Napa 85-2500 User manual

0099000214-01
Model / Modelo / Modèle : 85-2500
Battery Charger and Starter
Caragdor de baterías y arrancador
Chargeur de batterie avec aide de démarrage
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
Voltage / Tensión / Tension : 6, 12
Amperage / Amperaje / Ampérage : 200 / 50 / 30 / 10
Motive Power / Baterías de tracción / Matérial moteur
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS LESIONES O
PODRÍA SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
L’ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S’ENSUIVRE DANS LA BLESSURE
SÉRIEUSE OU LA MORT.

•2 •
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual will show you how to use your charger safely
and effectively. Please read, understand and follow these instructions and precautions
carefully, as this manual contains important safety and operating instructions. The safety
messages used throughout this manual contain a signal word, a message and an icon.
The signal word indicates the level of the hazard in a situation.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
moderate or minor injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
damage to the equipment, vehicle or property.
Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This manual contains important safety and operating instructions.
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
1.1 Keep out of reach of children.
1.2 Do not expose the charger to rain or snow.
1.3 Use only recommended attachments. Use of an attachment
not recommended or sold by the battery charger manufacturer may
result in a risk of re, electric shock or injury to persons or damage to property.
1.4 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather than the
cord when disconnecting the charger.
1.5 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper
extension cord could result in a risk of re and electric shock. If an extension cord must be
used, make sure:
• That the pins on the plug of the extension cord are the same number, size and shape
as those of the plug on the charger.
• That the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
• That the wire size is large enough for the AC ampere rating of the charger as specied
in section 8.
1.6 To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the outlet before attempting
any maintenance or cleaning. Simply turning off the controls will not reduce this risk.
1.7 Do not operate the charger with a damaged cord or plug; have the cord or plug replaced
immediately by a qualied service person.
1.8 Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise
damaged in any way; take it to a qualied service person.
1.9 Do not disassemble the charger; take it to a qualied service person when service or
repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of re or electric shock.
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
1.10 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS
DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST
IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU
USE THE CHARGER.

•3 •
1.11 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published by
the battery manufacturer and the manufacturer of any equipment you intend to use in the
vicinity of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine.
1.12 This charger employs parts, such as switches and circuit breakers, that tend to produce
arcs and sparks. If used in a garage, locate this charger 18 inches (46 cm) or more above
oor level.
2. PERSONAL PRECAUTIONS
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
2.1 NEVER smoke or allow a spark or ame in the vicinity of a battery or engine.
2.2 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and
watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce
a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a
severe burn.
2.3 Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal tool onto the battery. It might
spark or short-circuit the battery or other electrical part that may cause an explosion.
2.4 Use this charger for charging LEAD-ACID batteries only. It is not intended to supply power
to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application. Do not use this
battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances.
These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
2.5 NEVER charge a frozen battery.
2.6 NEVER overcharge a battery.
2.7 Consider having someone nearby to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
2.8 Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts your skin,
clothing or eyes.
2.9 Wear complete eye and body protection, including safety goggles and protective clothing.
Avoid touching your eyes while working near the battery.
2.10 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash the area with soap and
water. If acid enters your eye, immediately ood the eye with cold running water for at
least 10 minutes and get medical attention right away.
2.11 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of eggs or water. DO NOT
induce vomiting. Seek medical attention immediately.
3. PREPARING TO CHARGE
RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A
HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID.
3.1 Read, understand and follow all instructions for the charger,
battery, vehicle and any equipment used near the battery
and charger. Study all of the battery manufacturer’s specic
precautions while charging and recommended rates of charge.
3.2 If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always remove the
grounded terminal rst. Make sure all of the accessories in the vehicle are off to prevent arcing.
3.3 Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged.
3.4 Clean the battery terminals before charging the battery. During cleaning, keep airborne
corrosion from coming into contact with your eyes, nose and mouth. Use baking soda and
water to neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion. Do not touch
your eyes, nose or mouth.
3.5 Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the level specied by the
battery manufacturer. Do not overll. For a battery without removable cell caps, such as
valve regulated lead-acid batteries (VRLA), carefully follow the manufacturer’s recharging
instructions.
3.6 Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle owner’s manual and make
sure that the output voltage selector switch is set to the correct voltage. If the charger has
an adjustable charge rate, charge the battery in the lowest rate rst.
3.7 Make sure that the charger cable clips make tight connections.

