NATURE & DECOUVERTES 15223710 User manual

MASSEUR REFLEXOLOGIE
REFLEXOLOGY FOOT MASSAGER
APARATO DE MASAJE DE REFLEXOLOGÍA PARA LOS PIES
REFLEXOLOGIE VOETMASSAGEAPPARAAT
MASSAJADOR DE PÉS DE REFLEXOLOGIA
Lire attentivement et conserver soigneusement ce mode d’emploi.
Please carefully read this manual and keep it in a safe place.
Lea atentamente este manual y guárdelo en un lugar seguro.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze op een veilige plek.
Leia este manual atentamente e guarde-o num local seguro.
Réf. 15223710

INSTRUCTIONS IMPORTANTES.
À CONSERVER POUR USAGE
ULTÉRIEUR : LIRE ATTENTIVEMENT
La boite contient :
Housse lavable et amovible Masseur réflexologie
(avec sa housse)
Adaptateur
Masseur réflexologie
(sans sa housse)
FR
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésde8anset
plusetpardespersonnesayantdeslimitationsphysiques,
sensorielles,mentalesoumanquantd’expérienceetde
connaissancesàconditionqu’ellessoientsurveilléesou
qu’ellesaientreçudesconsignesconcernantl’usagesûrde
l’appareiletqu’ellesencomprennentlesdangers.
Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyage
etl’entretiennedoiventpasêtreeectuéspardesenfants
laisséssanssurveillance.
L’appareilnedoitpasêtreutiliséparunenfantenbasâge
(0-3ans).
Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtre
remplacéparlefabricant,uncentrederéparationagrééou
despersonneségalementqualifiéesafind’évitertout
danger.
L’appareilpossèdeunesurfacechauée.Lespersonnes
sensiblesàlachaleurdoiventfairepreuvedeprudence
lorsqu’ellesutilisentl’appareil.
N’utilisezpaslemasseurréflexologiesilahousseentissuest
endommagée.
N’insérezaucunobjetnimatérielinflammabledansle
masseurréflexologie.Celapeutentraînerunchoc
électrique,unepanneouunrisqued’incendie.
N’exercezaucunepressionexcessivependantl’usagedu
masseurréflexologie.
Necouvrezpaslemasseurréflexologiependantle
fonctionnement.Celapeutentraînerunehaussedela
températuredumoteuretavoirpourrésultatunepanne
ouunincendie.
Ilestnormalqu’uncertainniveaudebruitsefasse
entendrependantlefonctionnementenraisondela
fonctiondetapotement.
Arrêtezimmédiatementl’appareilsivousressentezune
gêne.
Cetappareiln’estpasdestinéàl’auto-diagnostiquenià
l’auto-traitementdemaladiesquidoiventêtretraitéespar
unprestatairedesoinsqualifié.
Toutepersonneprenantdesmédicamentsouatteintede
troublesmédicauxdoitconsultersonmédecinavant
d’utiliserl’appareil.N’utilisezpasceproduitsivousnevous
sentezpasbienousivousêtesenceinte.
1

MISE EN GARDE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DébranchezTOUJOURSl’appareildelapriseélectrique
immédiatementaprèsutilisationetavantlenettoyage.
EtentezPASderattraperunappareilquiesttombédans
l’eau.Débranchez-leimmédiatement.
UnappareilnedoitJAMAISêtrelaissésanssurveillance
lorsqu’ilestbranché.Débranchez-ledelaprisedecourant
lorsqu’iln’estpasutiliséetavantdeplaceroud’enleverdes
piècesoudesaccessoires.
Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquecetappareilest
utilisépar,surouàproximitéd’enfantsoudepersonnes
handicapées.
N’utilisezPASàl’extérieur.
N’utilisezcetappareilquepourl’usageauquelilestdestiné,
commedécritdanscemanuel.N’utilisezPASd’accessoirenon
recommandé;spécifiquement,toutaccessoirenonfourni
avecleproduit.
NEtransportezPAScetappareilparlecâbled’alimentationet
n’utilisezPASlecâblecommepoignée.
NEfaitesJAMAISfonctionnercetappareilsilecâbleoulafiche
estendommagé(e),s’ilnefonctionnepascorrectement,s’ila
subiunechuteouaétéendommagé,ous’ilesttombéà
l’eau.
Tenezlecâbleéloignédessurfaceschauées.
NebloquezJAMAISl’ouvertured’airduproduitetneleplacez
passurunesurfaceinstable,commeunlitouuncanapé,sur
laquellel’ouvertured’airpourraitêtrebloquée.Éliminezles
éventuellespeluches,cheveux,etc.del’ouvertured’air.
N’utilisezPASleproduitàdesendroitsoùdesproduits
aérosols(spray)sontutilisésouoùdel’oxygèneest
administré.
N’utilisezPASsousunecouvertureouunoreiller.Un
échauementexcessifpeutseproduireetprovoquerun
incendie,uneélectrocutionoudesblessurescorporelles.
Pourdébrancherl’appareil,appuyezsurlebouton
d’alimentation,puisretirezl’adaptateurdelapriseélectrique.
Utilisezlasurfacechauéeavecprécaution.Celapeut
provoquerdegravesbrûlures.N’utilisezPASsurdeszones
cutanéespeusensiblesouenprésenced’unemauvaise
circulation.L’utilisationsanssurveillancedelachaleurpardes
enfantsoudespersonneshandicapéespeutêtre
dangereuse.
Ceproduitn’estpasdestinéàunusagemédical.Ilest
destinéuniquementàfournirunmassagerelaxant.
Consultezvotremédecinavantd’utiliserceproduit,si:
- vousêtesenceinte,
- vousêtesporteurd’unstimulateurcardiaque,
- vousavezdesinquiétudesconcernantvotresanté.
Nonrecommandépourlesdiabétiques.
NElaissezJAMAISl’appareilsanssurveillance,sur-toutsi
desenfantssontprésents
NEcouvrezJAMAISl’appareillorsqu’ilestenmarche.
N’utilisezPASceproduitpendantplusde15minutesàla
fois.
Uneutilisationintensiveduproduitpeutentraînerun
échauementexcessifduproduitetuneduréedevieplus
courte.Sicelaseproduit,arrêtezd’utiliserl’appareilet
laissez-lerefroidiravantdel’utiliser.
N’utilisezJAMAISceproduitdirectementsurdeszones
gonfléesouenflamméesousurdeséruptionscutanées.
N’utilisezPASceproduitcommesubstitutàdessoins
médicaux.
N’utilisezPASceproduitavantlecoucher,lemassageaun
eetstimulantetpeutretarderlesommeil.
N’utilisezJAMAISceproduitlorsquevousêtescouchédans
votrelit.
CeproduitnedoitJAMAISêtreutilisépardespersonnes
sourantdetroublesphysiquesquipour-raientlimiterla
capacitédel’utilisateuràutiliserlescommandes.
Cetappareilnedoitpasêtreutilisépardesenfantsoudes
personneshandicapéessanslasurveillanced’unadulte.
Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardes
personnes(ycomprisdesenfants)ayantdescapacités
physiques,sensoriellesoumentalesréduites,ouun
manqued’expérienceoudeconnaissances,àmoins
qu’unepersonneresponsabledeleursécuritéassureleur
surveillanceoulesinstruisequantàl’usagedel’appareil.
Assurez-vousquelesenfantsnejouentpasavecl’appareil.
Silecâbled’alimentationestendommagé,lefabricant,son
2

