Napa Carlyle Tools WL2000UHLA User manual

WL2000UHLA and WL2000UHL 1 10/31/17
LED........................................................ COB
High Lux ..............................................730-780 Lux
Low Lux ..............................................340-390 Lux
Lumens........................................ 2000 High 1000 Low
Battery Charge Output (on high) ............................2.5-3 Hours
Battery Charge Output (on low) .............................5.5-6 Hours
Battery Charge Time ......................................3-4 Hours
Battery Li-ion Power ..................................7.2V 6000 mAh
Power Input ................................. 100-240V 50/60 Hz 0.6A
Power Output ............................................ 8.4V 2.2A
UL & CUL Cable with rechargeable connector .......18/2 SJTOW 16' CORD
SPECIFICATIONS
WL2000UHLA - Under Hood Light Assembly
WL2000UHL - Under Hood Light
WL2000UHLA / WL2000UHLWL2000UHLA / WL2000UHL

WL2000UHLA and WL2000UHL 2 10/31/17
OPERATING MANUAL FOR WL200OUHLA AND WL2000UHL
SAFETY INFORMATION
14. Use only “UL & CUL Listed” extension cords. If you are using
the tool outdoors, use an extension cord rated and
marked “For Outdoor Use”.
15. The cord must be of the proper size and type to
supply the correct current to the light without overheating.
Otherwise the extension cord could melt and catch
fire, or cause electrical damage to the light. This light
requires the use of an extension cord of 0 to 12 amps
capability (up to 50 feet) with wire size rated at 16 AWG.
Longer extension cords require larger size wire (smaller
AWG number). AWG = American Wire Gauge.
Personal Safety:
16. Stay alert, watch what you are doing, and use common
sense when operating a light. Do not use light while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
17. Dress properly. Do not wear loos clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can
be caught in moving parts.
18. Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked
or "off" position before plugging into power source.
Carrying lights with your finger on the switch or plugging
into power source with the switch "on" invites accidents.
19. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
20. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enable better control of
the light in unexpected situations.
21. Slipping, tripping and/or falling while operating product
can be a major cause of serious injury or death. Be aware
of cord left on walking or work surface.
Light Use and Care:
22. Disconnect battery charger from light or place the switch
in the locked or "off" position before making any
adjustments, changing accessories, or storing the light.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the light accidentally.
23. Store idle lights out of reach of children and other untrained
persons. Lights are dangerous in the hands of untrained
users.
24. When light is not in use, keep it away from other metal
objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause sparks, burns, or a fire.
25. If damaged, have the light serviced before using. Many
accidents are caused by poorly maintained lights.
26.Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one light may create risk of injury when used on
another light.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
General Safety:
It is the responsibility of the owner to make sure all personnel
read this manual prior to using the device. It is also the
responsibility of the device owner to keep this manual intact
and in a convenient location for all to see and read. If the
manual or product labels are lost or not legible, contact NAPA
for replacements. If the operator is not fluent in English, the
product and safety instructions shall be read and discussed
with the operator in the operator's native language by the
purchaser/owner or his designee, making sure that the
operator comprehends its contents.
Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, fire,
explosion and/or serious personal injury.
Work Area Safety:
1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
2. Do not operate lights in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Lights create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away while
operating a light. Distractions can cause you to lose
control and endanger others.
Electrical Safety:
4. A battery operated light with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with the
specified charger for the battery. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of fire
when used with another battery.
5. Before connecting light to a power supply, always check
to ensure the power supply corresponds to the voltage
on the nameplate of the light (100-240V AC). A power
supply with a voltage greater or lower than that specified
can result in serious injury to the user, as well as damage
the light. If in doubt, do not plug in the light.
6. Always unplug the power cord from the electric outlet
when not in use, cleaning or changing parts.
7. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
light.
8. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts.
9. Never attempt to plug in or operate light with defective or
damaged light, wires, power cord or power cord plug.
Have any defective or damaged parts replaced
immediately by an authorized repair center. grounding
prong on any electrical plug in any way. Do not use any
adapter plugs. Check with a qualified electrician if you are
in doubt as to whether the outlet is properly grounded.
11. Do not use in or around water, damp conditions, on wet
surfaces, wet hands or while standing in water.
12. Do not use light around any flammable material or fuel.
13. Keep light away from hot objects. If an extension cord is
required:
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.

WL2000UHLA and WL2000UHL 3 10/31/17
OPERATING MANUAL FOR WL200OUHLA AND WL2000UHL
27. CAUTION: Magnetic forces can be harmful to personal
property and equipment including cell phones, computers,
diagnostic equipment and credit cards.
28. Do not store light at temperature above 120°F (49°C)
29. Do not use (or modify) the light for any other purpose
than that for which it was designed without consulting the
manufacturer's authorized representative.
