NATURE & DECOUVERTES 15223500 User manual

COUSSIN DE MASSAGE POUR LE DOS AUTONOME
RECHARGEABLE BACK MASSAGE CUSHION
COJÍN DE MASAJE RECARGABLE PARA LA ESPALDA
OPLAADBAAR RUGMASSAGEKUSSEN
ALMOFADA DE MASSAGEM NAS COSTAS RECARREGÁVEL
Lire attentivement et conserver soigneusement ce mode d’emploi.
Please carefully read this manual and keep it in a safe place.
Lea atentamente este manual y guárdelo en un lugar seguro.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze op een veilige plek.
Leia este manual atentamente e guarde-o num local seguro.
Réf. 15223500

INSTRUCTIONS IMPORTANTES.
À CONSERVER POUR USAGE
ULTÉRIEUR : LIRE ATTENTIVEMENT
La boite contient :
• Un coussin de massage pour le dos
• Un adaptateur
• Un mode d’emploi
FR
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
MISE EN GARDE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8anset
plusetpardes personnesayantdes limitationsphysiques,
sensorielles,mentalesoumanquantd’expérienceetde
connaissancesàconditionqu’ellessoientsurveilléesou
qu’ellesaientreçudesconsignesconcernantl’usagesûrde
l’appareiletqu’ellesen comprennentles dangers.
Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyage
etl’entretienne doiventpasêtreeectuéspardes enfants
laisséssanssurveillance.
L’appareilnedoit pasêtreutilisé parunenfantenbasâge
(0-3 ans).
Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtre
remplacéparlefabricant,uncentrederéparationagrééou
despersonneségalementqualifiéesafind’évitertout
danger.
L’appareilpossèdeune surfacechauée.Lespersonnes
sensiblesàlachaleurdoiventfairepreuvedeprudence
lorsqu’ellesutilisentl’appareil.
N’utilisezpaslecoussinde massagesila housseentissu est
endommagée.
N’insérezaucunobjetnimatérielinflammabledansle
coussindemassage.Celapeutentraînerun choc
électrique,unepanneouunrisque d’incendie.
N’exercezaucunepressionexcessivependantl’usagedu
coussindemassage.
Necouvrezpaslecoussindemassagependantle
fonctionnement.Celapeutentraînerunehaussedela
températuredumoteuretavoirpourrésultatune panne
ouunincendie.
Ilestnormalqu’uncertainniveaudebruitsefasse
entendrependantle fonctionnementenraisondela
fonctiondetapotement.
Arrêtezimmédiatementl’appareilsivousressentezune
gêne.
Cetappareiln’estpasdestinéàl’auto-diagnostiquenià
l’auto-traitementde maladiesquidoiventêtretraitéespar
unprestatairedesoinsqualifié.
Toutepersonneprenantdesmédicamentsouatteintede
troublesmédicauxdoitconsultersonmédecin avant
d’utiliserl’appareil.N’utilisezpasceproduitsivousnevous
sentezpasbienousivousêtesenceinte.
•
••
DébranchezTOUJOURSl’appareildelapriseélectrique
immédiatementaprèsutilisationetavantlenettoyage.
NEtentezPASderattraperunappareilquiesttombédans
l’eau.Débranchez-leimmédiatement.
UnappareilnedoitJAMAISêtrelaissésanssurveillance
lorsqu’ilestbranché.Débranchez-ledelaprisedecourant
1

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
lorsqu’iln’estpasutiliséetavantde placerou d’enleverdes
piècesoudesaccessoires.
Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquecetappareil
estutilisépar, surouà proximitéd’enfantsoudepersonnes
handicapées.
N’utilisezPASàl’extérieur.
N’utilisezcetappareilquepourl’usageauquelilestdestiné,
commedécritdanscemanuel. N’utilisezPASd’accessoire
nonrecommandé;spécifiquement,toutaccessoire non
fourniavec leproduit.
NEtransportezPAScetappareilparle câble
d’alimentationetn’utilisezPASle câblecommepoignée.
NEfaitesJAMAISfonctionnercetappareilsilecâbleoula
ficheestendommagé(e),s’ilnefonctionnepascorrecte-
ment,s’ilasubi unechuteouaétéendommagé,ous’ilest
tombéàl’eau.
Tenezlecâble éloignédessurfaceschauées.
NebloquezJAMAISl’ouvertured’airduproduitetne le
placezpassurunesurfaceinstable,commeunlitou un
canapé,surlaquellel’ouverture d’airpourraitêtrebloquée.
Éliminezleséventuellespeluches,cheveux,etc.de
l’ouvertured’air.
N’utilisezPASleproduitàdes endroitsoùdesproduits
aérosols(spray)sontutilisésouoù del’oxygène est
administré.
N’utilisezPASsousunecouvertureou unoreiller.Un
échauementexcessifpeut seproduireetprovoquerun
incendie,uneélectrocutionoudesblessurescorporelles.
Pourdébrancherl’appareil,appuyezsurlebouton
d’alimentation,puisretirezl’adaptateurdelaprise électrique.
Utilisezlasurfacechauéeavecprécaution.Celapeut
provoquer degravesbrûlures.N’utilisezPASsurdeszones
cutanéespeusensiblesouen présenced’unemauvaise
circulation.L’utilisationsanssurveillancedela chaleurpardes
enfantsoudespersonneshandicapéespeutêtre
dangereuse.
Ceproduitn’estpasdestinéàun usagemédical.Il est
destinéuniquementàfournirun massagerelaxant.
Consultezvotremédecinavantd’utiliserceproduit,si:
- vousêtesenceinte,
- vousêtesporteurd’unstimulateurcardiaque,
- vousavezdesinquiétudesconcernantvotresanté.
Nonrecommandépourlesdiabétiques.
NElaissezJAMAISl’appareil sanssurveillance,sur-toutsides
enfantssontprésents.
NEcouvrezJAMAISl’appareillorsqu’ilesten marche.
N’utilisezPASceproduitpendantplusde 15minutesàlafois.
Uneutilisationintensive duproduitpeutentraînerun
échauementexcessifdu produitetune duréedevieplus
courte.Sicelaseproduit,arrêtezd’utiliserl’appareiletlaissez-le
refroidiravantdel’utiliser.
N’utilisezJAMAISceproduitdirectementsurdeszones
gonfléesouenflamméesousurdeséruptionscutanées.
N’utilisezPASceproduitcommesubstitutàdessoins
médicaux.
N’utilisezPASceproduitavantle coucher,lemassageaun
eetstimulantetpeutretarderlesommeil.
N’utilisezJAMAISceproduitlorsquevousêtescouchédans
votrelit.
CeproduitnedoitJAMAISêtreutilisépardespersonnes
sourantde troublesphysiquesquipour-raientlimiterla
capacitédel’utilisateuràutiliserlescommandes.
Cetappareilnedoitpasêtreutilisé pardesenfantsou des
personneshandicapéessanslasurveillanced’unadulte.
Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes
(ycomprisdesenfants)ayantdes capacitésphysiques,
sensoriellesoumentalesréduites,ouun manqued’expéri-
enceoudeconnaissances,àmoinsqu’unepersonne
responsabledeleursécuritéassureleursurveillanceoules
instruisequantàl’usagede l’appareil.
Assurez-vousqueles enfantsnejouentpasavecl’appareil.
Silecâbled’alimentationestendommagé,le fabricant,son
prestatairede maintenanceoutouteautrepersonnetout
aussiqualifiéedoitleremplacerafind’évitertoutdanger.
Pourchargerlabatterie,vousdevez utiliseruniquementle
chargeurdutypefourni.
Lorsquel’appareilestsusceptibled’êtreutilisépendantune
périodeprolongée,ilconvientquelescommandessoient
ajustéesauréglagerecommandépouruneutilisation
continue.
N’utilisezpashumide.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de l’appareil.
2