•
prestatairedemaintenanceoutouteautrepersonnetout
aussiqualifiéedoitleremplacerafind’évitertoutdanger.
Lorsquel’appareilestsusceptibled’êtreutilisépendantune
périodeprolongée,ilconvientquelescommandessoient
Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de l’appareil.
FONCTIONNEMENT
1. Placez le produit sur une surface plane et stable.
2. Connectez le câble de l’adaptateur au port correspondant sur le masseur réflexologie.
3. Branchez l'adaptateur sur une prise électrique.
4. Allumez l'appareil à l'aide du panneau de commande :
Bouton ON/OFF
1er appui : allumer le masseur en mode auto, l’indicateur du bouton s’allume en jaune.
2eappui : passage à la rotation dans le sens des aiguilles d'une montre ; l’indicateur devient vert.
3eappui : changer la rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ; l'indicateur devient rouge.
4eappui : éteindre le masseur.
Bouton de chaleur douce
1er appui : niveau élevé ; l’indicateur devient rouge à lumière vive.
2eappui: niveau bas ; l’indicateur devient rouge à lumière faible.
Bouton de vitesse
1er appui : vitesse basse ; l’indicateur devient vert.
2eappui : vitesse moyenne ; l'indicateur devient jaune.
3eappui : vitesse élevée ; l'indicateur devient rouge.
3
ajustéesauréglagerecommandépouruneutilisation
continue.
N’utilisezpashumide.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Conseils d'entretien
Avant le nettoyage, assurez-vous que l'alimentation électrique est coupée et que l’adaptateur a été retiré de la prise.
1. Utilisez un chion doux pour essuyer la surface du produit et du panneau de commande.
2. Utilisez un morceau de tissu imbibé de produit nettoyant pour essuyer l'unité principale du masseur de pieds, puis utilisez un
morceau de tissu sec et doux pour l'essuyer.
Précautions :
- Il est interdit d’immerger l'ensemble du produit dans l'eau ou tout autre liquide lors du nettoyage.
- Ne tirez pas sur la prise d'alimentation avec des mains humides.
- N'utilisez pas de produits de nettoyage aqueux, ne vaporisez pas d'eau ou d'autres liquides à l'intérieur du produit.
- N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs pour nettoyer l'appareil, sinon la couleur du rembourrage s'estompera ou
l'appareil se fissurera ou s'érodera.
- Ne repassez pas le rembourrage.
- Si le produit est mouillé, laissez-le sécher naturellement et complètement.
Housse amovible et lavable :
1. Retirez le couvercle de l'appareil
2. Lavez la housse en machine ou à la main
3. Laissez sécher à l'air libre
Rangement
- Assurez-vous que l'alimentation est coupée et que l’adaptateur a été retiré de la prise.
- Nettoyez la poussière. Gardez le masseur propre et éloigné des endroits humides.
- Rangez l’appareil dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants.
- Évitez tout contact avec des bords tranchants ou des objets pointus qui pourraient couper ou percer la housse de l'appareil.
REMARQUE
Arrêt automatique :
Le masseur réflexologie est équipé d'une fonction d'arrêt automatique. L'ensemble de l'appareil s'éteindra automatiquement environ 15
minutes après la première utilisation.
Ne faites pas fonctionner pendant plus de 15 minutes en continu. Il est recommandé d'éteindre le masseur réflexologie et de le laisser
refroidir pendant 30 minutes avant de le réutiliser. Cela prolongera la durée de vie du produit.
- Adaptateur : entrée : AC 100-240V ~50/60Hz, sortie : DC 12V 2000mA.
- Puissance nominale : 24W
4