•4 •
4. CHARGER LOCATION
RISK OF EXPLOSION AND CONTACT WITH
BATTERY ACID.
4.1 Place the charger as far away from the battery
as the DC cables permit.
4.2 Never place the charger directly above the
battery being charged; gases from the battery will
corrode and damage the charger.
4.3 Do not set the battery on top of the charger.
4.4 Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specic
gravity or lling the battery.
4.5 Do not operate the charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect the DC output clips only after setting all of the charger switches
to the “off” position and removing the AC plug from the electrical outlet. Never allow the
clips to touch each other.
5.2 Attach the clips to the battery and chassis, as indicated in sections 6 and 7.
6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE.
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A
BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK
OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
6.1 Keep the hood open. NOTE: If it is necessary
to close the hood during the charging process,
ensure that the hood does not touch the metal part
of the battery clips or cut the insulation of the cables.
6.2 Lay the AC/DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other moving parts
that can cause injury.
6.3 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually
has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
6.4 Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the
negative post is grounded to the chassis (as in most vehicles), see step 6.5. If the positive
post is grounded to the chassis, see step 6.6.
6.5 For a negative-grounded vehicle, connect the POSITIVE (RED) clip from the battery
charger to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect the
NEGATIVE (BLACK) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do
not connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a
heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6.6 For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip from the battery
charger to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the
POSITIVE (RED) clip to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not
connect the clip to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy
gauge metal part of the frame or engine block.
6.7 Connect the charger’s AC power cord directly to the electrical outlet. Avoid using an
extension cord when possible.
6.8 When disconnecting the charger, turn all switches to off, disconnect the AC cord, remove
the clip from the vehicle chassis and then remove the clip from the battery terminal.
6.9 See CALCULATING CHARGE TIME for length of charge information.

•5 •
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE.
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A
BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK
OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
7.1 Check the polarity of the battery posts. The
POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a
larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
7.2 Attach at least a 24-inch (61 cm) long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the
NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
7.3 Connect the POSITIVE (RED) charger clip to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
7.4 Position yourself and the free end of the cable you previously attached to the NEGATIVE
(NEG, N, -) battery post as far away from the battery as possible – then connect the
NEGATIVE (BLACK) charger clip to the free end of the cable.
7.5 Do not face the battery when making the nal connection.
7.6 Connect charger AC supply cord to electrical outlet.
7.7 When disconnecting the charger, always do so in the reverse order of the connecting
procedure and break the rst connection while as far away from the battery as practical.
7.8 A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it onboard
requires equipment specially designed for marine use.
8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
8.1 This battery charger is for use on a nominal 120 volt circuit
and has a grounded plug. The charger must be grounded to
reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances. The plug pins must t the receptacle
(outlet). Do not use with an ungrounded system.
8.2 Never alter the AC cord or plug provided – if it does not t the outlet, have
a proper grounded outlet installed by a qualied electrician. An improper connection can
result in a risk of an electric shock or electrocution. NOTE: Pursuant to Canadian
Regulations, use of an adapter plug is not allowed in Canada. Use of an adapter plug in
the United States is not recommended and should not be used.
8.3 Recommended minimum AWG size for extension cord:
• 100 feet (30.5 meters) long or less - use a 10 gauge (5.26 mm2) extension cord.
• Over 100 feet (30.5 meters) long - use an 8 gauge (8.36 mm2) extension cord.
9. FEATURES
1. ON/OFF Switch
2. Charge Rate Selector Switch
3. Ammeter
4. Battery Clips
1
23
4