FONCTIONNEMENT
CHARGER LA BATTERIE
CIBLÉ
Appuyer pour maintenir le massage
sur une partie ciblée.
CHALEUR DOUCE
Appuyer pour activer la chaleur
douce.
DOS COMPLET
Appuyer pour un massage complet
du dos.
ON/OFF
Appuyer pour allumer ou éteindre
l’appareil.
Indicateur de charge
Lumière verte clignotante lorsque la batterie
est faible (moins de 20%)
Lumière verte constante lorsque la batterie
est susante.
Lumière rouge clignotante lorsque l’appareil
est en charge.
Lumière rouge constante lorsque la batterie
est totalement chargée.
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour démarrer l’appareil.
Appuyer sur le bouton CHALEUR DOUCE pour activer la fonction chauffante. Les masseurs s’allument en rouge lorsque la chaleur
douce est activée.
Appuyer sur le bouton CIBLÉ pour maintenir le massage sur une partie ciblée.
Appuyer sur le bouton DOS COMPLET pour un massage complet du dos.
Appuyer sur le bouton ON/OFF à nouveau pour éteindre complètement l’appareil.
Important
Câble du coussin
Câble de l’adaptateur
Chargez complètement le coussin de massage avant la première utilisation. Le coussin de massage doit être chargé avant la
première utilisation si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période. Lorsque la batterie est complètement déchargée,
laissez-la se recharger pendant au moins 30 minutes avant de redémarrer l'appareil.
Pour charger la batterie :
1. Placez le coussin de massage sur une chaise ou un autre support.
2. Connectez le câble de l’adaptateur au câble correspondant sur le coussin.
3. Branchez l'adaptateur sur une prise de courant.
4. Voyant lumineux :
Pendant la charge, le voyant devient est rouge clignotant.
While charging, the indicator light will turn red and blink.
Lorsque l’appareil est complètement chargé, le voyant reste rouge sans clignoter.
Il faut environ 2,5 heures pour charger complètement la batterie.
Lorsqu'il est complètement chargé, le coussin de massage peut fonctionner pendant environ 80 minutes.
Lorsque la batterie est faible (moins de 20 %), le voyant devient vert clignotant.
Lorsque la batterie est au-dessus de 20%, le voyant reste vert.
3

ENTRETIEN ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT SUR LES BATTERIES LI-ION
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
La batterie doit être protégée contre le froid extrême (par exemple, être placée sous des vêtements) pour maintenir sa
performance.
Remarques :
- Le coussin de massage doit être chargé au moins une fois par an pour maintenir sa capacité.
- Chargez la batterie uniquement dans un environnement sec à une température ambiante normale.
Chargez complètement le coussin de massage avant la première utilisation. Le coussin de massage doit être chargé avant la
première utilisation si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période. Lorsque la batterie est complètement déchargée,
laissez-la se recharger pendant au moins 30 minutes avant de redémarrer l'appareil.
Pour charger la batterie :
1. Placez le coussin de massage sur une chaise ou un autre support.
2. Connectez le câble de l’adaptateur au câble correspondant sur le coussin.
3. Branchez l'adaptateur sur une prise de courant.
4. Voyant lumineux :
Pendant la charge, le voyant devient est rouge clignotant.
While charging, the indicator light will turn red and blink.
Lorsque l’appareil est complètement chargé, le voyant reste rouge sans clignoter.
Il faut environ 2,5 heures pour charger complètement la batterie.
Lorsqu'il est complètement chargé, le coussin de massage peut fonctionner pendant environ 80 minutes.
Lorsque la batterie est faible (moins de 20 %), le voyant devient vert clignotant.
Lorsque la batterie est au-dessus de 20%, le voyant reste vert.
Conseils d’entretien
Avant le nettoyage, assurez-vous que l'alimentation électrique est coupée et que l’adaptateur a été retiré de la prise.
Utilisez un chion légèrement humide pour essuyer le coussin de massage et séchez-le soigneusement.
Précautions :
- N'essuyez pas le produit avec de l'alcool ou des produits chimiques agressifs tels que du diluant ou de l'eau de Javel.
- Ne lavez pas en machine et n’immergez pas le produit ou l'adaptateur dans l'eau.
Rangement
- Assurez-vous que l'alimentation est coupée et que l’adaptateur a été retiré de la prise.
- Nettoyez la poussière. Gardez le coussin de massage propre et éloigné des endroits humides.
- Rangez le coussin de massage dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants.
- Tenez à l'écart de la chaleur, du feu ou de l'exposition directe au soleil.
- Évitez tout contact avec des bords tranchants ou des objets pointus qui pourraient couper ou percer la housse du coussin de
massage.
REMARQUE
Arrêt automatique :
Le coussin de massage est équipé d'une fonction d'arrêt automatique. L'ensemble de l'appareil s'éteindra automatiquement environ 15
minutes après la première utilisation.
Ne faites pas fonctionner pendant plus de 15 minutes en continu. Il est recommandé d'éteindre le coussin de massage et de le laisser
refroidir pendant 30 minutes avant de le réutiliser. Cela prolongera la durée de vie du produit.
Cet appareil contient une batterie lithium-ion. La batterie doit être recyclée ou mise au rebut correctement. Contactez votre bureau
local de gestion des déchets pour plus d'informations sur le recyclage ou l'élimination des batteries.
- Adaptateur : entrée : AC 100-240V ~50/60Hz, sortie : DC 13V 2000mA.
- Type de batterie : Li-ion 2000mAH 11.1V
- Durée d’utilisation de la batterie : env. 60 mins (avec chaleur douce), 80 mins (sans chaleur douce)
- Durée de chargement de la batterie : env. 2.5 hours
4

RESOLUTION DES PROBLEMES
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne démarre pas La batterie est faible.
Les masseurs tournent à
vitesse réduite.
La charge sur les têtes de
massage est excessive.
Réduisez la charge et
réessayez.
L'appareil a été utilisé pendant
15 minutes. La fonction d'arrêt
automatique est activée.
La fonction de protection contre
la surchauffe est activée.
L'appareil est éteint pour votre
sécurité.
Vérifiez si l'appareil a été utilisé
pendant plus de 15 minutes.
Mouvement saccadé des têtes
de massage / vibrations de
l'appareil
Les têtes de massage sont
allumées en rouge mais aucun
mouvement
Une pression excessive a
peut-être été appliquée sur
l'appareil.
L’appareil n’est pas branché
correctement.
Réduisez la charge et réessayez.
L'appareil est peut-être bloqué.
Veuillez recharger l'appareil.
Si c'est le cas, laissez l'appareil
reposer pendant 15 minutes
avant de continuer.
L'appareil peut nécessiter plus
de temps pour refroidir dans
des environnements plus
chauds.
Vérifiez si l'adaptateur est
correctement branché à la prise
et que la sortie de l'adaptateur
est connectée au fil d'entrée
d'alimentation de l'appareil.
Laissez l'appareil reposer
pendant 15 minutes et
appuyez à nouveau sur le
bouton ON/OFF.
Veuillez laisser reposer l'appareil
pendant 15 à 30 minutes avant
de le redémarrer.
Retirez la pression/la charge sur
l'appareil et appuyez sur le
bouton ON/OFF pour réessayer.
L'appareil s'éteint
soudainement
5

