bezpieczeństwa
jest zbyt luźny
Nape nij zbiornik na wodę
Dokręć prze ącznik
Nieprawid owy zapach
mgie ki
Nowe urządzenie
Brudna woda lub woda
stojąca zbyt d ugo
Wyjmij zbiornik na wodę,
otwórz pokrywę, pozostaw
na 12 godzin w ch odnym
miejscu
Wyczyść zbiornik, nape nij
czystą wodą
Kontrola zasilania świeci się,
urządzenie nie dzia a
Za duży poziom wody w
zbiorniku
Wylej trochę wody ze
zbiornika, szczelnie zamknij
pokrywę zbiornika
Niski poziom mgie ki Za duży poziom wody w
zbiorniku.
Brudna woda lub woda
stojąca zbyt d ugo
Wyczyść przetwornik
Wyczyść zbiornik, nape nij
czystą wodą
Ha as Zbiornik rezonuje, gdy
poziom wody jest zbyt niski.
Urządzenie znajduje się na
niestabilnej powierzchni
Nape nij zbiornik na wodę
Przestaw urządzenie na
stabilną, p aską
powierzchnię
Mgie ka wydostaje się z
okolic dyszy
Otwory pomiędzy dyszą a
zbiornikiem na wodę
Zanurz dysze w wodzie, a
następnie przymocuj do
gniazda na zbiorniku na
wodę
7

DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 220-240V 50 / 60Hz
Moc grzewcza: 80 W
Moc nawilżania: 30 W
Ca kowita moc: 110 W
Pojemność zbiornika na wodę: 5,5 L
Szybkość parowania: ≥ 300 ml/h
Poziom ha asu: ≤ 35dB (A)
*Konserwacja:
W przypadku, gdy woda jest twarda, co oznacza, że woda zawiera zbyt dużo wapnia i
magnezu, może to powodować problem "bia ego proszku" i pozostawiać osad na
powierzchni zbiornika i przetwornika. Osad na powierzchni przetwornika może
spowodować, że urządzenie nie będdzie dzia ać prawid owo.
Zalecamy:
1) Stosować zimną przegotowaną wodę lub wodę destylowaną.
2) Regularnie czyścić przetwornik, zbiornik na wodę (raz w tygodniu).
3) Zmieniać częsćiej wodę w zbiorniku.
4) Przed przechowywaniem urządzenia przez d uższy czas opróżnić zbiornik na wodę.
5) Czyścić ca e urządzenie i upewnić się, że wszystkie części urządzenia są wysuszone
ca kowicie przed przechowywaniem.
Jak czyścić przetwornik:
1) Umieść 5-10 kropli środka czyszczącego na powierzchni przetwornika, odczekaj 2-5
minut.
2) Zetrzyj osad z powierzchni.
3) Sp ukaj przetwornik czystą wodą.
Jak czyścić zbiornik:
1) Czyścić zbiornik miękką szmatką i środkiem czyszczącym jeśli występuje osad.
2) Jeśli osad pokrywa prze ącznik zabezpieczający, użyj środka czyszczącego i oczyść za
pomocą pędzla.
3) Wyp ucz zbiornik czystą wodą.
8

KARTA GWARANCYJNA
IMPORTER / GWARANT :
COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
PL C KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO,
TEL: +48 14 68 49 418 , F X: +48 14 68 49 419.
www.comtegroup.pl e-mail: biuro@comtel group.pl, serwis@comtel group.pl
Nazwa i model Nr fabry zny
Data sprzedaży Podpis i pie zątka sprzedaw y
Adnota je o naprawie
LP Data przyjęcia do naprawy Opis naprawy Pieczątka/podpis
1
2
3
4
“Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie ącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego lub elektrycznego, jest obowiązany do
oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. Powyższe obowiązki ustawowe zosta y wprowadzone w celu ograniczenia ilości odpadów
powsta ych ze zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz zapewnienia odpowiedniego poziomu zbierania, odzysku i recyklingu. W
sprzęcie nie znajdują się sk adniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wp yw na środowisko i zdrowie ludzi.”
9