•6 •
10. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
It is important to fully assemble your charger before use.
Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using
the battery charger. Follow these instructions for assembly.
Refer to the illustration:
1. Attach handle to the unit with screws provided.
2. Remove backing and attach the four rubber feet
on the bottom.
11. CONTROL PANEL
ON/OFF Switch
The ON (I) / OFF (O) switch is located in the upper left-hand corner. The OFF (O)
position disconnects the AC input current to the charger, but it does not disconnect the
output of the charger from the battery.
Ammeter
Supplied on front of charger, it indicates amount of amps owing from charger into battery.
The meter’s front has zones marked CHARGE, START, and a graphed numerical value.
Charge Rate Selector Switch
Use the Charge Rate selector switch to select the charge rate or engine starting setting
you require.
•10 Amp: For slow-charging, low-rated batteries used in motorcycles, snowmobiles,
lawn and garden tractors, etc., and trickle charging automotive-size batteries.
•30 Amp: For fast charging automotive-style, regular and deep-cycle batteries. DO NOT
use on small, low-capacity batteries.
•50 Amp Boost Charge: For momentary high rate output. Refer to charger’s front panel
for time duration.
•100-200 Amp: For automotive, engine-assisted cranking-starting only. Refer to
ENGINE START section below.
WARNING: AT HIGHER AMP RATES, IT BECOMES EASIER TO BOIL AND
OVERCHARGE THE BATTERY. DO NOT LEAVE THE CHARGER UNATTENDED.
REFER TO THE BATTERY MANUFACTURER’S CHARGING INSTRUCTIONS. USE THE
CHARGING TIME CHART IN SECTION 13 TO DETERMINE HOW LONG TO CHARGE.
12. OPERATING INSTRUCTIONS
This battery charger must be properly assembled in accordance with the
assembly instructions before it is used.
Charging
1. Make sure to place the charger on a dry, non-ammable surface, such as wood
or concrete.
2. Ensure that all of the charger components are in place and in good working
condition,including the plastic boots on the battery clips.
3. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7.
4. Select the appropriate settings for your battery.
5. Connect the AC power, following the precautions listed in section 8.
6. Turn the charger on.
7. When the battery is fully charged, press the switch to O (OFF), unplug the AC power,
and then remove the battery clips.

•7 •
Using the Engine Start feature
Your battery charger can be used to jumpstart your car if the battery is low. Follow these
instructions on how to use the ENGINE START feature.
Follow all safety instructions and precautions for charging your battery.
Wear complete eye protection and clothing protection. Charge your battery in a well-
ventilated area.
Using the ENGINE START feature WITHOUT a battery installed in
the vehicle could cause damage to the vehicle’s electrical system. NOTE: If you have
charged the battery and it still will not start your car, do not use the engine start feature, or
it could damage the vehicle’s electrical system.
1. Make sure to place the charger on a dry, non-ammable surface, such as wood
or concrete.
2. Ensure that all of the charger components are in place and in good working
condition, including the plastic boots on the battery clips.
3. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7.
4. Connect the AC power, following the precautions listed in section 8.
5. Turn the ON/OFF switch to the I(ON) position, and then select the appropriate
setting for the engine start.
6. Crank the engine until it starts or 5 seconds pass. If the engine does not start, wait 3
minutes before cranking again.
NOTE: during extremely cold weather, or if the battery is under 2 volts, charge the battery
for 5 minutes before cranking the engine.
7. After the engine starts, move the ON/OFF selector switch to the O(OFF) position and
unplug the AC power cord before disconnecting the battery clips from the vehicle.
8. Clean and store the charger in a dry location.
Overload Protection
The charger uses an output circuit breaker and a thermal breaker to prevent overheating
and damage to the charger and the vehicle. If after repeated starting attempts, the
charger does not indicate any output on its meter, it may be because one of the two
breakers has opened. If the output breaker opens due to excessive current, a popping
noise will be heard. It will automatically reset itself in a couple of minutes. If the thermal
breaker opens, it will automatically reset itself in about 15-30 minutes.

•8 •
13. CALCULATING CHARGE TIME
The Hydrometer or Electronic Method
To nd the time needed to fully charge your battery, determine the battery’s charge level
with a hydrometer or electronic Percent-of-Charge Tester. The following table will help you
convert hydrometer readings to percent of charge values.
VOLTAGE
READING SPECIFIC
GRAVITY PERCENT
OF CHARGE PERCENT OF
CHARGE NEEDED
12.65 1.265 100% 0%
12.45 1.225 75% 25%
12.06 1.155 25% 75%
11.89 or less 1.120 0% 100%
When you know the percent of charge and the Amp Hour (Ah) rating of your battery, you
can calculate the approximate time needed to bring your battery to a full charge.
To convert Reserve Capacity to Amp Hours, divide Reserve Capacity by 2, and add 16:
Example:
Amp Hour Rating = Reserve Capacity + 16
2
NOTE: The Reserve Capacity can be obtained from the battery specication sheet or the
owner’s manual.
To calculate the time needed for a charge:
1. Find the percent of charge needed. (A battery at 50 percent charge that will be
charged to 100 percent needs another 50 percent).
2. Multiply the Amp Hour Rating by the charge needed (.50) and divide by the charge
rate setting.
3. Multiply the results by 1.25 and you will have the total time needed, in hours, to bring
the battery to full charge.
4. Add an additional hour for a deep-cycle battery.
Example:
Amp Hour Rating x % of charge needed x 1.25 = hours of charge
Charge Rate Setting
100 (Ah Rating) x 0.50 (charge needed) x 1.25 = 1.56 hours
40 (Charge Rate Setting)
100 x 0.50 x 1.25 = 1.56
40
You need to charge your 100-Ampere Hour Battery for a little less than 2 hours at the 40
Amp charge rate, using the above example.