PLEASE CAREFULLY READ THIS
MANUAL AND KEEP IT IN A SAFE PLACE
This set contains:
• A rechargeable back massage cushion
• An adapter
• An instruction manual
EN
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Thisappliancecanbeusedbychildrenaged8yearsand over
andbypersonswithreducedphysical,sensoryormental
capacity,orthosewithalackofexperienceandknowledge,
onconditionthattheyreceivethecorrectsupervisionorhave
beeninstructedonthesafeuseoftheapplianceandthat
theyunderstandthedangers.
Childrenmustnotplaywiththe appliance.Theappliance
mustnotbecleaned ormaintainedbyun-supervised
children.
Theapplianceshouldnotbeusedbyyoungchildren(0-3
yearsold).
Ifthepower cableisdamaged, itmustbereplacedbythe
supplier,anapproved repaircentre oranyotherqualified
personinordertoavoid anydanger.
Theappliancehasahotsurface.Peoplesensitivetoheat
mustexercisecautionwhenusingtheappliance.
Donotusetheback massagecushionif thefabriccoveris
damaged.
Donotinsertanyobjector flammablematerialintothe
backmassagecushion.Thismayleadtoanelectricshock,
breakdown orriskof fire.
Donotuseexcessivepressureduringuse oftheback
massagecushion.
Donotcoverthebackmassagecushionduringuse.This
maycausethemotortoincreaseintemperatureandresult
inabreakdownorfire.
Itisnormalforacertainlevelofnoisetobe heardduring
operation,due tothetappingfunction.
Immediatelystoptheapplianceifyouexperienceany
discomfort.
Thisapplianceisnotintendedforself-diagnosisorthe
self-treatmentof diseasesthatshouldbetreatedbya
qualifiedtherapist.
Anyonetakingmedicationorsueringfromamedical
disordermustconsulttheirdoctorpriortousingthe
appliance.Donotusethisproductifyoufeelunwellor if
youarepregnant.
•
••
ALWAYSunplugtheunit fromtheelectricaloutletimmedi-
atelyafterusingandbeforecleaning.
DONOTreachforandunitthathasfallenintowater.Unplugit
immediately.
AnapplianceshouldNEVERbeleftunattendedwhen
pluggedin.Unplugfromoutletwhennotin useand
6

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
beforeputtingonortakingoparts orattachments.
Closesupervisionisnecessarywhenthisunitisusedby,on
ornearchildren,invalidsordisablesperson.
DONOTuseoutdoors.
Usethisunitonlyforitsintendeduseasdescribedinthis
manual.DONOTuseattachmentnot recommended;
specifically,anyattachmentnotprovidedwiththe unit.
DONOTcarrythisunit bythesupplycordoruse thecordas a
handle.
NEVERoperatethisunitifithas adamagedcordorplug, ifit
isnotworkingproperly,ifithasbeendroppedordamaged,
ordroppedintowater.
Keepcord away fromheatedsurfaces.
NEVERblocktheairopening oftheunit orplaceitonasoft
surface,such asabed orcouch,wheretheair openingmay
beblocked.Keepairopeningfreeoflint,hair,etc.
DONOToperatewhereaerosol(spray) productsarebeing
usedorwhereoxygenisbeingadministered.
DONOToperateunder ablanketorpillow.Excessive heating
canoccurandcausefire,electrocutionorinjurytoperson.
Todisconnect,pressonthepowerbutton,thenremove plug
fromoutlet.
Usetheheatedsurfacecarefully.Itmaycauseseriousburns.
DONOTuseoverinsensitiveskinareasorinthe presenceof
poorcirculation.Theunattendeduseofheatbychildrenor
incapacitatedpersonsmaybedangerous.
Thisproductisnotintendedformedical use.Itisintended
onlytoprovidearelaxingmassage.
Consultyourdoctorpriortousingthisproduct,if:
- youarepregnant,
- youhaveapacemaker,
- youhaveanyconcernsregarding yourhealth.
NotrecommendedforDiabetics.
NEVERleavetheunitunattended,especiallyif childrenare
present.
NEVERcovertheunitwhenitisin operation.
DONOTusethisproductformorethan15minutesatatime.
Extensiveusetotheproductcouldleadtotheproduct’s
excessiveheatingandshorterlife.Shouldthis occur,
discontinueuseandallowtheunit tocoolbefore operating.
NEVERusethisproductdirectlyonswollenorinflamedareas
orskineruptions.
DONOTusethisproductasasubstituteformedicalattention.
DONOTusethisproductbeforebed,themassagehasa
stimulatingeectandcandelaythesleep.
NEVERusethisproductwhile inbed.
ThisproductshouldNEVERbeusedbyindividualssuering
fromanyphysicalailmentthatwouldlimittheuser’scapacity
tooperatingthecontrols.
Thisunitshouldnotbe usebychildrenorinvalidswithout
adultsupervision.
Thisapplianceisnointendedforusebypersons(including
children)withreducedphysical,sensoryormental
capabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlessa
personresponsiblefortheirsafetyhasgiventhem
supervisionorinstructionconcerninguseoftheappliance.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplay
withtheappliance.
Ifthesupplycordisdamaged,themanufacturer,itsservice
agentorsimilarlyqualified personmustreplaceit,inorderto
avoidanyhazard.
Tochargethebatterypack,youmustuseonlythe provided
chargertype.
Iftheapplianceistobeusedforanextendedperiod, the
controlsshouldbeadjustedtotherecommendedsettingfor
continuoususe.
Donotuseifwet.
The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use.
7

OPERATION
CHARGING THE BATTERY PACK
CIBLÉ
Press to keep the massage function
in one area.
CHALEUR DOUCE
Press to activate the heat function.
DOS COMPLET
Press to get the full back massage.
ON/OFF
Press to turn the device on and o.
Indicateur de charge
Green blinking light when battery is low
(below 20%).
Green light when battery is running.
Red blinking light when in charge.
Red light when fully charged.
Press the ON/OFF button to start the massage.
Press the CHALEUR DOUCE button to activate the heat function. The massage nodes light up in red when the heat is activated.
Press the CIBLÉ button to fix the massage function in one area.
Press the DOS COMPLET button to get a full back massage.
Press the ON/OFF button again to stop the device completely.
Fully charge the massager before first use. The massager must be charged prior to initial use if the device has not been used for a
long period. When battery is completely out of power, please allow it to be charged for at least 30 minutes before activating the
unit again.
To charge the battery:
1. Place the back massage cushion on a chair or other support.
2. Connect the adapter cable to the corresponding cable on the cushion.
3. Plug the charging adapter into an outlet.
4. Indicator light:
While charging, the indicator light will turn red and blink.
Important
When fully charged, the indicator light will keep red and stop blinking.
It takes around 2.5 hours to fully charge the battery.
When fully charged, the massage cushion can run for around 80 minutes.
When the battery is low (below 20%), the indicator light will turn green and blink.
When the battery is over 20%, the indicator light will keep green.
Cushion side
Adaptor side
8