30. This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. Wash hands thoroughly after
handling.
31. Handling the brass parts of this product will expose you
to lead, a chemical known to the State of California to
cause birth defects and other reproductive harm. Wash
hands after handling.
Service:
32. Light service must be performed only by a NAPA authorized
service centers listed. Service or maintenance performed by
unqualified personnel may result in a risk of injury. Repair by
unqualified personnel, use of unauthorized parts, and failure
to follow maintenance instructions may create a risk of shock
or injury.
Specific Safety Rules:
DO NOT let comfort or familiarity with product replace strict
adherence to cordless product safety rules. If you use this tool
unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury.
1. Hold light by insulated gripping surfaces when performing
an operation avoiding contact with hidden wiring. Contact
with a “live” wire will also make exposed metal parts of the
light “live” and shock the operator.
2. Be aware that this light is always in operating condition,
because it does not have to be plugged into an electrical
outlet.
3. Always be sure you have firm footing.
4. Be sure no one is below when using th light in high
locations.
5. Some material contains chemicals which may be toxic. Take
caution to prevent working dust inhalation and skin contact.
Follow material supplier safety data.
WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal injury.
NOTE: The warnings and cautions discussed in this instruction
manual cannot cover all possible conditions and situations
that may occur. It must be understood by the operator that
common sense and caution are factors which cannot be built
into this product, but must be supplied by the operator.

WL2000UHLA and WL2000UHL 4 10/31/17
OPERATING MANUAL FOR WL200OUHLA AND WL2000UHL
FEATURES
• COB LED Technology
• 2000 Lumens on high, 1000 Lumens on low
• Lithium Ion battery
• Run time: 2.5-3 hrs on low, 5.5-6 hrs on high
• Charge time 3-4 hours
• IP67 ensures dust and water protection
• 16 ft. 18/2 SJTOW UL & CUL rated cord
• Magnetic base
• Fuel Gauge allows users to estimate remaining battery run time
• Aluminum construction provides strength, rust protection and light weight
• Glass lens provides stronger protection against scratches and chemicals
OPERATING INSTRUCTIONS
• Press and hold the power button for 3 seconds to show the fuel gauge and check remaining battery
• If battery is low, plug the unit into any 100-240 AC power source, such as a wall receptacle
• Press the on/off switch once to turn on low light
• Press the on/off switch again to turn on high light
• Press the on/off switch a third time to turn off
• Charge the light every month if not in constant use, and after each use if used often, to insure longevity
BATTERY USE AND CARE
IMPORTANT! All rechargeable batteries have a finite lifespan and will slowly lose storage capacity as they age and are cycled.
Rechargeable batteries are consumable items and should be carefully treated to ensure proper operation during its limited lifespan.
Please read the following guide carefully for tips that may maximize the performance of your NAPA rechargeable batteries. Batteries
should be handled with care and disposed through proper authorities.
MUST READ!
Do not crush or incinerate batteries as it may cause danger from explosion.
Do not place batteries in confined spaces where it may be in contact with conductive objects. For example, do not place
battery in pockets, light boxes, light bags, etc. with screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short circuit and/or
cause fire hazard.
Only charge supplied charger and never attempt to wire to alternative charging sources.
Danger of explosion, electric shock, fire, and electrocution may result from:
- Abuse, misuse, and severe shock
- Subjecting the unit to conductive particles, objects, and liquids
- Connecting two chargers together
- Charging NAPA batteries with other chargers
- Using the NAPA charger to charge other batteries
- Operating the charger with a damaged cord or plug
WARNING
WARRANTY
Please contact your local NAPA Auto Parts Store for details on warranty.

WL2000UHLA and WL2000UHL 5 10/31/17
Only items identified by part number are available for purchase.
Key Part Number Description Qty.
1 RS200001 Light 1
2 RS200002 Bracket with Magnets 1
3 RS200004 Charger 1
4 RSECUHA1584 Magnet with Label 2
5 RSECUHA1587 Sliding Bracket 1
6 RS200006 Bar Assembly 1
WL2000UHLA
Under Hood Light Assembly
WL2000UHL
Under Hood Light

WL2000UHLA and WL2000UHL 6 10/31/17
DEL........................................................ COB
Alto lux ................................................730-780 lux
Bajo lux................................................340-390 lux
Lúmenes........................................Alto 2000 Bajo 1000
Salida de carga de batería (alta potencia) ....................2.5 a 3 horas
Salida de carga de batería (baja potencia) ...................5.5 a 6 horas
Tiempo de carga de la batería .............................3 a 4 horas
Potencia de la batería de ión de litio ......................7.2V 6000 mAh
Entrada de potencia............................100-240V 50/60Hz 0.6A
Salida de potencia ........................................ 8.4V 2.2A
Cable UL y CUL con conectador recargable........ CABLE 18/2 SJTOW 16'
ESPECIFICACIONES:
WL2000UHLA – Ensamble de Luz Para Rapa de Cofre
WL2000UHL – Luz Para Tapa de Cofre
WL2000UHLA / WL2000UHLWL2000UHLA / WL2000UHL

WL2000UHLA and WL2000UHL 7 10/31/17
MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO PARA WL200OUHLA Y WL2000UHL
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA
10. Nunca extraiga, circunvale ni modifique la clavija con
conexión a tierra de ningún enchufe eléctrico de ninguna
manera. No use ningún enchufe adaptador. Revise con un
eléctrico calificado si tiene alguna duda acerca de la
conexión a tierra adecuada de la toma de corriente.