WARUNKI GWARANCJI
1. Niniejsza gwaran ja jest udzielana przez firmę COMTEL GROUP spółka z ograni zoną odpowiedzialnoś ią sp.k. z siedzibą Pla
Kupie ki 2, 32-800 Brzesko, Tel: 14 68 49 418 nazywana w dalszej części gwarancji Gwarantem/ Autoryzowanym Serwisem.
2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów pod marką N'OVEEN zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
3. by skorzystać z gwarancji należy przekazać kompletne urządzenie wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu w miejscu zakupu lub
do importera – gwaranta.
4. Okres gwarancji wynosi 30 miesięcy od daty zakupu sprzętu.
5. W przypadku wad uniemożliwiających korzystanie ze sprzętu okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas od dnia zgłoszenia wady do dnia
wykonania naprawy.
6. Gwarancja uprawnia do bezpłatnych napraw nabytego sprzętu, polegających na usunięciu wad fizycznych, które ujawniły się w okresie
gwarancyjnym, z zastrzeżeniem punktu 10.
7. Zgłoszenie wad sprzętu powinno zawierać:
- dowód zakupu towaru, (oryginał lub kopia)
- nazwę, model towaru, jeżeli są to nr fabryczne urządzenia,
- datę sprzedaży (bez skreśleń i poprawek),
-dokładny opis uszkodzenia, wady.
- podpis i pieczątkę sprzedawcy.
8. Gwarant w terminie 14 dni roboczych od daty zgłoszenia wady ustosunkuje się do zgłoszonej reklamacji. Jeśli do dokonania naprawy
wystąpi konieczność sprowadzenia części zamiennych z zagranicy termin naprawy może ulec przedłużeniu do czasu sprowadzenia
niezbędnych elementów, lecz maksymalnie do 30 dni roboczych od daty otrzymania towaru do naprawy.
9. Reklamujący powinien dostarczyć towar odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie transportu.
10. Gwarancja nie obejmuje:
- uszkodzeń mechanicznych, chemicznych, termicznych i korozji,
- uszkodzeń spowodowanych działaniem czynników zewnętrznych, niezależnych od producenta, a w szczególności wynikłych z
użytkowania niezgodnego z Instrukcja Obsługi,
- usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu sprzętu,
- samowolnych, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby napraw, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych.
-używania urządzeń w celach komercyjnych,
-zaniki sygnału podczas jazdy spowodowane odległością od nadajnika lub źle wykonaną instalacją antenową,
-uszkodzenie sprzętu, który nie został dostarczony do serwisu w oryginalnym i bezpiecznym opakowaniu,
-uszkodzenie plomby gwarancyjnej powoduje utratę gwarancji
-kabli, baterii, akumulatorów, słuchawek, przewodów, wtyczki, uszkodzenia powłok lakierniczych i nadruków, ścierających się pod
wpływem eksploatacji, nalepki itp.
11. Niedopuszczalne jest używanie ogrzewacza w pomieszczeniach o dużym zapyleniu - powoduje to bardzo duże zagrożenie pożarowe
oraz zniszczenie urządzenia. Uszkodzenie spowodowane osiadaniem kurzu i pyłów na urządzeniu nie podlega gwarancji.
12. Niniejsza gwarancja nie ogranicza, nie zawiesza ani nie wyłącza uprawnień kupującego w stosunku do sprzedawcy, wynikających z
niezgodności towaru konsumpcyjnego z umową.
13. Klientowi przysługuje prawo do wymiany sprzętu na inny, posiadający te same zbliżone parametry techniczne w przypadku:
-jeżeli w okresie gwarancji Serwis utoryzowany dokona 3 napraw tej samej usterki, a sprzęt nadal będzie nadal wykazywał wady
uniemożliwiające używanie go,
-jeżeli utoryzowany Serwis uzna, że usunięcie wady nie jest możliwe.
14. W przypadku, gdy naprawa, bądź wymiana urządzenia na nowe jest niemożliwa, reklamującemu przysługuje prawo do zwrotu zapłaconej
kwoty.
15. Każdy reklamowany sprzęt serwis comtel sprawdza pod względem poprawności działania. Jeżeli się okaże, że sprzęt jest sprawny,
utoryzowany Serwis może obciążyć reklamującego kosztami związanymi ze sprawdzeniem sprzętu oraz jego wysyłką z powrotem do
klienta.
IMPORTER / GWARANT:
COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
PL C KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO,
TEL: +48 14 68 49 418, F X: +48 14 68 49 419.
www.comtelgroup.pl e-mail: [email protected] , serwis@comtel group.pl
10