CARE AND MAINTENANCE
LI-ION BATTERY WARNINGS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please note that the battery pack must be protected against extreme cold (such as being placed under clothing) to
maintain its performance.
Notes:
- The massager should be charged at least once per year to maintain its capacity.
- Only charge the battery pack in a dry environment at normal room temperature.
Fully charge the massager before first use. The massager must be charged prior to initial use if the device has not been used for a
long period. When battery is completely out of power, please allow it to be charged for at least 30 minutes before activating the
unit again.
To charge the battery:
1. Place the back massage cushion on a chair or other support.
2. Connect the adapter cable to the corresponding cable on the cushion.
3. Plug the charging adapter into an outlet.
4. Indicator light:
While charging, the indicator light will turn red and blink.
When fully charged, the indicator light will keep red and stop blinking.
It takes around 2.5 hours to fully charge the battery.
When fully charged, the massage cushion can run for around 80 minutes.
When the battery is low (below 20%), the indicator light will turn green and blink.
When the battery is over 20%, the indicator light will keep green.
Care instructions
Before cleaning, make sure the power supply is turned o and the plug has been pulled out from the socket.
Use a slightly moist cloth to wipe the Massager and dry thoroughly.
Precautions:
- Do not wipe the product with alcohol or harsh chemicals such as thinner or bleach.
- Do not wash in washing machine or immerse the product or the adapter in water.
Storage
- Make sure the power supply is turned o and the plug has been pulled out from the socket.
- Sweep o the dust. Keep the Massager clean and away from damp places.
- Store the Massager in a cool, dry place, out of reach of children.
- Keep away from heat, fire or exposure to direct sunlight.
- Avoid contact with sharp edges or pointed objects which might cut or puncture the cover of the Massager.
NOTE
Automatic switch-off time:
The back massage cushion is equipped with an automatic switch-o function. The entire device will automatically turn o approx. 15
minutes after the initial use.
Do not operate for more than 15 minutes continuously. It is recommended to turn o the massager and allow it to cool for 30 minutes
before re-using. This will extend the product life.
This device contains a Lithium-ion battery. The battery must be recycled or disposed of properly. Contact your local waste
management oce for information on battery recycling or disposal.
- Adapter: input: AC 100-240V ~50/60Hz, output: DC 13V 2000mA.
- Battery type: Li-ion 2000mAH 11.1V
- Battery running time: Approx. 60 mins (with heat), 80 mins (without heat)
- Battery charging time: Approx. 2.5 hours
9

TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Device fails to start The battery is low.
Massage nodes rotating at
reduced speed.
The load on the massage
heads is excessive.
Reduce load and try again.
Device has been in use for 15
mins. Auto shut-off function is
activated.
Over-heat protection function is
activated. Device is switched off
for your safety.
Check if device has been used
for more than 15mins.
Jerky motion of massage
nodes/vibrations from device
Infra-red lights are on but no
motion from massage nodes
Excessive pressure may have
been applied onto the device.
The device is not properly
plugged.
Reduce the load and try again.
Device may be jammed.
Please charge the unit.
Let device rest for 15mins before
continuing.
Device may require longer time
to cool in warmer
environments.
Check if adapter is properly
plugged into socket and
adapter output is connected to
device power inlet wire.
Let device rest for 15mins
before continuing. Device may
require longer time to cool in
warmer environments.
Please rest the unit for 15- 30
mins before restarting.
Remove pressure / load from
the device and press the ON/OFF
button to try again.
Device switches off
suddenly
10

LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y
GUÁRDELO EN UN LUGAR SEGURO
Este set contiene:
• Un cojín de masaje recargable para la espalda
• Un adaptador
• Un manual de instrucciones
ES
INTRODUCCIÓN
INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirde8 añosy
porpersonasconcapacidadesfísicas, sensorialesomentales
reducidas,oconfaltadeexperienciayconocimientos,a
condicióndequerecibanlasupervisióncorrectaohayansido
instruidossobreelusosegurodelaparatoyquecompren-
danlospeligros.
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Lalimpiezayel
mantenimientodelaparatonodebenrealizarloslosniñossin
supervisión.
Elaparatonodebeserutilizadopor niñospequeños(0-3
años).
Sielcabledealimentaciónestádañado,debeser sustituido
porelproveedor,uncentrodereparaciónautorizadoo
cualquierotrapersonacualificadaparaevitarcualquier
peligro.
Elaparatotieneunasuperficiecaliente.
Laspersonassensiblesalcalordebentenerprecauciónal
utilizarelaparato.
Noutiliceelcojínde masajeparalaespaldasilafundadetela
estádañada.
Nointroduzcaningúnobjetoomaterialinflamableen elcojín
demasajedeespalda.Podría provocarunadescarga
eléctrica,unaavería ounriesgo deincendio.
Noejerzaunapresiónexcesivaduranteelusodel cojínde
masajeparalaespalda.
Nocubraelcojíndemasajeparalaespaldadurantesuuso.
Podríahacerqueelmotoraumentesutemperaturay
provocar unaavería ounincendio.
Esnormalqueseoiga unciertonivelderuido duranteel
funcionamiento,debidoalafunciónde golpeo.
Detengainmediatamenteelaparatosiexperimenta
algunamolestia.
Esteaparatonoestádestinadoalautodiagnósticooal
autotratamientodeenfermedadesquedebensertratadas
porunterapeutacualificado.
Cualquierpersonaquetomemedicamentoso sufraalgún
trastornomédicodebeconsultarasumédicoantesde
utilizarelaparato.Noutiliceesteproductosisesientemalo
siestáembarazada.
•
••
DesenchufeSIEMPRElaunidaddelatomade corriente
inmediatamentedespuésdeusarlayantesde limpiarla.
NOintentealcanzarunaparatoquesehayacaídoalagua.
Desenchúfeloinmediatamente.
ElaparatoNUNCAdebedejarsesinvigilanciacuandoestá
enchufado.Desenchufeelaparatodelatomadecorriente
11