11. No use en ni cerca del agua, en condiciones húmedas,
sobre las superficies mojadas o al estar parado en agua.
12. No use la lámpara cerca de ningún material o combustible
inflamable.
13. Mantenga la lámpara lejos de los objetos calientes. Si se
requiere un cable de extensión:
14. Use sólo cables de extensión de “certificación UL y CUL”. Si
se emplea la herramienta al aire libre, use un cable de
extensión clasificado y marcado “Para uso al aire libre”.
15. El cable deberá ser del tamaño y tipo adecuados con el
fin de suministrar el corriente correcto a la lámpara, sin que
ésta se sobrecaliente. De otra forma, el cable de extensión
podrá derretirse e encenderse, u ocasionar daños eléctricos
a la lámpara. Esta Lámpara requiere el uso de un cable
de extensión con una capacidad de 0 a 12 amperes (de
hasta 50 pies) con alambre de clasificación AWG 16. Los
cables de extensión más largos requieren un alambre más
grande (un número AWG menor). AWG = Calibre de alambre
americano.
Seguridad personal:
16. Manténgase alerto, tenga cuidado de lo que hace y use
el sentido común al operar una lámpara. No use la lámpara
cuando está cansado o debajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de descuido al
operar una herramienta neumática podrá ocasionar
lesiones personales serias.
17. Vístase adecuadamente. No lleve puesto ropa floja ni
joyería. Contenga el cabello largo. Mantenga su cabello,
ropa y guantes lejos de las partes móviles. La ropa suelta,
joyería o pelo largo podrán enredarse con las partes
móviles.
18.Evite los arranques accidentales. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición bloqueada o “apagada”
antes de enchufarla en alguna toma de corriente. Al cargar
la lámpara con su dedo sobre el interruptor o al enchufarla
en una toma de corriente con el interruptor en la posición
de encendido (“on”), se podrá ocasionar un accidente.
19. Use equipo de seguridad. Siempre lleve protección de ojos.
Se deberá usar una máscara anti polvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco y protección de los oídos
para las condiciones apropiadas.
20. No alcance demasiado lejos. Mantenga el equilibrio yel
apoyo adecuado del pie en todo momento. El apoyo del
pie adecuado y el equilibrio permiten un mayor control de la
lámpara en las situaciones inesperadas.
21. El deslizamiento, los tropiezos y/o las caídas podrán ser la
causa de lesiones serias o aun la muerte. Esté consciente
de algún cable que se haya dejado sobre la superficie de
trabajo o en el camino.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad general:
Es la responsabilidad del propietario asegurarse que todo
el personal lea este manual antes de usar el dispositivo.
También es la responsabilidad del propietario del dispositivo
mantener intacto este manual y en un lugar conveniente para
que todos lo vean y lo lean. Si las etiquetas del manual o del
producto se han perdido o no son legibles, comuníquese con
NAPA por repuestos. Si el operador no domina el inglés, se le
deben leer y discutir las instrucciones del producto y las de
seguridad en el idioma materno del operador por parte del
comprador/propietario o su designado, asegurándose que el
operador comprenda su contenido.
Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso omiso
al seguir las instrucciones alistadas a continuación podrá
resultar en choque eléctrico, incendio, explosión y/o lesiones
personales serias.
Seguridad del área de trabajo:
1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada.
Los bancos abarrotados y las áreas oscuras se prestan a
accidentes.
2. No opere las lámparas en ambientes explosivos, tales
como en la presencia de líquidos inflamables, gases,
o polvo. Las lámparas crean chispas las cuales podrían
encender el polvo o los humos.
3. Mantenga lejos a los espectadores, niños o visitantes al
momento de operar una lámpara. Las distracciones le
podrán ocasionar que se pierda el control y o que ponga
en peligro a otros.
Seguridad eléctrica:
4. Una lámpara operada por batería con baterías íntegras
o por parte de un paquete de pilas por separado deberá
recargarse sólo con el cargador específico destinado para
la batería. Un cargador él que es apto para un tipo de
batería podrá crear un riesgo de incendio al usarse con
otra batería.