OWNER’S MANUAL OF ULTRASONIC HUMIDIFIER
Thank you for purchasing your new Ultrasonic Humidifier.
The humidifier helps you to restore an appropriate level of humidity and eliminate the
discomfort associated with dry air. We wish you many years of healthy indoor air with this
efficient and effective product.
We recommend you spend some time reading this instruction manual in order to fully
understand all the operational features it offers.
* Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction
manual for future reference:
Warning: Please be aware of the following points or you might be in danger of high
voltage charges or burn your body.
1. Never disassemble the base unit without consulting qualified personnel.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
3. Do not add detergents, chemical solutions which are not made by our company into the unit.
4. Unplug appliance during filling, cleaning and maintenance.
5. Keep detergents and chemical solutions away from children.
6. Do not change attachment without definitive permission from our company otherwise
you might cause a hazard.
7. If any abnormal smell during normal operation, please switch off and disconnect power
supply and have qualified personnel amend.
8. If when cleaning with water, detergents & chemical solutions splash into mouth & eyes,
consult a doctor to refrain from serious hazard.
9. Never touch water in the water basin & components in the water when the unit is in
function.
10. Never switch on when there is no water in the water basin.
11. Never scrape Transducer cpl on your own.
12. Never clean Transducer cpl with detergents or chemical solutions that are not made by
our company.
13. Never let water splash into inner base unit to avoid components damage.
14. Care should be taken when using the appliance due to emission of hot water vapor.
15. Before cleaning and maintenance, the appliance must be disconnected from the power
supply.
16. Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the
supply mains.
17. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if
they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and
its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without supervision.
18. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
19. Indoor use only.
*Working Principle: Ultrasonic Humidifier uses the ultrasonic high-frequency oscillator to
11

break up water into tiny water particles with the diameter of about 1-5um.The ventilation
system blows out this water into the dry air where they evaporate to give the required
humidity. The clearly visible smooth and even fog can be seen out of the unit.
*Features:
High efficient in humidification with large output.
Low energy consumption, save 85-90 percent of electricity than normal stream
humidifier.
Long lifetime
Automatic control of humidity level, lack-of-water security protection.
Heating Function: Touch the Heating symbol to make warm mist. Press again to
stop the heating function.
Plasma: Touch the Plasma symbol of Plasma to spread a number of Plasma
elements. Press again to stop the Plasma function.
*Correct Humidity Level:
What exactly is relative humidity: Relative humidity is the amount of water vapor in
the air, expressed as a percentage of the maximum amount that the air could hold at the
given temperature.. We normally mark it with %RH, like 45%RH. Atomosphereic air
always contains water vapor, the percentage of which depends on the meterological
conditions. The higher the temperature is the more the air keeps water vapor. Therefore,
we use the concept of ‘relative humidity”. When the cold air is heated up to the comfort
temperature in winter, the relative percentage of the water vapor falls which means the
relative humidity drops. In order to keep a comfortable and health environment at home,
we need some artificial addition of water or water vapor to the room air- that’s air
humidification.
Ideal relative humidity levels under different situations.
The most comfortable RH for human being 45-65%RH
Ideal RH for prophylactic and curative purpose: 40-55%RH
Computer and telecom apparatuses: 45-60%RH
Furniture and musical instruments: 40-60%RH
Library art gallery and museums: 40-60%RH
* FUNCTIONS
1: Relative Humidity
1. The percentage of water mist in a given space with a given air temperature is named
as relative humidity, usually marked as %RH, i.e. 45%RH. The air contains water mist
more or less. The proportion of water mist to the air varies according to different air
temperatures. The higher the temperature, the more water mist inhaled in the air.
2. In the winter, the cold air outside enters the room and becomes warmer by the
higher temperature in the room. As a result, the relative humidity decreases. If you
want to keep the healthy environmental humidity, we need to increase the mist volume
in the air. The humidifier can do that for us.
3. Relative humidity in different environments suitable for people:
Bedroom, living room: 45-64%RH
Patient’s room: 40-55RH
Room with computer, experiment equipments: 45-60%RH
Room with piano: 40-60%RH
Museum, exhibition hall, and library: 40-50%RH
2: Water filter:
12