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
cuandonoestéenusoy antesdeponero quitarpiezaso
accesorios.
Esnecesariaunaestrechasupervisióncuando esteartículolo
utilicenniñosopersonasdiscapacitadas, ocuandose use
cercadeellos.
NOlousealairelibre.
Utiliceestaunidadsoloparaelusoprevistocomose
describeenestemanual.NOutiliceaccesoriosnorecomen-
dados;específicamente,cualquieraccesorionoincluidocon
launidad.
NOlleveestaunidadsujetándolaporelcablede
alimentación,ynouse elcablecomoasa.
NUNCAutiliceelaparatosielcableoelenchufeestán
dañados,sinofuncionacorrectamente,sisehacaídoo
dañado,osiha caídoalagua.
Mantengaelcablealejadodesuperficies calientes.
NUNCAbloqueelaaberturadeventilacióndelaunidadnila
coloqueenunasuperficieblanda,comounacama oun
sofá,dondelaaberturadeventilaciónpuedabloquearse.
Mantengalaaberturadeairelibredepelusa,cabello,etc.
NOlautilicedondeseesténusandoproductosenaerosol
(spray)odondeseadministreoxígeno.
NOlautilicedebajodeunamantaoalmohada. Podría
calentarseexcesivamenteycausarun incendio,
electrocucióno lesionespersonales.
Paradesconectarla,pulse elbotóndeencendidoy,a
continuación,saqueelenchufedelatomadecorriente.
Utiliceconcuidadolasuperficie calentada.Puedecausar
quemadurasgraves.NOloutilicesobrezonasdepiel
insensiblesoenpresenciademalacirculación.Elusosin
vigilanciadelaparatocalentadoporpartedeniñoso
personasdiscapacitadaspuedeserpeligroso.
Esteproductonoestádestinadoaunusomédico.Su
objetivoes únicamenteproporcionar unmasajerelajante.
Consulteasumédicoantesdeusaresteproducto,si:
- estáembarazada,
- llevaunmarcapasos,
- tienealgunadudaconrespectoasusalud.
Noserecomiendaparapersonasdiabéticas.
NUNCAdejelaunidaddesatendida,especialmentesi hay
niñospresentes.
NUNCAcubralaunidadcuando estéenfuncionamiento.
NOutiliceesteproductodurantemásde15minutosseguidos.
Unusoprolongadodelproductopodríaprovocarun
calentamientoexcesivodelmismoyunareduccióndesu
vidaútil.Siestoocurre,interrumpaelusoydejequelaunidad
seenfríeantesdeponerla enfuncionamiento.
NUNCAuseesteproductodirectamenteen áreashinchadaso
inflamadas,oconerupcionescutáneas.
NOutiliceesteproductocomosustitutodelaatención
médica.
NOuseesteproductoantesdeacostarse,elmasajetieneun
efectoestimulanteypuederetrasarelsueño.
NUNCAuseesteproductomientrasestéenlacama.
EsteproductoNUNCAdebeserutilizadoporpersonasque
sufranalgunadolenciafísicaquelimitelacapacidaddel
usuarioparamanejarloscontroles.
Estaunidadnodebe serusadapor niñosopersonas
discapacitadassinlasupervisiónde unadulto.
Esteaparatonoestádestinadoaserutilizadoporpersonas
(incluidoslosniños)concapacidades físicas,sensorialeso
mentalesreducidas,ofaltadeexperienciayconocimiento,a
menosqueunapersonaresponsabledesuseguridadlas
estésupervisandooleshayadadoinstruccionessobreeluso
delaparato.
Esnecesariosupervisaralosniñosparaasegurarsedequeno
jueguenconesteaparato.
Sielcabledealimentaciónestádañado,deberáreemplazarlo
elfabricante,suagentedeservicioounapersonaigualmente
calificada,paraevitarpeligros.
Paracargarlabatería,debeutilizarúnicamenteeltipode
cargadorsuministrado.
Sielaparatosevaautilizar duranteun períodoprolongado,
loscontrolesdebenajustarsealaconfiguraciónrecomenda-
daparaelusocontinuo.
Nolousesiestámojado.
El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por ningún daño causado por un uso inadecuado.
12

Cargue completamente el aparato de masaje antes de utilizarlo por primera vez. El aparato de masaje debe cargarse antes del
primer uso si el aparato no se ha utilizado durante mucho tiempo. Cuando la batería esté totalmente descargada, deje que se
cargue durante al menos 30 minutos antes de volver a activar la unidad.
Para cargar la batería:
1. Coloque el cojín de masaje para la espalda sobre una silla u otro soporte.
2. Conecte el cable adaptador al cable correspondiente del cojín.
3. Conecte el adaptador de carga a una toma de corriente.
4. Luz indicadora:
Durante la carga, el indicador luminoso se enciende de color rojo y parpadea.
Cuando la batería esté totalmente cargada, el indicador luminoso se mantendrá rojo y dejará de parpadear.
La batería tarda unas 2,5 horas en cargarse completamente.
Cuando la batería está completamente cargada, el cojín de masaje puede funcionar durante unos 80 minutos.
Cuando la carga de la batería es baja (menos del 20 %), el indicador luminoso se enciende de color verde y parpadea.
Cuando la carga de la batería está por encima del 20 %, el indicador luminoso se mantiene en verde.
FUNCIONAMIENTO
CARGAR LA BATERÍA
CIBLÉ (FOCALIZADO)
Pulse para mantener la función de
masaje en una zona.
CHALEUR DOUCE (CALOR SUAVE)
Pulse para activar la función de calor.
DOS COMPLET (ESPALDA COMPLETA)
Pulse para obtener un masaje
completo en la espalda
ON/OFF (encender/apagar)
Pulse para encender y apagar el
dispositivo.
Indicateur de charge (Indicador de carga)
Luz verde intermitente cuando la carga de la
batería es baja (menos del 20 %).
Luz verde cuando la batería está funcionando.
Luz roja intermitente cuando se está
cargando.
Luz roja cuando está completamente cargada.
.
Pulse el botón ON/OFF para iniciar el masaje.
Pulse el botón CHALEUR DOUCE para activar la función de calor. Los nodos de masaje se iluminan en rojo cuando se activa el calor.
Pulse el botón CIBLÉ para fijar la función de masaje en una zona.
Pulse el botón DOS COMPLET para obtener un masaje de la espalda completa.
Pulse de nuevo el botón ON/OFF para detener el aparato por completo.
Importante
Lado del cojín
Lado del adaptador
13