5. Antes de conectar la lámpara a un suministro de potencia,
asegúrese siempre que el suministro de potencia
corresponda al voltaje en la placa de identificación de
la lámpara (100 a 240V AC). Un suministro de potencia con
un voltaje mayor o menor a el especificado podrá
ocasionar lesiones serias al usuario, así como dañar la
lámpara. Si está en duda, no enchufe la lámpara.
6. Siempre desenchufe el cable de alimentación de la toma
eléctrica cuando no está en uso, o se está limpiando o
cambiando las partes.
7. Nunca use el cable para cargar, jalar o desenchufar la
lámpara.
8. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes filosos y
las partes móviles.
9. Nunca intente enchufar ni operar una lámpara, alambres,
cables de alimentación o enchufe de cable de alimentación
defectuosos o dañados. Reponga inmediatamente
cualquier parte defectuosa o dañada por un centro de
reparación autorizado.
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.

WL2000UHLA and WL2000UHL 8 10/31/17
MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO PARA WL200OUHLA Y WL2000UHL
Uso y cuidado de la lámpara:
22.Desconecte el cargador de batería de la lámpara o
coloque el interruptor en una posición bloqueada y
apagada (“off”) antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
un accesorio o almacenar la lámpara.
Dichas medidas de seguridad preventivas disminuirán el
riesgo de arrancar la lámpara de forma accidental.
23. Almacene las lámparas fuera del alcance de los niños y
otras personas no capacitadas. Las lámparas son
peligrosas en las manos de usuarios no capacitadas.
24. Cuando la lámpara no está en uso, manténgala lejos de
otros objetos de metal, tales como: sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños
de metal los que podrían hacer conexión de un terminal a
otro. Al cortocircuitar los terminales de la batería, se
podrán ocasionar chispas, quemaduras y/o incendio.
25. Si está dañada, realice el mantenimiento de la lámpara
antes de usarla. Se ocasionan muchos accidentes por el
uso de lámparas con pobre mantenimiento.
26. Use sólo accesorios recomendados para su modelo por el
fabricante.
Los accesorios lo que podrán ser aptos para una lámpara
podrán crear un riesgo de lesiones al usarse con otra
lámpara.
27. PRECAUCIÓN: Las fuerzas magnéticas podrán ser nocivas a
la propiedad personal y al equipo, para incluir los teléfonos
celulares, computadoras, el equipo diagnóstico y las
tarjetas de crédito.
28. No almacene la lámpara a una temperatura mayor a
120°F (49°C)
29.No use (no modifique) la lámpara por ningún otro
destino excepto él para el cual fue diseñado sin consultar
al representante autorizado del fabricante.
30. Este producto contiene sustancias químicas consideradas
por el Estado de California como causantes de cáncer, de
malformaciones congénitas u otros daños en el sistema
reproductivo. Lávese bien las manos después de
manipular el producto.
31. La maniobra de las partes de bronce de este producto le
expondrán al plomo, un químico conocido en el Estado de
California por ocasionar defectos congénitos y otros
daños a la reproducción. Lávese las manos después de la
maniobra.
Servicio:
32. El mantenimiento de la lámpara deberá realizarse sólo por
un centro de servicio autorizado listado de NAPA.
El servicio o mantenimiento realizado por el personal
no calificado podrá ocasionar un riesgo de lesiones. Las
reparaciones por personal no calificada, uso de partes no
autorizadas y hacer caso omiso al seguir las instrucciones
de mantenimiento podrá ocasionar un riesgo de choque o
lesiones.
Reglas específicas de seguridad:
NO permita que la comodidad y la familiaridad con el producto
reemplacen el cumplimiento estricto de la reglas de seguridad
del producto inalámbrico. Si se ocupa este herramienta
incorrectamente o de forma no segura, usted podrá sufrir lesiones
personales serias.
1. Sostenga la lámpara con superficies de agarre aisladas
al realizar una operación y evite el contacto con el cableado
escondido. El contacto con un cable con corriente hará qu
las partes de metal expuestas de la lámpara también tengan
corriente y le darán un choque al operador.
2. Esté consciente que esta lámpara siempre está en
condiciones operativas, dado que no tiene que estar
enchufada en una toma de corriente.
3. Asegúrese siempre de contar con un apoyo de pie firme.
4. Asegúrese que nadie emplee la lámpara en lugares altos.
5. Algunos materiales contienen químicos los que podrán
ser tóxicos. Tómese precauciones con el fin de prevenir la
inhalación del polvo de trabajo y el contacto con la piel.
Siga los datos de seguridad del proveedor del material.
ADVERTENCIA: EL MALUSO o hacer caso omiso al seguir las
reglas de seguridad declaradas en este manual instructivo podrá
ocasionar lesiones personales serias.