RESOLUTION DES PROBLEMES
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne démarre pas La batterie est faible.
L'appareil a été utilisé pendant
15 minutes. La fonction d'arrêt
automatique est activée.
La fonction de protection contre
la surchauffe est activée.
L'appareil est éteint pour votre
sécurité.
Vérifiez si l'appareil a été utilisé
pendant plus de 15 minutes.
Mouvement saccadé des têtes
de massage / vibrations de
l'appareil
Une pression excessive a
peut-être été appliquée sur
l'appareil.
L’appareil n’est pas branché
correctement.
Réduisez la charge et réessayez.
Veuillez recharger l'appareil.
Si c'est le cas, laissez l'appareil
reposer pendant 15 minutes
avant de continuer.
L'appareil peut nécessiter plus
de temps pour refroidir dans
des environnements plus
chauds.
Vérifiez si l'adaptateur est
correctement branché à la prise
et que la sortie de l'adaptateur
est connectée au fil d'entrée
d'alimentation de l'appareil.
Laissez l'appareil reposer
pendant 15 minutes et
appuyez à nouveau sur le
bouton ON/OFF.
Veuillez laisser reposer l'appareil
pendant 15 à 30 minutes avant
de le redémarrer.
L'appareil s'éteint
soudainement
5

PLEASE CAREFULLY
READ THIS MANUAL AND
KEEP IT IN A SAFE PLACE
Contents:
Removable washable cover Unit with the cover Adapter
Unit without the cover
EN
INTRODUCTION
PRECAUTIONS FOR USE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Thisappliancecanbeusedbychildrenaged8yearsandover
andbypersonswithreducedphysical,sensoryormental
capacity,orthosewithalackofexperienceandknowledge,
onconditionthattheyreceivethecorrectsupervisionorhave
beeninstructedonthesafeuseoftheapplianceandthat
theyunderstandthedangers.
Childrenmustnotplaywiththeappliance.Theappliance
mustnotbecleanedormaintainedbyunsupervised
children.
Theapplianceshouldnotbeusedbyyoungchildren(0-3
yearsold).
Ifthepowercableisdamaged,itmustbereplacedbythe
supplier,anapprovedrepaircentreoranyotherqualified
personinordertoavoidanydanger.
Theappliancehasahotsurface.Peoplesensitivetoheat
mustexercisecautionwhenusingtheappliance.
DonotusetheReflexologyFootMassagerifthefabriccover
isdamaged.
Donotinsertanyobjectorflammablematerialintothe
ReflexologyFootMassager.Thismayleadtoanelectric
shock,breakdownorriskoffire.
DonotuseexcessivepressureduringuseoftheReflexolo-
gyFootMassager.
DonotcovertheReflexologyFootMassagerduringuse.
Thismaycausethemotortoincreaseintemperatureand
resultinabreakdownorfire.
Itisnormalforacertainlevelofnoisetobeheardduring
operation,duetothetappingfunction.
Immediatelystoptheapplianceifyouexperienceany
discomfort.
Thisapplianceisnotintendedforself-diagnosisorthe
self-treatmentofdiseasesthatshouldbetreatedbya
qualifiedtherapist.
Anyonetakingmedicationorsueringfromamedical
disordermustconsulttheirdoctorpriortousingthe
appliance.Donotusethisproductifyoufeelunwellorif
youarepregnant.
6