Cargue completamente el aparato de masaje antes de utilizarlo por primera vez. El aparato de masaje debe cargarse antes del
primer uso si el aparato no se ha utilizado durante mucho tiempo. Cuando la batería esté totalmente descargada, deje que se
cargue durante al menos 30 minutos antes de volver a activar la unidad.
Para cargar la batería:
1. Coloque el cojín de masaje para la espalda sobre una silla u otro soporte.
2. Conecte el cable adaptador al cable correspondiente del cojín.
3. Conecte el adaptador de carga a una toma de corriente.
4. Luz indicadora:
Durante la carga, el indicador luminoso se enciende de color rojo y parpadea.
Cuando la batería esté totalmente cargada, el indicador luminoso se mantendrá rojo y dejará de parpadear.
La batería tarda unas 2,5 horas en cargarse completamente.
Cuando la batería está completamente cargada, el cojín de masaje puede funcionar durante unos 80 minutos.
Cuando la carga de la batería es baja (menos del 20 %), el indicador luminoso se enciende de color verde y parpadea.
Cuando la carga de la batería está por encima del 20 %, el indicador luminoso se mantiene en verde.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS SOBRE LAS BATERÍAS DE IONES DE LITIO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tenga en cuenta que la batería debe protegerse del frío extremo (por ejemplo, colocándola debajo de la ropa) para
mantener su rendimiento.
Notas:
- El aparato de masaje debe cargarse al menos una vez al año para mantener su capacidad.
- Cargue la batería únicamente en un lugar seco a temperatura ambiente.
Instrucciones de cuidado
Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que la fuente de alimentación está desconectada y de que el enchufe se ha extraído
de la toma de corriente.
Utilice un paño ligeramente húmedo para limpiar el aparato de masaje y séquelo bien.
Precauciones:
- No limpie el producto con alcohol o productos químicos agresivos como disolvente o lejía.
- No lo lave en la lavadora y no sumerja el producto ni el adaptador en agua.
Almacenamiento
- Asegúrese de que la fuente de alimentación está desconectada y de que el enchufe se ha extraído de la toma de corriente.
- Elimine el polvo. Mantenga el aparato de masaje limpio y alejado de lugares húmedos.
- Guarde el aparato de masaje para la espalda en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños.
- Manténgalo alejado del calor, el fuego o la exposición a la luz solar directa.
- Evite el contacto con bordes afilados u objetos puntiagudos que puedan cortar o perforar la cubierta del aparato de masaje.
NOTA
Tiempo de apagado automático:
El cojín de masaje para la espalda está equipado con una función de desconexión automática. Todo el aparato se apagará
automáticamente unos 15 minutos después del primer uso.
No lo utilice durante más de 15 minutos de forma continuada. Se recomienda apagar el aparato de masaje y dejar que se enfríe durante
30 minutos antes de volver a utilizarlo. De este modo, se prolongará la vida del producto.
Este dispositivo contiene una batería de iones de litio. La batería debe reciclarse o eliminarse adecuadamente. Póngase en
contacto con su oficina local de gestión de residuos para obtener información sobre el reciclaje o la eliminación de baterías.
- Adaptador: entrada: CA 100-240 V ~50/60 Hz, salida: CC 13 V 2000 mA.
- Tipo de batería: iones de litio 2000 mAH 11,1 V
- Tiempo de funcionamiento de la batería: Aproximadamente 60 minutos (sin calor), 80 minutos (con calor)
- Tiempo de carga de la batería: Aprox. 2,5 horas
14

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El dispositivo no se inicia La batería está baja.
Los nodos de masaje giran a
velocidad reducida.
La carga de los cabezales de
masaje es excesiva.
Reduzca la carga y vuelva a
intentarlo.
El dispositivo ha estado en uso
durante 15 minutos. La función
de apagado automático está
activada.
La función de protección contra
el sobrecalentamiento está
activada. El dispositivo se apaga
por su seguridad.
Compruebe si el dispositivo
se ha utilizado durante más de
15 minutos.
Movimiento entrecortado de
los nodos de masaje /
vibraciones del dispositivo
Las luces infrarrojas están
encendidas pero los nodos de
masaje no se mueven
Es posible que se haya aplicado
una presión excesiva sobre el
dispositivo.
El aparato no está bien
enchufado.
Reduzca la carga y vuelva a
intentarlo.
El dispositivo puede estar
atascado.
Por favor, cargue la unidad.
Deje reposar el aparato durante
15 minutos antes de continuar.
El aparato puede necesitar más
tiempo para enfriarse en
ambientes más cálidos.
Compruebe si el adaptador está
bien enchufado a la toma de
corriente y si la salida del
adaptador está conectada al
cable de entrada de
alimentación del aparato.
Deje reposar el aparato
durante 15 minutos y vuelva a
pulsar el botón ON/OFF.
Deje reposar la unidad durante
15-30 minutos antes de volver a
encenderla.
Retire la presión/carga del
aparato y pulse el botón ON/OFF
para volver a intentarlo.
El dispositivo se apaga de
repente
15

Carregue totalmente o massajador antes da primeira utilização. O massajador deve ser carregado antes da utilização inicial se o
dispositivo não tiver sido utilizado por um longo período. Quando a bateria estiver completamente descarregada, deixe-a carregar
durante, pelo menos, 30 minutos antes de ativar a unidade novamente.
Para carregar a bateria:
1. Coloque a almofada de massagem nas costas numa cadeira ou noutro suporte.
2. Ligue o cabo adaptador ao cabo correspondente na almofada.
3. Ligue o adaptador de carregamento a uma tomada.
4. Indicador luminoso:
Durante o carregamento, o indicador luminoso fica vermelho e pisca.
Quando totalmente carregada, o indicador luminoso fica vermelho e para de piscar.
A bateria demora cerca de 2,5 horas a carregar totalmente.
Quando totalmente carregada, a almofada de massagem pode funcionar por cerca de 80 minutos.
Quando a bateria estiver fraca (abaixo de 20%), o indicador luminoso fica verde e pisca.
Quando a bateria estiver acima de 20%, o indicador luminoso mantém-se verde.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR
DEZE OP EEN VEILIGE PLEK
Deze set bevat:
• Een oplaadbaar rugmassagekussen
• Een adapter
• Een gebruiksaanwijzing
NL
INLEIDING
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
WAARSCHUWING
•
•
•
•
•
•
•
Ditapparaatkanwordengebruikt doorkinderenvan8jaar
enouderendoorpersonenmetverminderde fysieke,
zintuiglijkeof mentalevaardigheden,ofmensenmeteen
gebrekaanervaringenkennis,opvoorwaardedatzeonder
hetjuistetoezichtstaanofinstructieshebben gekregenover
hetveiligegebruikvanhetapparaatendatzedegevaren
begrijpen.
Kinderenmogennietmethetapparaatspelen. Hetapparaat
magnietdoorkinderenzondertoezichtwordengereinigdof
onderhouden.
Hetapparaatmagnietwordengebruiktdoorjongekinderen
(0-3 jaar).
Alsdevoedingskabelbeschadigdis,moetdezeworden
vervangendoorde leverancier,eenerkendreparatiecentrum
ofeenandergekwalificeerdpersoonomelkgevaarte
voorkomen.
Hetapparaatheefteenheetoppervlak.
Personendiegevoeligzijnvoorwarmte,moetenvoorzichtig
zijnbijhetgebruik vanhetapparaat.
Gebruikhetrugmassagekussennietalsde stoenbekleding
beschadigdis.
Steekgeenvoorwerpenofbrandbaarmateriaalinhet
rugmassagekussen.Ditkanleidentoteenelektrische
schok,defectofbrandgevaar.
Oefengeenovermatigedrukuittijdenshetgebruikvan
hetrugmassagekussen.
Dekhetrugmassagekussentijdenshetgebruik nietaf.Dit
kanertoeleidendatde temperatuurvandemotor
toeneemtwattoteendefectofbrandkanleiden.
Hetisnormaaldatertijdenshetgebruikeen bepaald
geluidsniveautehorenis,vanwegedemassagefunctie.
Stophetapparaatonmiddellijkalsuenigongemak
ervaart.
Ditapparaatisnietbedoeldvoorzelfdiagnoseof
zelfbehandelingvanziektendiedooreengekwalificeerde
therapeutmoetenwordenbehandeld.
Iedereendiemedicijnengebruiktofaan eenmedische
aandoeninglijdt,moetzijn artsraadplegenalvorenshet
apparaattegebruiken.Gebruikditproductnietalsuzich
onwelvoeltofalsuzwangerbent.
•
HaaldestekkervanhetapparaatALTIJDdirectna gebruiken
voorhetschoonmakenuithetstopcontact.
PakGEENtoestelvastdatinhetwateris gevallen.Haalde
stekkeronmiddellijkuithetstopcontact.
LaateenapparaatNOOITzondertoezichtachterwanneer
destekkerinhetstopcontactzit.Trekdestekkeruithet
•
•
•
•
•
•
•
•
•
16