NOTA: Las advertencias y precauciones discutidas en este
manual instructivo no podrán cubrir todas las posibles
condiciones y situaciones las que pudieran darse. Se deberá
comprender por parte del operador que el sentido común y
la precaución son factores los cuales no se pueden integrar
en el producto sino que se tienen que ejercerse por parte del
operador.

WL2000UHLA and WL2000UHL 9 10/31/17
MANUAL DEL FUNCIONAMIENTO PARA WL200OUHLA Y WL2000UHL
CARACTERÍSTICAS
• Tecnología DEL COB
• 2000 lúmenes en alto, 1000 lúmenes en bajo
• Batería de ión de litio
• Tiempo de operación: 2.5 a 3 horas en potencia baja, 5.5 a 6 horas en potencia alta
• Tiempo de carga 3 a 4 horas
• IP67 asegura protección anti polvo y contra el agua
• Cable 18/2 SJTOW de 16 pies con certificación UL y CUL
• Base magnética
• El indicador de nivel de combustible permite a los usuarios estimar el tiempo de operación restante de la batería
• La construcción de aluminio brinda resistencia, protección anticorrosión y peso ligero
• La lente de vidrio brinda mayor protección contra rasguños y químicos
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
• Oprima y sostenga el botón de potencia por 3 segundos con el fin de demostrar el medidor de combustible
y revisar la batería restante
• Si está baja la carga de la batería, enchufe la unidad en cualquier fuente de potencia 100-240 AC, tal como un receptáculo de pared
• Oprima el interruptor encendido/apagado una vez para prender la alta luz
• Oprima el interruptor encendido/apagado una vez más para prender la luz baja
• Oprima el interruptor encendido/apagado una tercera vez para apagar
• Cargue la lámpara cada mes si no está en constante uso, y después de cada uso si se emplea frecuentemente, con el fin de
asegurar su longevida
USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA
¡IMPORTANTE!
Todas las baterías recargables cuentan con una vida útil finita y perderán lentamente su capacidad de almacenamiento en las
medida que ellas se reciclen y envejezcan. Las baterías recargables son artículos consumibles y deberán ser tratados cuidadosamente con el
fin de asegurar su operación adecuada durante su vida útil limitada. Lea cuidadosamente por favor la guía a continuación por consejos los que
podrán maximizar el rendimiento de sus baterías recargables NAPA. Las baterías deberán tratarse con cuidado y ser desechados por medio de las
autoridades adecuadas.
¡SE DEBE LEER!
Do machuque ni incinere las baterías dado que se podría ocasionar un peligro de explosión.
No coloque las baterías en lugares confinados donde éstas podrían tener contacto con objetos conductivos. Por ejemplo, no
coloque la batería en las bolsas, cajas de luz, bolsas de luz, etc. con tornillos, llaves, virutas de metal, etc. dado que la
batería podrá cortocircuitar y/o ocasionar peligro de incendio.
Sólo cargue el cargador provisto y nunca intente conectar con alambre a fuentes alternativas de carga.
El peligro de explosión, choque eléctrico, incendio y electrocución podrán resultar de:
- El abuso, mal uso, y choque severo
- La sujeción a la unidad a partículas conductivas, objetos y líquidos
- Conectar dos cargadores juntos
- Cargando las baterías NAPA con otros cargadores
- Usando el cargador NAPA para cargar otras baterías
-
Operar el cargador con un cable o enchufe dañado
GARANTÍA:
Para mayores informes sobre la garantía, comuníquese por favor con su tienda local de partes automotrices NAPA.
ADVERTENCIA

WL2000UHLA and WL2000UHL 10 10/31/17
Type de DEL .......................... à montage direct sur carte (COB)
Puissance d’éclairage maximale .......................... 730 à 780 lux
Puissance d’éclairage minimale........................... 340 à 390 lux
Flux lumineux (lumens).........................2 000 (max.) 1 000 (min.)
Durée de fonctionnement (éclairage maximal)................2,5 à 3 heures
Durée de fonctionnement (éclairage minimal) ................5,5 à 6 heures
Temps de recharge......................................3 à 4 heures
Puissance de la pile lithium-ion .......................7,2 V et 6 000 mAh
Puissance d’entrée..........................100 à 240 V 50/60 Hz 0,6 A
Puissance de sortie ....................................... 8,4V 2,2A
Cordon de recharge homologué UL et CUL ...4,9 m (16 pi) type SJTOW 18/2
SPÉCIFICATIONS
WL2000UHLA – Assemblage de Lampe
Pour Compartiment Moteur
WL2000UHL – Lampe Pour Compartiment Moteur
WL2000UHLA / WL2000UHLWL2000UHLA / WL2000UHL

WL2000UHLA and WL2000UHL 11 10/31/17
AVERTISSEMENTS
MANUEL DE FONCTIONNEMENT POUR WL200OUHLA ET WL2000UHL
pièces défectueuses ou endommagées par un centre de
réparation autorisé.