•9 •
The Chart Method
Use the following table to more accurately determine the time it will take to bring a battery
to full charge. First, identify where your battery ts into the chart.
CCA = Cold Cranking Amps
RC = Reserve Capacity
Ah = Amp Hour
NR means that the charger setting is NOT RECOMMENDED.
Next, nd your battery’s rating on the chart below, and note the charge time given for each
charger setting. The times given are for batteries with a 50% charge prior to recharging.
Add more time for severely discharged batteries.
BATTERY SIZE/RATING CHARGE RATE/CHARGING TIME
10 AMP 30 AMP 50 AMP
SMALL
BATTERIES Motorcycle,
garden tractor, etc.
6 - 12 Ah NR NR NR
12 - 32 Ah NR NR NR
CARS/
TRUCKS
200 - 315 CCA 40 - 60 RC 1½-2 hrs 40-50 min 20-30 min
315 - 550 CCA 60 - 85 RC 3-3¾ hrs 1-1¼ hrs ½-¾ hr
550 - 1000 CCA 80 - 190 RC 3¾-7 hrs 1¼-2¼ hrs ¾-1½ hrs
MARINE/DEEP-CYCLE
80 RC 3½ hrs NR NR
140 RC 5½ hrs NR NR
160 RC 6 hrs NR NR
180 RC 6½ hrs NR NR
14. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
14.1 Servicing does not require opening the unit, as there are no user-serviceable parts.
14.2 After use and before performing maintenance, unplug and disconnect the battery charger
(see Sections 6, 7 and 8).
14.3 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil from the terminals, cords,
and the charger case.
14.4 Ensure that all of the charger components are in place and in good working condition,
including the plastic boots on the battery clips.
14.5 All other servicing should be performed by qualied service personnel.
15. MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS
15.1 Store the charger unplugged, in an upright position. The cord will still conduct electricity
until it is unplugged from the outlet.
15.2 Store inside, in a cool, dry place.
15.3 Do not store the clips on the handle, clipped together, on or around metal, or clipped to cables.
15.4 If the charger is moved around the shop or transported to another location, take care to
avoid/prevent damage to the cords, clips and charger. Failure to do so could result in
personal injury or property damage.

•10 •
16. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
No reading on the
ammeter. Charger is not plugged in.
No power at the receptacle.
Clips are not making a good
connection to the battery.
Connections are reversed.
Battery is defective (will not
accept a charge).
Plug the charger into an AC outlet.
Check for open fuse or circuit
breaker supplying AC outlet.
Check for poor connection to battery
and frame. Make sure connection
points are clean. Rock clips back
and forth for a better connection.
Unplug the charger and reverse
the clips.
Have battery checked.
Ammeter reading
stays high. Battery is severely discharged.
Wrong battery voltage.
Continue charging battery for two
more hours. If problem continues
have the battery checked.
Verify the voltage settings on the
charger are correct.
17. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
17.1 When a charging problem arises, make certain that the battery is capable of accepting a
normal charge. Use a good battery to double check all connections, the AC outlet for a full
120-volts, the charger clips for correct polarity and the quality of the connections from the
cables to the clips and from the clips to the battery system. The clips must be clean.
17.2 When a battery is very cold, partially charged or sulfated, it will not draw the full rated
amperes from the charger. It is both dangerous and damaging to a battery to force higher
amperage into it than it can effectively use in recharging.
17.3 When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please read the complete manual
and call the customer service number for information. This will usually eliminate the need
for return.
If the above solutions do not eliminate the problem, or for more information
about troubleshooting or replacement parts, call:
Schumacher Electric Corporation Customer Service
1-800-621-5485
Monday-Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
Return all products for warranty
to your local NAPA Auto Parts Store.