Carregue totalmente o massajador antes da primeira utilização. O massajador deve ser carregado antes da utilização inicial se o
dispositivo não tiver sido utilizado por um longo período. Quando a bateria estiver completamente descarregada, deixe-a carregar
durante, pelo menos, 30 minutos antes de ativar a unidade novamente.
Para carregar a bateria:
1. Coloque a almofada de massagem nas costas numa cadeira ou noutro suporte.
2. Ligue o cabo adaptador ao cabo correspondente na almofada.
3. Ligue o adaptador de carregamento a uma tomada.
4. Indicador luminoso:
Durante o carregamento, o indicador luminoso fica vermelho e pisca.
Quando totalmente carregada, o indicador luminoso fica vermelho e para de piscar.
A bateria demora cerca de 2,5 horas a carregar totalmente.
Quando totalmente carregada, a almofada de massagem pode funcionar por cerca de 80 minutos.
Quando a bateria estiver fraca (abaixo de 20%), o indicador luminoso fica verde e pisca.
Quando a bateria estiver acima de 20%, o indicador luminoso mantém-se verde.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
stopcontactwanneerhetapparaatnietwordtgebruikt en
voordatuonderdelenoftoebehooraanbrengtofverwijdert.
Nauwlettendtoezichtisnoodzakelijkwanneerditapparaat
wordtgebruiktdoor,bijofindebuurtvankinderen,
invalidenofpersonenmeteenbeperking.
NIETbuitenshuisgebruiken.
Gebruikditapparaatalleenvoorhetbeoogde gebruikzoals
beschreven indezehandleiding.GebruikGEENtoebehoor
datnietwordtaanbevolen;inhetbijzonderelktoebehoor
datnietbijhetapparaatis geleverd.
DraagditapparaatNIETaanhetsnoerengebruikhetsnoer
NIETalshandvat.
GebruikditapparaatNOOITalsdekabelofstekker
beschadigdis,alshetapparaatnietjuistwerkt,alshet
gevallenofbeschadigd is,ofin hetwaterisgevallen.
Houddekabeluit debuurtvanverwarmdeoppervlakken.
BlokkeerNOOITdeluchtopeningvanhetapparaatenplaats
hetapparaatNOOITopeenzachtoppervlak,zoalseenbed
ofbank,omdatde luchtopeninggeblokkeerdkanraken.
Houddeluchtopeningvrijvanpluis,haar,etc.
GebruikhetproductNIETineenomgevingwaaraerosolpro-
ducten(sprays)wordengebruiktofwaarzuurstofwordt
toegediend.
GebruikhetproductNIETondereendekenofkussen.
Overmatigewarmtekanleidentotbrand,elektrocutieof
persoonlijkletsel.
Omhetapparaatvandevoedingteontkoppelen,drukop
deaan/uit-knopenhaaldestekkervervolgensuithet
stopcontact.
Gebruikhetverwarmde oppervlakvoorzichtig.Hetkan
ernstigebrandwonden veroorzaken. NIETgebruikenop
ongevoeligehuidgebiedenof inhetgevalvaneenslechte
bloedsomloop.Hetonbeheerdgebruikvanhetverwarm-
ingsapparaatdoor kinderenofonbekwamepersonenkan
gevaarlijkzijn.
Ditproductisnietbedoeldvoormedischgebruik.Hetis
alleenbedoeldvooreenontspannendemassage.
Raadpleeguwartsvoordatuditproductgebruikt,wanneer:
- uzwangerbent,
- ueenpacemakerheeft,
- uzichzorgenmaaktoveruwgezondheid.
Nietaanbevolen voordiabetici.
LaathetapparaatNOOITzondertoezichtachter,vooralnietals
erkindereninderuimteaanwezigzijn.
DekhetapparaatNOOITafwanneerhetin gebruikis.
GebruikditproductNIETlangerdan15minutenper keer.
Veelvuldiggebruikvanhetproductkanleidentotovermatige
verhittingvanhetproducten eenkorterelevensduur.Als dit
gebeurt,stopdanmethetgebruikenlaathetapparaat
afkoelenvoordatuhetingebruikneemt.
GebruikditproductNOOITrechtstreeksopgezwollenof
ontstokenlichaamsdelenof huiduitslag.
GebruikditproductNIETalsvervangingvoormedischezorg.
GebruikditproductNIETvoorhetslapengaan. Demassage
heefteenstimulerendeectwaardoorumoeilijkerinslaap
kuntvallen.
GebruikditproductNOOITterwijlu inbedligt.
DitproductmagNOOITwordengebruiktdoorpersonendie
lijdenaaneenfysiekeaandoeningdiehetvermogenvande
gebruikeromdebedieningselemententebedienenkan
beperken.
Ditapparaatmagnietworden gebruiktdoorkinderenof
invalidenzondertoezichtvaneenvolwassene.
Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen
(inclusiefkinderen)metverminderdefysieke,sensorischeof
mentalevaardigheden ofeengebrekaanervaringenkennis
alszeondertoezichtstaanofinstructieshebbenontvangen
metbetrekkingtothetveiliggebruikvanhetapparaatende
gevaren hieromtrenthebbenbegrepen.
Kinderenmoetenondertoezichtstaanomtewaarborgen
datzenietmethetapparaatspelen.
Alsdestroomkabelbeschadigdis,laathem danvervangen
doordefabrikant,zijnservicevertegenwoordigerofeen
gekwalificeerdpersoonomelkgevaartevermijden.
Omdeaccuopteladen,magu alleenhetmeegeleverde
opladertypegebruiken.
Alshetapparaatvooreenlangereperiodewordtgebruikt,
moetendebedieningselementenwordeningesteldop de
aanbevoleninstellingvoorcontinugebruik.
Nietgebruikenwanneerhetproductnatis.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade door verkeerd gebruik.
17