10. N’enlevez, ne contournez ni ne modifiez jamais et d’aucune
façon la broche de masse sur une fiche électrique. N’utilisez
pas d’adaptateur de prise. Vérifiez avec un électricien
qualifié si vous avez des doutes sur la mise à la terre de la
prise.
11. N’utilisez la lampe ni dans des conditions humides, ni dans
ou près de l’eau, ni sur des surfaces mouillées, ni avec des
mains mouillées ou lorsque vous avez les pieds dans l’eau.
12. N’utilisez pas la lampe près de matériaux ou de produits
inflammables.
13. Gardez la lampe éloignée de tout objet chaud. Si une
rallonge électrique est nécessaire.
14. N’utiliser que des rallonges homologuées UL et CUL. Si vous
devez utiliser l’outil à l’extérieur, utilisez une rallonge
électrique portant la mention « à être utilisé à l’extérieur ».
15. Le cordon doit être d’une taille et d’un type appropriés
pour apporter le courant approprié à la lampe sans
surchauffer. Sinon la rallonge électrique pourrait fondre et
prendre feu, ou entraîner des dommages électriques à
la lampe. Cette lampe requiert une rallonge électrique
d’une capacité de 0 à 12 ampères (jusqu’à 50 pieds) avec
un cordon électrique d’une grosseur de 16 AWG ou 1,5
mm 3. Des rallonges plus longues requièrent des cordons
plus gros (i.e. un numéro AWG plus petit). AWG = American
Wire Gauge.
Sécurité personnelle:
16. Restez éveillé, agissez avec vigilance et bon sens lorsque
vous faites fonctionner la lampe. N’utilisez pas d’outil si
vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments,
d’alcool ou de drogues. Des blessures graves peuvent
résulter d’un moment d’inattention.
17. Habillez-vous de façon appropriée. Évitez les vêtements
trop amples et les bijoux. Couvrez une chevelure longue.
Gardez les cheveux, les vêtements et les gants loin de
toute pièce en mouvement.
18. Évitez un démarrage accidentel de l’appareil. Assurez
vous que l’interrupteur est en position de verrouillage ou
sur « off » avant de brancher l’appareil dans une prise
Évitez de transporter la lampe avec un doigt sur l’interrupteur
ou de la brancher dans une prise alors que l’interrupteur est
sur « on », ce qui pourrait entraîner un accident.
19. Utilisez l’équipement de protection approprié. Portez
toujours des lunettes de sécurité. Des situations particulières
pourraient aussi exiger un masque anti-poussières, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou
même des protège-oreilles.
20. N’abusez pas de vos forces. Conservez votre équilibre en
tout temps, ainsi qu’un appui solide. Un bon appui ainsi
que qu’un bon équilibre permettent de garder un meilleur
contrôle de l’outil en cas d’imprévu.
SAUVE GARDER CES INSTRUCTIONS!
Sécurité générale :
Le propriétaire doit s’assurer que tous les employés lisent ce manuel
avant d’utiliser l’appareil. Le propriétaire de l’appareil doit
aussi maintenir ce manuel en bon état et le ranger dans un
endroit facilement accessible à tous ceux qui doivent le lire. Si
le guide ou des étiquettes du produit sont perdus ou illisibles,
communiquer avec NAPA pour les remplacer. Si l’utilisateur ne
parle pas couramment le français, les consignes de sécurité
et le mode d’emploi de l’outil devront lui être lues à haute voix
et être discutées avec l’utilisateur, dans sa langue maternelle,
par le propriétaire/acheteur ou une personne désignée, afin
d’assurer que l’utilisateur en comprenne les bien le contenu.
Lisez et assurez-vous de bien comprendre toutes ces
instructions. Le défaut de suivre toutes les consignes détaillées
ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie, une
explosion et/ou des blessures physiques graves.
Mesures de sécurité de l’aire de travail :
1. Gardez votre espace de travail propre et bien éclairé.
Un encombrement de bancs et des endroits sombres sont
propices aux accidents.
2. N’utilisez pas les lampes dans des atmosphère
explosives, soit en présence de liquides, de gaz ou
de poussières inflammables. Les lampes peuvent créer
des étincelles pouvant mettre feu aux poussières ou aux
émanations.
3. Maintenez les spectateurs, les enfants et les visiteurs
à distance lors de l’utilisation de la lampe. Les distractions
pourraient vous faire perdre le contrôle de l’appareil
mettant ainsi la sécurité des autres en danger.