•11 •
18. LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT
PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL
RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT
TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger
for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from
defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option
of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with
proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized
representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with
this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless
handling, repaired, or modied by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold
through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability
or implied warranty of tness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be
liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by purchasers,
users or others associated with this product, including, but not limited to, lost prots,
revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business interruption and
any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty
included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or length of implied
warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights and it is possible you may have other rights which vary from this
warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR
MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS
WARRANTY.

•12 •
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador
en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y
precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y
de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual
contienen palabras guía, un mensaje y una gura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o
de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría
resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Según la Proposición 65 de California, este producto contiene sustancias
químicas que, según el estado de California, causan cáncer y defectos
congénitos u otros daños reproductivos. Lávese las manos luego de manipular
este producto.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.1 Manténgase alejado de los niños.
1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un
accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del
cargador de baterías puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas o daño a la propiedad.
1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de
jalar del cable al desconectar el cargador.
1.5 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso
de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En
caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
• Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma
que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
• El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas.
• El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso para el amperaje en C.A. del
cargador como se especica en la sección 8.
1.6 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente
antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple
apagado de los controles no reducirá este riesgo.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o
el enchufe inmediatamente por una persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de
cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver
a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o
descarga eléctrica.

•13 •
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA
BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS
DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA
DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILIZA EL CARGADOR.
1.11 Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
1.12 Este cargador está equipado con partes, tales como, interruptores y cortacircuitos, que
tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera, utilice el cargador 18
pulgadas (46 cm) o más del nivel del suelo.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad
de una batería o motor.
2.2 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras,
collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de
plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo sucientemente
elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal,
causando una quemadura de gravedad.
2.3 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal
sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
2.4 Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador
no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en
una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar
baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas
baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.5 NUNCA cargue una batería congelada.
2.6 NUNCA sobrecargue una batería.
2.7 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo
cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.8 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido
de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.9 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de
protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.10 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área
afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo
de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención
médica en forma inmediata.
2.11 Si el ácido de la batería es accidentalmente ingerido, se recomienda beber leche, clara
de huevo o agua. NO provoque vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el
cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice
cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones
especícas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también
como los índices de carga recomendados.
3.2 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el
terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en
el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos.

•14 •
3.3 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se
carga la batería.
3.4 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite
que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice
bicarbonato de sodio y agua para neutralizar el ácido de la batería y ayudar a eliminar la
corrosión producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.
3.5 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel
especicado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne
a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-
ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y
asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre
establecido en la tensión correcta. Si el cargador posee un índice de carga ajustable,
cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
3.7 Asegúrese de que los ganchos del cable del cargador se encuentren fuertemente
conectados.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO
DE LA BATERÍA.
4.1 Coloque el cargador tan lejos de la batería
como lo permitan los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por
encima de la batería que se carga; los gases de la
batería corroerán y dañarán el cargador.
4.3 No ubique la batería encima del cargador.
4.4 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso
especíco del electrolito o al cargar la batería.
4.5 No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación en ninguna manera.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte los ganchos de salida C.C. sólo después de haber establecido
todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” y de haber desconectado
el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que los ganchos tengan
contacto entre sí.
5.2 Sujete los ganchos a la batería y al chasis, como se indica en las secciónes 6 y 7.
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE
LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Mantener el cofre abierto. NOTA: Si es
necesario cerrar el cofre durante el proceso de
carga, asegúrese que el cofre no toque parte metálica de la batería o pele los cables.
6.2 Ponga los cables de CA/CD, lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas u otras
partes móviles que pueden causar lesiones.
6.3 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con
el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor
parte de los vehículos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a tierra con el
chasis, ver el paso 6.6.
6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO
(ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de
la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible
o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del
bloque motor.

•15 •
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO
(NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra
de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos
metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.7 Conecte el cable del cargador de alimentación de CA directamente a la toma de corriente
eléctrica. Evite el uso de un cable de extensión cuando sea posible.
6.8 Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores, desconecte el cable de C.A.,
retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente
a la batería.
6.9 Ver la sección CÁLCULO DEL TIEMPO DE CARGA por la información sobre la duración
de carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA
DEL VEHÍCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE
LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verique la polaridad de los bornes de la
batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la
batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con
calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +)
de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego
conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
7.5 No se enfrentan la batería al realizar la conexión nal.
7.6 Conecte el condón de alimentación del cargador de CA al tomacorriente.
7.7 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de
conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
7.8 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una
carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un
circuito con tensión nominal de 120V y posee un enchufe con
descarga a tierra. El cargador debe poseer una descarga a tierra
para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se
debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y
que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los
pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un
sistema que no posea descarga a tierra.
8.2 Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al
tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio
de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso
de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como
adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
8.3 Tamaño AWG mínimo recomendado para alargadore:
• De 100 pies (30,5 metres) de largo o menos – use una extensión de calibre 10
(5,26 mm2).
• Para más de 100 pies (30,5 metres) de largo – use una extensión de calibre 8
(8,36 mm2).