WARNING
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ALWAYSunplugtheunitfromtheelectricaloutletimmedi-
atelyafterusingandbeforecleaning.
DONOTreachforandunitthathasfallenintowater.Unplugit
immediately.
AnapplianceshouldNEVERbeleftunattendedwhen
pluggedin.Unplugfromoutletwhennotinuseandbefore
puttingonortakingopartsorattachments.
Closesupervisionisnecessarywhenthisunitisusedby,onor
nearchildren,invalidsordisablesperson.
DONOTuseoutdoors.
Usethisunitonlyforitsintendeduseasdescribedinthis
manual.DONOTuseattachmentnotrecommended;
specifically,anyattachmentnotprovidedwiththeunit.
DONOTcarrythisunitbythesupplycordorusethecordasa
handle.
NEVERoperatethisunitifithasadamagedcordorplug,ifitis
notworkingproperly,ifithasbeendroppedordamaged,or
droppedintowater.
Keepcordawayfromheatedsurfaces.
NEVERblocktheairopeningoftheunitorplaceitonasoft
surface,suchasabedorcouch,wheretheairopeningmay
beblocked.Keepairopeningfreeoflint,hair,etc.
DONOToperatewhereaerosol(spray)productsarebeing
usedorwhereoxygenisbeingadministered.
DONOToperateunderablanketorpillow.Excessiveheating
canoccurandcausefire,electrocutionorinjurytoperson.
Todisconnect,pressonthepowerbutton,thenremoveplug
fromoutlet.
Usetheheatedsurfacecarefully.Itmaycauseseriousburns.
DONOTuseoverinsensitiveskinareasorinthepresenceof
poorcirculation.Theunattendeduseofheatbychildrenor
incapacitatedpersonsmaybedangerous.
Thisproductisnotintendedformedicaluse.Itisintended
onlytoprovidearelaxingmassage.
Consultyourdoctorpriortousingthisproduct,if:
- youarepregnant,
- youhaveapacemaker,
- youhaveanyconcernsregardingyourhealth.
NotrecommendedforDiabetics.
NEVERleavetheunitunattended,especiallyifchildrenare
present.
NEVERcovertheunitwhenitisinoperation.
DONOTusethisproductformorethan15minutesata
time.
Extensiveusetotheproductcouldleadtotheproduct’s
excessiveheatingandshorterlife.Shouldthisoccur,
discontinueuseandallowtheunittocoolbeforeoperating.
NEVERusethisproductdirectlyonswollenorinflamed
areasorskineruptions.
DONOTusethisproductasasubstituteformedical
attention.
DONOTusethisproductbeforebed,themassagehasa
stimulatingeectandcandelaythesleep.
NEVERusethisproductwhileinbed.
ThisproductshouldNEVERbeusedbyindividuals
sueringfromanyphysicalailmentthatwouldlimitthe
user’scapacitytooperatingthecontrols.
Thisunitshouldnotbeusebychildrenorinvalidswithout
adultsupervision.
Thisapplianceisnointendedforusebypersons(including
children)withreducedphysical,sensoryormental
capabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlessa
personresponsiblefortheirsafetyhasgiventhem
supervisionorinstructionconcerninguseoftheappliance.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonot
playwiththeappliance.
Ifthesupplycordisdamaged,themanufacturer,itsservice
agentorsimilarlyqualifiedpersonmustreplaceit,inorder
toavoidanyhazard.
Iftheapplianceistobeusedforanextendedperiod,the
controlsshouldbeadjustedtotherecommendedsetting
forcontinuoususe.
Donotuseifwet.
7
The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use.

NOTE
Automatic switch-off time:
The Reflexology Foot Massager is equipped with an automatic switch-o function. The entire device will automatically turn o approx.
15 minutes after the initial use.
Do not operate for more than 15 minutes continuously. It is recommended to turn o the massager and allow it to cool for 30 minutes
before re-using. This will extend the product life.
8
OPERATION
1. Place the product on a flat and even surface.
2. Connect the adapter cable to the corresponding port on the Foot Massager.
3. Plug the adapter into an outlet.
4. Turn the device on using the operating control panel:
Power Button
1st Press: turn on the massager in auto mode, the indicator light on the button turns yellow.
2nd Press: change to clockwise rotation; the indicator turns green.
3rd Press: change to counter clockwise rotation; the indicator turns red.
4th Press: turn o the massager.
Heat Button
1st Press: High level, indicator turns highlight red.
2nd Press: Low level, indicator turns lowlight red.
Speed button
1st Press: Low speed; the indicator turns green.
2nd Press: Medium speed; indicator turns yellow.
3rd Press: High Speed; indicator turns red.

Care instructions
Before cleaning, make sure the power supply is turned o and the plug has been pulled out from the socket.
1. Use a soft cloth to wipe the surface of the product and control panel.
2. Use a piece of cloth that has been dipped with cleaning agents to wipe the main unit of the Foot Massager, and then use a
piece of dry and soft cloth to wipe it.
Precautions:
- It is forbidden to dip the whole product in water or other liquid when cleaning.
- Do not pull the power plug by damp hands.
- Do not use watery cleaning products, do not spray the water or other liquids to the interior of the product.
- Do not use corrosive cleaning agents to clean the Foot Massager, otherwise, the color of upholstery will fade or the Foot
Massager will crack or be eroded.
- Do not iron the upholstery.
- If product gets wet, let the product dry naturally and thoroughly.
Removable & washable Cover:
1. Remove the cover from the unit
2. Wash the cover in machine or by hand.
3. Allow to air dry
Storage
- Make sure the power supply is turned o and the plug has been pulled out from the socket.
- Sweep o the dust. Keep the Foot Massager clean and away from damp places.
- Store the Foot Massager in a cool, dry place, out of reach of children.
- Avoid contact with sharp edges or pointed objects which might cut or puncture the cover of the Foot Massager.
CARE AND MAINTENANCE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Adapter: input: AC 100-240V ~50/60Hz, output: DC 12V 2000mA.
- Nominal power: 24W
9

RESOLUTION DES PROBLEMES
10
Problem
Possible cause
Solution
Device fails to start The battery is low.
Device has been in use for 15
mins. Auto shut-off function is
activated.
Over-heat protection function is
activated. Device is switched off
for your safety.
Check if device has been used
for more than 15mins.
Jerky motion of massage
nodes/vibrations from device
Excessive pressure may have
been applied onto the device.
The device is not properly
plugged.
Reduce the load and try again.
Please charge the unit.
Let device rest for 15mins before
continuing.
Device may require longer time
to cool in warmer
environments.
Check if adapter is properly
plugged into socket and
adapter output is connected to
device power inlet wire.
Let device rest for 15mins
before continuing. Device may
require longer time to cool in
warmer environments.
Please rest the unit for 15- 30
mins before restarting.
Device switches off
suddenly

LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
Y GUÁRDELO EN UN LUGAR SEGURO
Contenido:
Funda lavable extraíble Aparato con la cubierta Adaptador
Aparato sin cubierta
ES
INTRODUCCIÓN
PRECAUCIONES DE USO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirde8añosy
porpersonasconcapacidadesfísicas,sensorialesomentales
reducidas,oconfaltadeexperienciayconocimientos,a
condicióndequerecibanlasupervisióncorrectaohayansido
instruidossobreelusosegurodelaparatoyquecompren-
danlospeligros.
Losniñosnodebenjugarconelaparato.Elaparatonodebe
serlimpiadoomantenidoporniñossinsupervisión.
Elaparatonodebeserutilizadoporniñospequeños(0-3
años).
Sielcabledealimentaciónestádañado,debesersustituido
porelproveedor,uncentrodereparaciónautorizadoo
cualquierotrapersonacualificadaparaevitarcualquier
peligro.
Elaparatotieneunasuperficiecaliente.
Laspersonassensiblesalcalordebentenerprecaución
cuandousenelaparato.
Nouseelaparatodemasajedereflexologíaparalospiessila
cubiertadetelaestádañada.
Nointroduzcaningúnobjetoomaterialinflamableenel
aparatodemasajedereflexologíaparalospies.Podría
provocarunadescargaeléctrica,unaaveríaounriesgode
incendio.
Noejerzaunapresiónexcesivaduranteelusodelaparato
demasajedereflexologíaparalospies.
Nocubraelaparatodemasajedereflexologíaparalospies
duranteeluso.Podríahacerqueelmotoraumentesu
temperaturayprovocarunaaveríaounincendio.
Esnormalqueseoigaunciertonivelderuidoduranteel
funcionamiento,debidoalafuncióndegolpeo.
Detengainmediatamenteelaparatosiexperimenta
algunamolestia.
Esteaparatonoestádestinadoalautodiagnósticooal
autotratamientodeenfermedadesquedebensertratadas
porunterapeutacalificado.
Cualquierpersonaquetomemedicamentososufradeun
trastornomédicodebeconsultarasumédicoantesde
usarelaparato.Noutiliceesteproductosisesientemalosi
estáembarazada.
11

ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DesenchufeSIEMPRElaunidaddelatomadecorriente
inmediatamentedespuésdeusarlayantesdelimpiarla.
NOintentealcanzarunaparatoquesehayacaídoalagua.
Desenchúfeloinmediatamente.
ElaparatoNUNCAdebedejarsesinvigilanciacuandoestá
enchufado.Desenchufeelaparatodelatomadecorriente
cuandonoestéenusoyantesdeponeroquitarpiezaso
accesorios.
Esnecesariaunaestrechasupervisióncuandoesteartículolo
utilicenniñosopersonasdiscapacitadas,ocuandoseuse
cercadeellos.
NOlousealairelibre.
Utiliceestaunidadsoloparaelusoprevistocomosedescribe
enestemanual.NOutiliceaccesoriosnorecomendados;
específicamente,cualquieraccesorionoincluidoconla
unidad.
NOlleveestaunidadsujetándolaporelcablede
alimentación,ynouseelcablecomoasa.
NUNCAutiliceestaunidadsielcableoelenchufeestán
dañados,sinofuncionacorrectamente,sisehacaídoo
dañado,osihacaídoalagua.
Mantengaelcablealejadodesuperficiescalientes.
NUNCAbloqueelaaberturadeventilacióndelaunidadnila
coloqueenunasuperficieblanda,comounacamaounsofá,
dondelaaberturadeventilaciónpuedabloquearse.
Mantengalaaberturadeairelibredepelusa,cabello,etc.
NOlautilicedondeseesténusandoproductosenaerosol
(spray)odondeseadministreoxígeno.
NOlautilicedebajodeunamantaoalmohada.Podría
calentarseexcesivamenteycausarunincendio,electrocución
olesionespersonales.
Paradesconectarla,pulseelbotóndeencendidoy,a
continuación,saqueelenchufedelatomadecorriente.
Utiliceconcuidadolasuperficiecalentada.Puedecausar
quemadurasgraves.NOloutilicesobrezonasdepiel
insensiblesoenpresenciademalacirculación.Elusosin
vigilanciadelaparatocalentadoporpartedeniñoso
personasdiscapacitadaspuedeserpeligroso.
Esteproductonoestádestinadoaunusomédico.Suobjetivo
esúnicamenteproporcionarunmasajerelajante.
Consulteasumédicoantesdeusaresteproducto,si:
- estáembarazada,
- llevaunmarcapasos,
- tienealgunadudaconrespectoasusalud.
Noserecomiendaparapersonasdiabéticas.
NUNCAdejelaunidaddesatendida,especialmentesihay
niñospresentes.
NUNCAcubralaunidadcuandoestéenfuncionamiento.
NOutiliceesteproductodurantemásde15minutos
seguidos.
Unusoprolongadodelproductopodríaprovocarun
calentamientoexcesivodelmismoyunareduccióndesu
vidaútil.Siestoocurre,interrumpaelusoydejequela
unidadseenfríeantesdeponerlaenfuncionamiento.
NUNCAuseesteproductodirectamenteenáreas
hinchadasoinflamadas,oconerupcionescutáneas.
NOutiliceesteproductocomosustitutodelaatención
médica.
NOuseesteproductoantesdeacostarse,elmasajetiene
unefectoestimulanteypuederetrasarelsueño.
NUNCAuseesteproductomientrasestéenlacama.
EsteproductoNUNCAdebeserutilizadoporpersonasque
sufranalgunadolenciafísicaquelimitelacapacidaddel
usuarioparamanejarloscontroles.
Estaunidadnodebeserusadaporniñosopersonas
discapacitadassinlasupervisióndeunadulto.
Esteaparatonoestádestinadoaserutilizadoporpersonas
(incluidoslosniños)concapacidadesfísicas,sensorialeso
mentalesreducidas,ofaltadeexperienciayconocimiento,
amenosqueunapersonaresponsabledesuseguridadlas
estésupervisandooleshayadadoinstruccionessobreel
usodelaparato.
Esnecesariosupervisaralosniñosparaasegurarsedeque
nojueguenconesteaparato.
Sielcabledealimentaciónestádañado,deberá
reemplazarloelfabricante,suagentedeservicioouna
personaigualmentecalificada,paraevitarpeligros.
Sielaparatosevaautilizarduranteunperíodoprolonga-
12