Sécurité électrique:
4. Une lampe fonctionnant sur batteries intégrées ou un
bloc-batterie séparé doit être rechargée uniquement avec
le chargeur de batterie spécifié. Le chargeur convenant
à un type de batterie pourrait entraîner un risque d’incendie
lorsque utilisé avec une autre batterie.
5. Avant de brancher la lampe à la source d’énergie, vérifiez
toujours que celle-ci correspond au voltage indiqué sur la
plaque signalétique de la lampe (100-240V CA). Une
source d’énergie avec un voltage supérieur ou inférieur
que celui indiqué peut entraîner des blessures graves
à l’utilisateur, tout en endommageant la lampe. En cas de
doute, ne branchez pas la lampe dans la source d’énergie.
6. Assurez-vous de toujours débrancher le cordon électrique
de la prise lorsque vous n’utilisez pas la lampe, ou lorsque
vous la nettoyez ou en changez des pièces.
7. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour transporter
ou tirer la lampe vers vous, ou la débrancher de la prise.
8. Gardez le cordon électrique à l’écart de la chaleur, de
l’huile, des objets tranchants ou des pièces en mouvement.
9. Ne tentez jamais de brancher ou d’utiliser la lampe
avec une lampe, des fils, un cordon d’alimentation ou une
fiche de cordon d’alimentation défectueux ou
endommagés. Faites aussitôt remplacer la ou les
LE NON-RESPECT DE CES MISES EN GARDE POURRAIT ENTRAINER DES BLESSURES.

WL2000UHLA and WL2000UHL 12 10/31/17
MANUEL DE FONCTIONNEMENT POUR WL200OUHLA ET WL2000UHL
21. Veillez à ne pas glisser, trébucher et/ou tomber lors de
l’utilisation de l’appareil, ce qui peut entrainer de graves
blessures corporelles ou la mort. Soyez attentif aux cordons
électriques laissés sur la surface de travail ou par terre.
Utilisation et entretien de la lampe:
22. Déconnectez le chargeur de batterie de la lampe ou
mettez l’interrupteur en position de verrouillage ou sur « off
» avant d’effectuer tout réglage, de changer les accessoires,
ou de ranger la lampe. Ces mesures de sécurité réduisent
le risque de démarrage accidentel de l’outil.
23. Rangez les lampes en attente hors de la portée des enfants
et des autres personnes inexpérimentées. Les lampes sont
dangereuses dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
24. Lorsque la lampe n’est pas utilisée, gardez-la éloignée
des objets en métal, tels que les trombones, les pièces
de monnaie, les clés, les clous, les vis ou tout autre objet
métallique de petite taille qui pourrait établir une connexion
d’une borne à l’autre. La mise en court-circuit des bornes
de batteries peut causer des étincelles, des brûlures ou un
incendie.
25. Si la lampe est endommagée, faites-la réparer avant toute
utilisation. Plusieurs accidents sont causés par des outils
mal entretenus.
26.N’utilisez que les accessoires recommandés par le
manufacturier pour votre modèle. L’accessoire qui
convient à un outil peut devenir dangereux sur un autre.
27. ATTENTION: toute force magnétique peut être nocive
pour la propriété individuelle et les équipements tels que
les cellulaires, les ordinateurs, l’équipement diagnostique
et les cartes de crédit.
28.N’entreposez pas cette lampe à une température
dépassant 120°F (49°C).
29. N’utilisez pas cette lampe à d’autres fins que celles
prévues et ne la modifiez pas pour en faire un usage
différent sans consulter au préalable le représentant
autorisé du fabricant.
30. Ce produit contient des produits chimiques reconnus par
l'État de la Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres effets nuisibles sur la
reproduction. Se laver minutieusement les mains après
avoir utilisé le produit
31. La manipulation des éléments en laiton de ce produit vous
exposera au plomb, un produit chimique reconnu par l’État
de la Californie comme causant des anomalies congénitales
et d’autres effets nuisibles sur la reproduction. Lavez-vous
bien les mains après l’avoir manipulé.
Service:
32. Toute réparation de la lampe ne doit être effectuée que
par un centre de service autorisé spécifié par NAPA. Des
blessures peuvent survenir à la suite d’une réparation ou
d’un entretien effectués par du personnel non qualifié. La
réparation effectuée par du personnel non qualifié,
l’utilisation de pièces non autorisées ou le défaut de suivre
les consignes d’entretien peuvent causer un choc
électrique ou des blessures.
Consignes de sécurité spécifiques :
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper par un sentiment d’aisance ou
de familiarité avec cet appareil en mettant de côté le respect
scrupuleux aux consignes de sécurité d’un appareil sans fil.
L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet outil comporte
un risque de blessures graves.