1. Cation exchange resin filter can soften the hard water.
*Operation Instruction
First Operation, put unit in the room temperature for half of an hour before
running.
It is recommended to use the unit under temperature of 20 degree C, relative
humidity less than 80%RH.
Use clear water not over 40 degree C
Check the water basin, make sure it is clear.
INSTRUCTIONS FOR USAGE:
1. Put the machine on a flat surface.
2. When you take out of the water tank, you must be turn on the child safety lock
3. Fill the water into the water tank, and then tighten the tank cover.
4. Put the water tank on the main base, and turn off the child safety lock.
5. Check if the rated voltage meets the input voltage, and plug into the socket. Then
display shows the current temperature and humidity.
Touch the symbol POWER on the machine; the background LED light will be on.
The machine will begin to work in AUTO mode. Display shows AUTO symbol.
Display shows AUTO symbol. The device determines the optimal humidity by the
formula in auto mode and starts to achieve it at maximum power. When the current
humidity less than the table showed humidity, it is in high speed operation. When
the humidity arrived, the machine will be in sleeping state.
Temperature of the air,
degrees Celsius Humidity, %
≤19 70
20-21 65
22-23 60
24-25 55
26-27 50
28-29 40
30-32 35
33-36 30
37 and higher 25
The device checks the accordance of the temperature level and the humidity level
every 15 minutes.
6. Touch the symbol PLASMA , the Plasma generator works. On the LED display,
it shows the shape of trees . Touch again to stop the function.
7. Touch the symbol HEATING , the warm mist will come out after 10~15 minutes.
On the LED display, it shows the same symbol . Touch again to stop the
function. Mist will become cool.
8. Touch the symbol LIGHT , water tank indication light will be off. Touch again to
switch on.
9. Constant humidity: Before you touch the symbol HUMIDITY , LED display shows
the current humidity. You may set the humidity arranged from 30%RH to 75%RH.
Touch once, AUTO mode is cancelled and the symbol %RH will blink, it will
increase by 5%RH. When it reaches 75%RH, touch again, it will show “Co” and
13