•16 •
9. CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor ON / APAGADO
2. Interruptor de selección
de índice de carga
3. Amperímetro
4. Pinzas de batería
1
23
4
10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
10.1 Es importante ensamblar por completo el cargador antes de utilizar.
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el
cargador de baterías. Siga estas instrucciones para el montaje.
Reérase al ilustración:
1. Sujete la Manilla al aparato con los tornillos que se incluyen.
2. Remueva la cobertura y adjunte las cuatro patas a la base
del cargador removiendo las cobertyura para que el adhesivo
pegue las patas a la base del cargador.
11. TABLERO DE CONTROLES
Interruptor ON/OFF
El interruptor para ON (I) / APAGADO (O) está situado en la esquina superior izquierda.
La posición APAGADA (O) desconecta la corriente CA al cargador, pero no desconecta la
potencia de salida del cargador de la batería.
Amerimetro
Situado en el frontal del cargador, el amperímetro indica la cantidad de amperios que se
están suminstrado a la batería. El frente del medidor tiene zonas marcadas (CHARGE)
CARGAR, (START) ARRANCAR y una representación gráca con un valor numérico.
Interruptor de selección de índice de carga
Utilice el interruptor de selección de índice de carga para seleccionar el índice de carga o
la conguración inicial del motor que necesite.
•10 Amp: Para baterías pequeñas de carga lenta que se usan en motocicletas, vehículos
para la nieve, tractores de jardín, etc. Para cargadores manuales esta graduación se
puede usar como cargador por goteo para baterías de tamaño automotriz.
•30 Amp: Para carga rápida de abaterías de tipo automotriz comunes o de alta
descarga. NO LO USE en baterías pequeñas de poca capacidad.
•50 Amp Carga de Refuerzo: Para corriente momentaria alta. Reérase al panel frontal
del cargador para el tiempo de duración apropiado.
•100-200 Amp Arranque: Para motor automotriz de tipo arranque a manivela
solamente. Vea la sección UTILIZAR LA FUNCIÓN DE ENCENDIDO DE MOTOR,
que sigue.
ADVERTENCIA: A AMPERAJES MAS ALTOS, SE HACE MAS FACIL BURBUJEAR
Y SOBRE CARGAR LA BATERIA. NO DEJE AL CARGADOR SIN ATENCION.
REFIERASE A LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA LA CARGA Y USE EL
CUADRO DE TIEMPO DE LA SECCION 13 PARA CALCULAR EL TIEMPO DE CARGA.