Carregue totalmente o massajador antes da primeira utilização. O massajador deve ser carregado antes da utilização inicial se o
dispositivo não tiver sido utilizado por um longo período. Quando a bateria estiver completamente descarregada, deixe-a carregar
durante, pelo menos, 30 minutos antes de ativar a unidade novamente.
Para carregar a bateria:
1. Coloque a almofada de massagem nas costas numa cadeira ou noutro suporte.
2. Ligue o cabo adaptador ao cabo correspondente na almofada.
3. Ligue o adaptador de carregamento a uma tomada.
4. Indicador luminoso:
Durante o carregamento, o indicador luminoso fica vermelho e pisca.
Quando totalmente carregada, o indicador luminoso fica vermelho e para de piscar.
A bateria demora cerca de 2,5 horas a carregar totalmente.
Quando totalmente carregada, a almofada de massagem pode funcionar por cerca de 80 minutos.
Quando a bateria estiver fraca (abaixo de 20%), o indicador luminoso fica verde e pisca.
Quando a bateria estiver acima de 20%, o indicador luminoso mantém-se verde.
Laad het massageapparaat volledig op voor het eerste gebruik. Het massageapparaat moet vóór het eerste gebruik worden
opgeladen als het apparaat gedurende een lange periode niet is gebruikt. Als de accu helemaal leeg is, laat hem dan ten minste 30
minuten laden voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
Pour charger la batterie :
1. Plaats het rugmassagekussen op een stoel of andere ondersteuning.
2. Sluit de adapterkabel aan op de bijbehorende kabel op het kussen.
3. Steek de laadadapter in een stopcontact.
4. Indicatielampje:
Het indicatielampje wordt rood en begint te knipperen tijdens het laden.
Als het volledig is opgeladen, blijft het indicatielampje rood en stopt het met knipperen.
Het duurt ongeveer 2,5 uur om de accu volledig op te laden.
Als het volledig is opgeladen, kan het massagekussen ongeveer 80 minuten werken.
Wanneer de accu bijna leeg is (minder dan 20%), wordt het indicatielampje groen en knippert het.
Als de accu meer dan 20% is, blijft het indicatielampje groen.
GEBRUIK
HET ACCUPACK LADEN
CIBLÉ
Drukken om de massagefunctie in
één gebied te houden.
CHALEUR DOUCE
Druk op om de verwarmingsfunctie
te activeren.
DOS COMPLET
Druk om de volledige rug te
masseren
AAN/UIT
Druk hierop om het apparaat aan en
uit te zetten.
Indicateur de charge
Groen knipperend lampje wanneer de accu
bijna leeg is (minder dan 20%).
Groen brandend lampje wanneer de accu
werkt.
Rood knipperend lampje tijdens het laden.
Rood licht wanneer volledig opgeladen.
Druk op de AAN/UIT-knop om de massage te starten.
Druk op de CHALEUR DOUCE-knop om de verwarmingsfunctie te activeren. De massageknobbels lichten rood op wanneer de
warmte wordt geactiveerd.
Druk op de CIBLÉ-knop om de massagefunctie in één gebied te fixeren.
Druk op de DOS COMPLET-knop om de volledige rug te masseren.
Druk nogmaals op de AAN/UIT-knop om het apparaat volledig uit te schakelen.
Belangrijk
Kussenzijde
Adapterzijde
Lorem ipsum
18

Carregue totalmente o massajador antes da primeira utilização. O massajador deve ser carregado antes da utilização inicial se o
dispositivo não tiver sido utilizado por um longo período. Quando a bateria estiver completamente descarregada, deixe-a carregar
durante, pelo menos, 30 minutos antes de ativar a unidade novamente.
Para carregar a bateria:
1. Coloque a almofada de massagem nas costas numa cadeira ou noutro suporte.
2. Ligue o cabo adaptador ao cabo correspondente na almofada.
3. Ligue o adaptador de carregamento a uma tomada.
4. Indicador luminoso:
Durante o carregamento, o indicador luminoso fica vermelho e pisca.
Quando totalmente carregada, o indicador luminoso fica vermelho e para de piscar.
A bateria demora cerca de 2,5 horas a carregar totalmente.
Quando totalmente carregada, a almofada de massagem pode funcionar por cerca de 80 minutos.
Quando a bateria estiver fraca (abaixo de 20%), o indicador luminoso fica verde e pisca.
Quando a bateria estiver acima de 20%, o indicador luminoso mantém-se verde.
Laad het massageapparaat volledig op voor het eerste gebruik. Het massageapparaat moet vóór het eerste gebruik worden
opgeladen als het apparaat gedurende een lange periode niet is gebruikt. Als de accu helemaal leeg is, laat hem dan ten minste 30
minuten laden voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
Pour charger la batterie :
1. Plaats het rugmassagekussen op een stoel of andere ondersteuning.
2. Sluit de adapterkabel aan op de bijbehorende kabel op het kussen.
3. Steek de laadadapter in een stopcontact.
4. Indicatielampje:
Het indicatielampje wordt rood en begint te knipperen tijdens het laden.
Als het volledig is opgeladen, blijft het indicatielampje rood en stopt het met knipperen.
Het duurt ongeveer 2,5 uur om de accu volledig op te laden.
Als het volledig is opgeladen, kan het massagekussen ongeveer 80 minuten werken.
Wanneer de accu bijna leeg is (minder dan 20%), wordt het indicatielampje groen en knippert het.
Als de accu meer dan 20% is, blijft het indicatielampje groen.
VERZORGING ONDERHOUD EN
LI-ION ACCU WAARSCHUWINGEN
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Houd er rekening mee dat het accupack moet worden beschermd tegen extreme kou (door het bijvoorbeeld af te dekken)
om zijn prestaties te behouden.
Opmerkingen:
- Het massageapparaat moet minstens één keer per jaar worden opgeladen om zijn capaciteit te behouden.
- Laad het accupack alleen op in een droge ruimte op kamertemperatuur.
Onderhoudsinstructies
Zorg er voor het reinigen voor dat de stroomtoevoer is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken.
Gebruik een licht vochtige doek om het massageapparaat af te vegen en droog het goed af.
Voorzorgsmaatregelen:
- Veeg het product niet af met alcohol of agressieve chemicaliën zoals thinner of bleekmiddel.
- Niet in de wasmachine wassen of het product of de adapter onderdompelen in water.
Opslag
- Zorg ervoor dat de stroomtoevoer is uitgeschakeld en dat de stekker uit het stopcontact is getrokken.
- Veeg de stof af. Houd het massageapparaat schoon en uit de buurt van vochtige plekken.
- Bewaar het rugmassagekussen op een koele, droge plaats, buiten het bereik van kinderen.
- Uit de buurt van hitte en vuur houden en niet blootstellen aan direct zonlicht.
- Vermijd contact met scherpe randen of puntige voorwerpen die de hoes van het massageapparaat kunnen doorboren.
OPMERKING
Automatische uitschakeltijd:
Het rugmassagekussen is voorzien van een automatische uitschakelfunctie. Het hele apparaat wordt automatisch na ca. 15 minuten na
het eerste gebruik automatisch uitgeschakeld.
Niet langer dan 15 minuten aan een stuk gebruiken. Het wordt aanbevolen om het massageapparaat uit te schakelen en het 30
minuten te laten afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt. Dit verlengt de levensduur van het product.
Dit apparaat bevat een lithium-ion-accu. De accu moet worden gerecycled of op de juiste manier worden afgevoerd. Neem contact
op met uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie over het recyclen of weggooien van accu's.
- Adapter: ingang: AC 100-240V ~50/60Hz, uitgang: DC 13V 2000mA.
- Type accu: Li-ion 2000mAH 11,1V
- Gebruiksduur van de accu: Ca. 60 minuten (zonder warmte), 80 minuten (met warmte)
- Oplaadtijd accu: Ca. 2,5 uur
19
Table of contents
Languages:
Other NATURE & DECOUVERTES Massager manuals