1. Tenez la lampe par ses surfaces agrippantes isolées lorsque
vous l’utilisez, tout en évitant tout contact avec du filage
caché. Le contact avec un fil électrique sous tension mettra
également sous tension toute partie métallique exposée et
donnera un choc électrique à l’utilisateur.
2. Rappelez-vous que cette lampe est toujours en état de
fonctionnement, car elle n’a pas besoin d’être branchée
dans une prise électrique.
3. Veillez à être toujours bien campé sur vos jambes.
4. Veillez à n’avoir personne sous la lampe lorsque vous
l’utilisez.
5. Certains matériaux contiennent des produits chimiques
pouvant être toxiques. Veillez à éviter toute inhalation de
poussières produites par votre travail et tout contact de la
peau avec elles. Suivez les consignes de sécurité données
par le fournisseur de matériaux.
MISE EN GARDE : le MAUVAIS USAGE ou le défaut de suivre les
consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions
peut entrainer des blessures corporelles graves.
NOTE: Les mises en garde et les avertissements définis dans ce
manuel d’instruction ne peuvent couvrir toutes les conditions
et situations possibles qui pourraient survenir. L’utilisateur doit
comprendre que le bon sens et les précautions sont des facteurs
qui ne peuvent être intégrés à ce produit, mais qui dépendent
plutôt de l’utilisateur.

WL2000UHLA and WL2000UHL 13 10/31/17
MANUEL DE FONCTIONNEMENT POUR WL200OUHLA ET WL2000UHL
GARANTIE
Pour plus de renseignements au sujet de la garantie, veuillez communiquer avec votre magasin de pièces automobiles NAPA local.
CARACTÉRISTIQUES
• DEL à montage direct sur carte (COB)
• Puissance : 2 000 lumens (max.) et 1 000 lumens (min.)
• Pile au lithium-ion
• Autonomie : 2,5 à 3 heures (min.), de 5,5 à 6 heures (max.)
• Temps de recharge : 3 à 4 heures
• Étanchéité à l’eau et à la poussière vérifiée selon la norme IP67
• Cordon de 4,9 m (16 pi) homologué UL et CUL type SJTOW 18/2
• Base magnétique
• Indicateur de réserve d’énergie, permet d’évaluer la durée de fonctionnement restante
• Lampe en aluminium léger et robuste qui ne rouillera pas
• Lentille en verre résistante aux éraflures et aux produits chimiques
MODE D’EMPLOI
• Appuyez et maintenez le bouton de mise en marche pendant 3 secondes pour indiquer la jauge à carburant
et vérifier la charge restante de la batterie
• En cas de faible charge, il suffit de brancher la lampe dans n’importe quelle source d’alimentation CA de 100 à 240V.
• Appuyez sur l’interrupteur « on/off » une fois pour mettre en fonction la lumière forte
• Appuyez sur l’interrupteur « on/off » une autre fois pour mettre en fonction la lumière basse
• Appuyez sur l’interrupteur « on/off » encore une fois pour éteindre
• Chargez la lampe chaque mois si elle n’est pas utilisée de façon continue et, si elle est souvent utilisée,
après chaque utilisation afin d’en prolonger la durée de vie
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
IMPORTANT! Toutes les batteries rechargeables ont une durée de vie limitée et vont lentement perdre leur capacité d’entreposage
à mesure qu’elles sont utilisées et vieillissent. Les batteries rechargeables sont des articles de consommation devant être traités
avec soin pour fonctionner de façon optimale durant leur durée de vie limitée. Veuillez lire ce manuel attentivement pour y trouver
les conseils qui sauront maximiser le potentiel de performance de vos batteries rechargeables NAPA. Les batteries devraient être
manipulées avec précaution et éliminées conformément aux règles établies par les autorités compétentes.
À LIRE ABSOLUMENT!
Assurez-vous de ne pas écraser ni incinérer les batteries, afin d’éviter les risques d’explosion.
Ne rangez pas les batteries dans des espaces confinés où elles risquent d’être en contact avec des objets conducteurs. Par
exemple, ne les mettez pas dans vos poches, ni dans des boites ou des sacs, etc. pouvant contenir des vis, des clés, des
débris métalliques, etc. car cela pourrait entrainer un court-circuit et/ou un risque d’incendie.
Utilisez uniquement le chargeur fourni et ne tentez jamais d’y brancher des sources de charge alternatives.
Le risque d’explosion, de choc électrique, d’incendie et d’électrocution peut être causé par :
- De l’abus, un mauvais usage, et un choc grave
- Un contact de l’unité avec des particules, des objets ou des liquides conducteurs
- La connexion de deux charges l’une avec l’autre
- Recharge de piles NAPA avec d’autres chargeurs
- Utilisation du chargeur NAPA pour la recharge d’autres piles
- l’utilisation du chargeur avec une prise ou un cordon endommagé
AVERTISSEMENT
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Napa Work Light manuals