•
do,loscontrolesdebenajustarsealaconfiguración
recomendadaparaelusocontinuo.
Nolousesiestámojado.
El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por ningún daño causado por un uso inadecuado.
FUNCIONAMIENTO
1. Coloque el producto sobre una superficie plana y uniforme.
2. Conecte el cable adaptador al puerto correspondiente del aparato de masaje para pies.
3. Conecte el adaptador a una toma de corriente.
4. Encienda el dispositivo con el panel de control de funcionamiento:
13
Botón de encendido
1apulsación: el aparato de masaje se enciende en el modo automático y el indicador luminoso se ilumina de color
amarillo.
2apulsación: cambia al giro en sentido horario; el indicador se ilumina de color verde.
3apulsación: cambia al giro en sentido antihorario; el indicador se enciende de color rojo.
Botón de calor
1apulsación: nivel alto, el indicador se enciende de color rojo con intensidad alta.
2apulsación: nivel bajo, el indicador se enciende de color rojo con intensidad baja.
Botón de velocidad
1apulsación: baja velocidad; el indicador se enciende de color verde.
2apulsación: velocidad media; el indicador se enciende de color amarillo.
3apulsación: velocidad alta; el indicador se enciende de color rojo.

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Instrucciones de cuidado
Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de que la fuente de alimentación está desconectada y de que el enchufe se ha extraído
de la toma de corriente.
1. Use un paño suave para limpiar la superficie del producto y el panel de control.
2. Use un paño impregnado con productos de limpieza para limpiar la unidad principal del aparato de masaje para pies, y después
use un paño seco y suave para limpiarlo.
Precauciones:
- Está prohibido sumergir todo el producto en agua u otro líquido durante la limpieza.
- No tire del enchufe de alimentación con las manos húmedas.
- No use productos de limpieza acuosos, no rocíe agua ni otros líquidos en el interior del producto.
- No use productos de limpieza corrosivos para limpiar el aparato de masaje para pies, ya que de lo contrario el color de la
tapicería se desvanecerá o se producirán grietas y erosión en el aparato de masaje para pies.
- No planche la tapicería.
- Si el producto se moja, deje que se seque completamente de forma natural.
Cubierta extraíble y lavable:
1. Retire la cubierta de la unidad
2. Lave la cubierta a máquina o a mano.
3. Deje que se seque al aire
Almacenamiento
- Asegúrese de que la fuente de alimentación está desconectada y de que el enchufe se ha extraído de la toma de corriente.
- Elimine el polvo. Mantenga el aparato de masaje para pies limpio y alejado de lugares húmedos.
- Guarde el aparato de masaje en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños.
NOTA
Tiempo de apagado automático:
El aparato de masaje de reflexología para los pies está equipado con una función de apagado automático. Todo el aparato se apagará
automáticamente unos 15 minutos después del primer uso.
No lo utilice durante más de 15 minutos de forma continuada. Se recomienda apagar el aparato de masaje y dejar que se enfríe durante
30 minutos antes de volver a utilizarlo. De este modo, se prolongará la vida del producto.
- Adaptador: entrada: CA 100-240 V ~50/60 Hz, salida: CC 12 V 2000 mA.
- Potencia nominal: 24 W
14

RESOLUTION DES PROBLEMES
15
Problema
Posible causa
Solución
El dispositivo no se inicia La batería está baja.
El dispositivo ha estado en uso
durante 15 minutos. La función
de apagado automático está
activada.
La función de protección contra
el sobrecalentamiento está
activada. El dispositivo se apaga
por su seguridad.
Compruebe si el dispositivo
se ha utilizado durante más de
15 minutos.
Movimiento entrecortado de
los nodos de masaje /
vibraciones del dispositivo
Es posible que se haya aplicado
una presión excesiva sobre el
dispositivo.
El aparato no está bien
enchufado.
Reduzca la carga y vuelva a
intentarlo.
Por favor, cargue la unidad.
Deje reposar el aparato durante
15 minutos antes de continuar.
El aparato puede necesitar más
tiempo para enfriarse en
ambientes más cálidos.
Compruebe si el adaptador está
bien enchufado a la toma de
corriente y si la salida del
adaptador está conectada al
cable de entrada de
alimentación del aparato.
Deje reposar el aparato
durante 15 minutos y vuelva a
pulsar el botón ON/OFF.
Deje reposar la unidad durante
15-30 minutos antes de volver a
encenderla.
El dispositivo se apaga de
repente

LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR
DEZE OP EEN VEILIGE PLEK
Inhoud :
Afneembare wasbare hoes Apparaat met hoes Adapter
Apparaat zonder hoes
NL
INLEIDING
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaar
enouderendoorpersonenmetverminderdefysieke,
zintuiglijkeofmentalevaardigheden,ofmensenmeteen
gebrekaanervaringenkennis,opvoorwaardedatzeonder
hetjuistetoezichtstaanofinstructieshebbengekregenover
hetveiligegebruikvanhetapparaatendatzedegevaren
begrijpen.
Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Hetapparaat
magzondertoezichtnietdoorkinderenwordengereinigdof
onderhouden.
Hetapparaatmagnietwordengebruiktdoorjongekinderen
(0-3jaar).
Alsdevoedingskabelbeschadigdis,moetdezeworden
vervangendoordeleverancier,eenerkendreparatiecentrum
ofeenandergekwalificeerdpersoonomelkgevaarte
voorkomen.
Hetapparaatheefteenheetoppervlak.
Personendiegevoeligzijnvoorwarmte,moetenvoorzichtig
zijnbijhetgebruikvanhetapparaat.
GebruikhetReflexologievoetmassageapparaatnietalsde
stoenhoesbeschadigdis.
Steekgeenvoorwerpenofbrandbaarmateriaalinhet
Reflexologievoetmassageapparaat.Ditkanleidentoteen
elektrischeschok,defectofbrandgevaar.
Gebruikgeenovermatigedruktijdenshetgebruikvanhet
Reflexologievoetmassageapparaat.
DekhetReflexologievoetmassageapparaatnietaftijdens
hetgebruik.Ditkanertoeleidendatdetemperatuurvan
demotortoeneemtwattoteendefectofbrandkan
leiden.
Hetisnormaaldatertijdenshetgebruikeenbepaald
geluidsniveautehorenis,vanwegedemassagefunctie.
Stophetapparaatonmiddellijkalsuenigongemak
ervaart.
Ditapparaatisnietbedoeldvoorzelfdiagnoseof
zelfbehandelingvanziektendiedooreengekwalificeerde
therapeutmoetenwordenbehandeld.
Iedereendiemedicijnengebruiktofaaneenmedische
aandoeninglijdt,moetzijnartsraadplegenalvorenshet
apparaattegebruiken.Gebruikditproductnietalsuzich
onwelvoeltofalsuzwangerbent.
16

WAARSCHUWING
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
HaaldestekkervanhetapparaatALTIJDdirectnagebruiken
voorhetschoonmakenuithetstopcontact.
PakGEENtoestelvastdatinhetwaterisgevallen.Haalde
stekkeronmiddellijkuithetstopcontact.
LaateenapparaatNOOITzondertoezichtachterwanneerde
stekkerinhetstopcontactzit.Trekdestekkeruithet
stopcontactwanneerhetapparaatnietwordtgebruikten
voordatuonderdelenoftoebehooraanbrengtofverwijdert.
Nauwlettendtoezichtisnoodzakelijkwanneerditapparaat
wordtgebruiktdoor,bijofindebuurtvankinderen,invaliden
ofpersonenmeteenbeperking.
NIETbuitenshuisgebruiken.
Gebruikditapparaatalleenvoorhetbeoogdegebruikzoals
beschrevenindezehandleiding.GebruikGEENtoebehoor
datnietwordtaanbevolen;inhetbijzonderelktoebehoor
datnietbijhetapparaatisgeleverd.
DraagditapparaatNIETaanhetsnoerengebruikhetsnoer
NIETalshandvat.
GebruikditapparaatNOOITalshetsnoerofdestekker
beschadigdis,alshetapparaatnietjuistwerkt,alshet
gevallenofbeschadigdis,ofinhetwaterisgevallen.
Houddekabeluitdebuurtvanverwarmdeoppervlakken.
BlokkeerNOOITdeluchtopeningvanhetapparaatenplaats
hetapparaatNOOITopeenzachtoppervlak,zoalseenbedof
bank,omdatdeluchtopeninggeblokkeerdkanraken.Houd
deluchtopeningvrijvanpluis,haar,etc.
GebruikhetproductNIETineenomgevingwaaraerosolpro-
ducten(sprays)wordengebruiktofwaarzuurstofwordt
toegediend.
GebruikhetproductNIETondereendekenofkussen.
Overmatigewarmtekanleidentotbrand,elektrocutieof
persoonlijkletsel.
Omhetapparaatvandevoedingteontkoppelen,drukopde
aan/uit-knopenhaaldestekkervervolgensuithet
stopcontact.
Gebruikhetverwarmdeoppervlakvoorzichtig.Hetkan
ernstigebrandwondenveroorzaken.NIETgebruikenop
ongevoeligehuidgebiedenofinhetgevalvaneenslechte
bloedsomloop.Hetonbeheerdgebruikvanhetverwarm-
ingsapparaatdoorkinderenofonbekwamepersonenkan
gevaarlijkzijn.
Ditproductisnietbedoeldvoormedischgebruik.Hetis
alleenbedoeldvooreenontspannendemassage.
Raadpleeguwartsvoordatuditproductgebruikt,
wanneer:
- uzwangerbent,
- ueenpacemakerheeft,
- uzichzorgenmaaktoveruwgezondheid.
Nietaanbevolenvoordiabetici.
LaathetapparaatNOOITzondertoezichtachter,vooralniet
alserkindereninderuimteaanwezigzijn.
DekhetapparaatNOOITafwanneerhetingebruikis.
GebruikditproductNIETlangerdan15minutenperkeer.
Veelvuldiggebruikvanhetproductkanleidentot
overmatigeverhittingvanhetproducteneenkortere
levensduur.Alsditgebeurt,stopdanmethetgebruiken
laathetapparaatafkoelenvoordatuhetingebruikneemt.
GebruikditproductNOOITrechtstreeksopgezwollenof
ontstokenlichaamsdelenofhuiduitslag.
GebruikditproductNIETalsvervangingvoormedische
zorg.
GebruikditproductNIETvoorhetslapengaan.Demassage
heefteenstimulerendeectwaardoorumoeilijkerin
slaapkuntvallen.
GebruikditproductNOOITterwijluinbedligt.
DitproductmagNOOITwordengebruiktdoorpersonen
dielijdenaaneenfysiekeaandoeningdiehetvermogen
vandegebruikeromdebedieningselementente
bedienenkanbeperken.
Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoorkinderenof
invalidenzondertoezichtvaneenvolwassene.
Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen
(inclusiefkinderen)metverminderdefysieke,sensorische
ofmentalevaardighedenofeengebrekaanervaringen
kennisalszeondertoezichtstaanofinstructieshebben
ontvangenmetbetrekkingtothetveiliggebruikvanhet
apparaatendegevarenhieromtrenthebbenbegrepen.
Kinderenmoetenondertoezichtstaanomtewaarborgen
17