flash for 3 seconds to exit humidity setting function. After you set the expected
humidity, the machine will keep the memory and confirm after 5 seconds. 5
seconds later, LED display shows the current humidity. Touch again, it shows the
expected humidity setting. If the expected humidity is less than the current
humidity, the machine will be in sleeping state. But if the expected humidity is
higher than the current humidity, the humidify function will work. Long-press the
symbol or , to cancel auto humidity, but enter to AUTO mode.
10.Timer setting: There are 12 timer setting: 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12 hours. Touch
the symbol TIMER , the LED display will show the desired setting timer. Touch
till “Co” display on the LED, timer setting is cancelled. The timer shows the rest
operation time and decreases by 1 hours, i.e., if the timer is set at 12 hours, LED
display shows 11 after one hour. To know what time have been set, just to touch
TIMER symbol. Touch again, to set timer again.
11. Auto Shut-Off: Once the water in the basin is too little to keep the machine working,
the machine will automatically stop working. LED shows the shape of lack of water
. Refill the water, and the machine will restart. If don’t refill water within 15
minutes, the machine will automatically power off.
12.Slide the symbol MAX-MIN , AUTO mode is cancelled and the mist
output is in the first speed. You may select 7 desired levels of mist volume. The
corresponding strip symbol will appear on the display. Long-press the symbol
or , to choose AUTO mode. On the remote control, just to press symbol to
select mist output level and AUTO mode in different times.
13.On the remote controller, the related symbol controls the corresponding function.
14.No matter in any working mode, when the environment humidity reaches 90%, the
machine will be in sleeping state. When the environment humidity is under 85%,
the machine will work again.
15.No matter in any working mode, if no any operation in about 15 seconds, the
display will turn dim.
Operation steps:
Take the water tank out of the unit, open the water tank cover and fill the tank with
clear water. Close the cover and put the tank onto the base unit carefully.
Put the nozzle into the socket on top of the water tank.
Connect the power supply, switch on the unit (NEVER RUN THE UNIT WHEN
THERE IS NO WATER IN WATER BASIN), the main connection lamp will on.
The unit will begin working.
*Trouble Shooting Guide
If any trouble is found in normal operation, please kindly refer to the following points:
Trouble Possible reasons Solution
Power lamp off, does not
work
No power supply Connect power supply,
switch on
Power lamp on, no mist
outlet with wind
No water in water tank Fill water into water tank
Security switch is too
loose
Tighten the switch
14

Abnormal smell mist New unit Take out water tank, open
cover, let it stay 12 hours
in cool position
Dirty water or water
sitting too long
Clean water tank, fill with
clear water
Power lamp on, unit
doesn’t work
Too much water in the
water basin
Pull out same water from
the water basin, close the
cover of water tank tightly
Mist fog is too low Too much scale in the
water basin
Clean transducer
Water is too dirty or water
kept too long in the tank
Clean water tank, change
to fresh clear water
Abnormal noise Resonant in water tank
when water is too low
Fill water into water tank
Unit is on a unstable
surface
Move the unit to a stable
flat surface
Mist fog coming out from
around nozzle
There are apertures
between the nozzle and
water tank
Dip the nozzle in water for
a while and then fix it to
the socket on water tank
TECHNICAL DATA
Model: UH-2100
Power supply: 220-240V 50/60Hz
Heating power: 80W
Humidify power: 30W
Total power: 110W
Water tank capacity: 5.5L
Evaporation Rate: ≥300ml/H
Noise level: ≤35dB(A)
*Maintenance:
In a case when the water is hard which means water contains too much calcium and
magnesium, it can cause a “white powder” problem and leave heavy scales on the surface
of water basin, transducer ,and inner surface of the water tank. Scales on the surface of
transducer will unable the unit to work properly.
We recommend:
Use cold boiled water or distilled water.
Clean the transducer, water tank and basin unit every week.
Change the water in water tank more often to keep it fresh.
Make sure to pull out the water from the water tank and dry the water basin before you
store the unit unused for a long period of time.
Clean the whole unit and make sure that all parts of the unit are dried completely before
unused for longer period of time.
How to clean the transducer:
16. Put 5-10 drops of cleaning abluent on the surface of the transducer, wait for 2-5
15

minutes.
17. Brush off the scale from the surface.
18. Rinse the transducer with clean water.
How to clean the basin unit:
1) Clean the water basin with soft cloth and the cleaning abluent if there is scale in it.
2) If the scale is covered on the security switch, drop the cleaning abluent on the scale
and clean it out with the brush.
3) Rinse the water basin with clean water.
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste, collection of such
waste separately for special treatment is necessary.
16
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other N'oveen Humidifier manuals