•17 •
12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Este cargador de baterías debe ser ensamblado correctamente de
acuerdo a las instrucciones de ensamble antes de usar.
Carga
1. Asegúrese de colocar el cargador sobre una supercie seca y no inamable, como
madera o concreto.
2. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas
condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de
la batería.
3. Conectar la batería teniendo en cuenta las precauciones que guran en las seccio-
nes 6 y 7.
4. Seleccione las conguraciones apropiadas para la batería.
5. Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que gu-
ran en la sección 8.
6. Encender el cargador.
7. Cuando la batería está completamente cargada, pulse el interruptor en O (APAGADO),
desconecte el cable de corriente, a continuación, retire las pinzas de la batería.
Utilizar la función de encendido de motor
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. Siga
estas instrucciones de cómo utilizar la función ENGINE START (encendido de motor).
Siga todas las instrucciones y precauciones de seguridad para cargar
la batería. Utilice protección ocular y de vestimenta. Cargue la batería en un área bien
ventilada.
Si utiliza la función ENGINE START SIN que la batería esté colocada en
el vehículo podría dañar el sistema eléctrico del vehículo. NOTA: Si usted ya ha cargado
la batería y aún no arranca el auto, no utilice la opción de arranque, porque esto podría
dañar el sistema eléctrico del vehículo.
1. Asegúrese de colocar el cargador sobre una supercie seca y no inamable, como
madera o concreto.
2. Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas
condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas de
la batería.
3. Con el cargador desenchufado del tomacorriente de C.A., conecte el cargador a la
batería siguiendo las instrucciones que guran en las secciones 6 y 7.
4. Conecte la energía eléctrica de C.A. teniendo en cuenta las precauciones que
guran en la sección 8.
5. Gire el interruptor ENCENDIDO/APAGADO a la posición I(ENCENDIDO), y luego
seleccione la conguración apropiada para el arranque del motor.
6. Déle arranque al motor hasta que se ponga en marcha o que pasen 5 segundos. Si
el motor no arranca espere 3 minutos antes de intentarlo de nuevo.
NOTA: Bajo clima frío extremo o si la batería es inferior a 2 volts, cargue la batería por 5
minutos antes de poner en marcha el motor.
7. Después de que arranque el motor, mueva el selector ENCENDIDO/APAGADO a
la posición O(APAGADO) y desenchufe el cable de alimentación de CA antes de
desconectar las pinzas de la batería del vehículo.
8. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco.
Proteccion para Sobrecarga
El cargador usa un interruptor automático del circuito de salida y un interruptor automático
térmico para evitar acaloramiento y daño al cargador y al vehículo. Si después de tratar
de arrancar repetidamente, el cargador no indica ninguna salida en su medidor, podría ser
porque uno de los dos interruptores automáticos se ha abierto. Si el interruptor automático
de la salida se ha abierto, debido a excesivas salidas de corriente, se puede oir un sonido
de estallido. El interruptor automático se restablecerá automáticamente él mismo, en
un par de minutos. Si el interruptor automático térmico se ha abierto, se restablecerá
automáticamente él mismo, en aproximadamente 15–30 minutos.

•18 •
13. CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA
El método hidrómetro o electrónico
Para saber el tiempo que se necesita para una carga completa de la batería, determine
el nivel de carga de la batería con un probador hidrómetro o electrónico del porcentaje
de la carga. La siguiente tabla le ayudará a convertir los registros del hidrómetro en
porcentajes de los valores de carga.
TENSIÓN
DE LA LECTURA PESO
ESPECÍFICO PORCENTAJE
DE CARGA
PORCENTAJE
DE LA CARGA
NECESARIA
12,65 1,265 100% 0%
12,45 1,225 75% 25%
12,06 1,155 25% 75%
11.89 o menos 1,120 0% 100%
Cuando conoce el porcentaje de carga y el índice de amperio por hora (Ah) de su batería,
puede calcular el tiempo aproximado necesario para que la batería alcance una carga
completa.
Para convertir la capacidad de reserva en amperes por hora, divida la capacidad de
reserva por 2 y sume 16:
Ejemplo:
Índice de amperio por hora = Capacidad de reserva + 16
2
NOTA: La capacidad de reserva se puede obtener de la hoja de especicación de la
batería o del manual del usuario.
Para calcular el tiempo que se necesita para una carga:
1. Calcule el porcentaje de carga necesario. (Una batería al 50% de la carga que se
cargará al 100% necesita otro 50%).
2. Multiplique el índice de amperes por hora por la carga necesaria (0,50) y divida por
las conguraciones del Índice de carga (5 o 10 amperes).
3. Multiplique los resultados por 1,25 y obtendrá el tiempo total necesario, en horas,
para dejar la batería totalmente cargada.
4. Sume una hora adicional para una batería de ciclo profundo.
Ejemplo:
Índice de amperio por hora x % de la carga necesaria x 1,25 = horas de carga
Conguraciones del Índice de carga
100 (índice Ah) x 0,50 (carga necesaria) x 1,25 = 1,56 horas
40 (Conguraciones del Índice de carga)
100 x 0,50 x 1,25 = 1,56
40
Necesitará cargar la batería de 100 amperes por hora por un poco menos de 2 horas a
un índice de carga de 40 amperes utilizando el ejemplo anterior.