••
•
datzenietmethetapparaatspelen.
Alsdestroomkabelbeschadigdis,laathemdanvervangen
doordefabrikant,zijnservicevertegenwoordigerofeen
gekwalificeerdpersoonomelkgevaartevermijden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade door verkeerd gebruik.
GEBRUIK
1. Plaats het product op een vlakke en gelijkmatige ondergrond.
2. Sluit de adapterkabel aan op de overeenkomstige poort van het voetmassageapparaat.
3. Steek de adapter in een stopcontact.
4. Schakel het apparaat in via het bedieningspaneel:
Aan-/uit-knop
1ekeer drukken: schakel het massageapparaat aan in de automatische modus, het indicatielampje op de knop
wordt geel.
2ekeer drukken: wissel naar rotatie rechtsom; het indicatielampje wordt groen.
3ekeer drukken: wissel naar rotatie linksom; het indicatielampje wordt rood.
Verwarmingsknop
1ekeer drukken: hoog niveau, indicatielampje begint helder rood te branden.
2ekeer drukken: laag niveau, indicatielampje begint zwak rood te branden.
Snelheidsknop
1ekeer drukken: lage snelheid; het indicatielampje wordt groen.
2ekeer drukken: gemiddelde snelheid; indicatielampje wordt geel.
3ekeer drukken: hoge snelheid; indicatielampje wordt rood.
18
Alshetapparaatvooreenlangereperiodewordtgebruikt,
moetendebedieningselementenwordeningesteldopde
aanbevoleninstellingvoorcontinugebruik.
Nietgebruikenwanneerhetproductnatis.

VERZORGING EN ONDERHOUD
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Onderhoudsinstructies
Zorg er voor het reinigen voor dat de stroomtoevoer is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken.
1. Gebruik een zachte doek om het oppervlak van het product en het bedieningspaneel af te vegen.
2. Gebruik een doek dat is bevochtigd met reinigingsmiddelen om de hoofdeenheid van het voetmassageapparaat af te vegen en
gebruik vervolgens een droge doek om hem af te drogen.
Voorzorgsmaatregelen:
- Het is verboden om het hele product tijdens het reinigen in water of een andere vloeistof te dopen.
- Trek de stekker niet met vochtige handen uit het stopcontact.
- Gebruik geen waterige reinigingsproducten, sproei geen water of andere vloeistoen aan de binnenkant van het product.
- Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen om het voetmassageapparaat te reinigen, anders kan de kleur van de hoes vaal
worden of kan het voetmassageapparaat scheuren of verweren.
- Strijk de hoes niet.
- Als het product nat wordt, laat het product dan natuurlijk en grondig drogen.
Afneembare en wasbare hoes:
1. Verwijder de hoes van het apparaat
2. Was de hoes in de wasmachine of met de hand.
3. Aan de lucht laten drogen
Opslag
- Zorg ervoor dat de stroomtoevoer is uitgeschakeld en dat de stekker uit het stopcontact is getrokken.
- Veeg de stof af. Houd het voetmassageapparaat schoon en uit de buurt van vochtige plekken.
- Bewaar het voetmassageapparaat op een koele, droge plaats, buiten het bereik van kinderen.
- Vermijd contact met scherpe randen of puntige voorwerpen die de hoes van het voetmassageapparaat kunnen doorboren.
OPMERKING
Automatische uitschakeltijd:
Het Reflexologie voetmassageapparaat is voorzien van een automatische uitschakelfunctie. Het hele apparaat wordt automatisch na
ca. 15 minuten na het eerste gebruik automatisch uitgeschakeld.
Niet langer dan 15 minuten aan een stuk gebruiken. Het wordt aanbevolen om het massageapparaat uit te schakelen en het 30
minuten te laten afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt. Dit verlengt de levensduur van het product.
- Adapter: ingang: AC 100-240V ~50/60Hz, uitgang: DC 12V 2000mA.
- Nominaal vermogen: 24W
19
Table of contents
Languages:
Other NATURE & DECOUVERTES Massager manuals