•19 •
Elmétododelgráco
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor exactitud el tiempo que le llevará
completar la carga de la batería. En primer lugar, identique dónde se encuentra su
batería dentro del gráco.
CCA = Amperaje de Arranque en Frío
RC = Capacidad de Reserva
Ah = Amp/Hora.
NR signica que las conguraciones del cargador NO SE RECOMIENDAN.
Siguiente, encuentre el índice de su batería en el gráco a continuación y observe el
tiempo de carga que corresponde por cada conguración del cargador. Los tiempos que
se informan son para baterías con un 50% de carga antes de volver a cargar. Agregue
más tiempo para las baterías que se descargaron varias veces.
TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA ÍNDICE/TIEMPO DE CARGA
10 AMP 30 AMP 50 AMP
BATERÍAS
PEQUEÑAS Motocicleta,
tractor de jardín, etc.
6 - 12 Ah NR NR NR
12 - 32 Ah NR NR NR
AUTOS/
CAMIONES
200 - 315 CCA 40 - 60 RC 1½-2 hrs 40-50 min 20-30 min
315 - 550 CCA 60 - 85 RC 3-3¾ hrs 1-1¼ hrs ½-¾ hr
550 - 1000 CCA 80 - 190 RC 3¾-7 hrs 1¼-2¼ hrs ¾-1½ hrs
MARINA/CICLO PROFUNDO
80 RC 3½ hrs NR NR
140 RC 5½ hrs NR NR
160 RC 6 hrs NR NR
180 RC 6½ hrs NR NR
14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
14.1 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya que no existen
piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento el usuario.
14.2 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y desconecte el
cargador de la batería (ver secciones 6, 7 y 8).
14.3 Utilice un paño seco para limpiar la corrosión de toda la batería y otra suciedad o aceite
de las pinzas de la batería, cables y carcasa del cargador.
14.4 Asegúrese de que todas las piezas del cargador estén bien instaladas y en buenas
condiciones para su función, incluyendo los protectores de plástico de las pinzas
de la batería.
14.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal calicado en el ramo.
15. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO
15.1 Guarde el cargador desenchufado en posición vertical. El cable seguirá conduciendo
electricidad hasta que se desenchufe del tomacorriente.
15.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco (a menos que esté utilizando un
cargador marino integrado).
15.3 No guarde los ganchos en asas, enganchados entre sí, en o cerca de metales o
enganchados en cables.
15.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra localidad, trate de
evitar/prevenir daño a los cables,pinzas y al cargador. El ignorar estas recomendaciones,
podría llegar a causarle daños personales o de inmueble.

•20 •
16. LOCALIZANDO PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE RAZÓN/SOLUCIÓN
No se maniesta
la lectura en el
amperímetro.
Cargador desenchufado.
No hay electricidad en el
tomacorriente.
Los ganchos no se encuentran
bien conectados a la batería.
Las conexiones se encuentran
invertidas.
Batería defectuosa (no acepta
una carga).
Enchufe el cargador a un
tomacorriente de CA.
Verique la posible presencia de
fusibles abiertos o disyuntores
que suministren energía al
tomacorriente de CA.
Verique la posible presencia de
una conexión defectuosa a la
batería o al bastidor. Asegúrese
de que los puntos de conexión
estén limpios. Mueva los ganchos
hacia adelante y hacia atrás para
lograr una mejor conexión.
Desenchufe el cargador e invierta
los ganchos.
Haga revisar la batería.
La lectura en
el amperímetro
permanece elevada.
La batería se encuentra
extremadamente descargada.
Tensión de batería errónea.
Continúe con la carga de la
batería por dos horas más. Si
persiste algún problema, haga
revisar la batería.
Verique que esté utilizando una
batería de plomo-ácido de 12 volts.
17. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
17.1 Cuando surja un problema de carga, asegúrese de que la batería puede recibir una carga
normal. Vericar dos veces todas las conexiones, el toma de C.A. para obtener 120 volts
completos, los ganchos del cargador para lograr una polaridad correcta y la calidad de
las conexiones de los cables a los ganchos y de los ganchos al sistema de la batería. Los
ganchos deben estar limpios.
17.2 Cuando la batería está muy fría, parcialmente cargada o sulfatada no obtendrá todo
el índice de amperes del cargador. Es peligroso y perjudicial para la batería forzar un
amperaje mayor al que puede utilizar efectivamente en una recarga.
17.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO DESCONOCIDO, por favor lea
todo el manual y comuníquese con el número de atención al cliente para más información
que no haga falta la devolución.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema, o por
más información sobre la solución de problemas, llame a:
Servicio de atención al cliente
de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a.m. a 5.00 p.m. CST
Devuelva todo producto para reparación bajo garantía
a su NAPA Auto Parts Store local.
Other manuals for 85-2500
1
Table of contents
Languages:
Other Napa Batteries Charger manuals