manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Navigloo
  6. •
  7. Storage
  8. •
  9. Navigloo 3540 User manual

Navigloo 3540 User manual



©
NAVIGLOOPONTOONBOATPONTON2526

SUMMARY:KeyPointsofAssemblyInstructions/RÉSUMÉ:Pointsclésdel’assemblage
RÉSUMÉ
!
POINTSCLÉSDEL’ASSEMBLAGE
NAVIGLOOPONTON2526pi
SUMMARY
!
KEYPOINTSOFASSEMBLY
NAVIGLOOPONTOONBOAT2526ft



THE2VERTICALCONNECTORS
WITHOUTBASE
:front&back
LES2EMBRANCHEMENTSVERTICAUXSANSBASE:avant&arrière



[
[
10’’24’’]
]


Leavea10to24inchmaximumoverhangpastthe2verticalsupportposts
withbase(front&back)
sothatthehorizontalbeamremainssecure.
Les2embranchementsverticauxsansbase(avant&arrière)doiventêtre
installésàchacunedesextrémitésdel’armatureàunedistancede10à24
poucesmaximumdespoteauxdesoutienavecbase(avantetarrière)afin
d’assurerlastabilitédelapoutrehorizontale.


Page9


Makesurethateachextremity(frontandback)endsata±90°angle
.
Les2embranchementsverticauxsansbase(avantetarrière)doiventformer
unanglede±90°aveclapoutrehorizontale.

Page10



THE5VERTICALSUPPORTPOSTSWITHBASES
LES5POTEAUXDESOUTIENVERTICAUXAVECBASES




Metalpins(K)mustONLYbeinstalledonthe5verticalsupportposts
.
Lesgoupillesdemétal(K)doiventêtreposéesUNIQUEMENTsurles5poteauxdesoutienverticaux.



Pages6,12



Carabiners(G1)ofthestrapsmustONLYbeinstalledontheCCLIPS(C)securingthe5verticalsupport
posts.
Lesmousquetons(G1)dessanglesdoiventêtresinstallésUNIQUEMENTsurlesCCLIPS(C)des5poteauxde
soutienverticaux.


Pages7,13



Itisimportantthatthehorizontalbeambelevelledasmuchaspossible.Adjusttheverticalposts
accordingly.
Ilestimportantquelapoutrehorizontalesoit,lepluspossible,deniveau.Ajusterlespoteauxverticauxen
conséquence.


Pages6,12


85’’


Theverticalsupportpostsrequireaheightof85inches.Itisrecommendedthatthisheightbemaintained
toensuregreaterframestabilityandachievetheproperpitchtoallowsnowtoslideoff.
Lespoteauxdesoutienverticauxdoiventavoirunehauteurde85pouces.Ilestrecommandédemaintenir
cettehauteurafind’assurerunmaximumderobustesseàl’armatureetd’obtenirlameilleurepente
possiblepourquelaneiges’écoule.


Pages6



Thedistancebetweenthe5verticalsupportpostsmustbemoreorlessequalinordertohavegreater
stability(theyarethe5pillarsoftheframe)
.
L’espaceentreles5poteauxdesoutienverticauxdoitêtrelepluséquilibrépossiblepourassurerunebonne
stabilité(puisqu’ils’agitdes5piliersdel’armature).


Pages12

1
[
10’’24’’
]

±90°

±
90°
85’’

K K K K
K
4
5
3
2
THE5VERTICALSUPPORTPOSTS:THEPILLARSOFTHEFRAME
LES5POTEAUXDESOUTIENVERTICAUX:LESPILIERSDEL’ARMATURE
D
DD
DD
K K K K
1/3


©
NAVIGLOOPONTOONBOATPONTON2526

SUMMARY:KeyPointsofAssemblyInstructions/RÉSUMÉ:Pointsclésdel’assemblage
RÉSUMÉ
!
POINTSCLÉSDEL’ASSEMBLAGE
NAVIGLOOPONTON2526pi
SUMMARY
!
KEYPOINTSOFASSEMBLY
NAVIGLOOPONTOONBOAT2526ft
THE7SETSOFLATERALCONNECTORS
LES7PAIRESD’EMBRANCHEMENTSLATÉRAUX


THELATERALCONNECTORS:7SETS
LESEMBRANCHEMENTSLATÉRAUX:7PAIRES




Thespacebetweenthelateralpostsmustbeasequalaspossibletoensuregreaterstabilityandforabetter
weightdistributiononcethetarpaulinison.
L’espaceentrelesembranchementslatérauxdoitêtrelepluséquilibrépossibleafind’assurerunemeilleure
repartitiondeschargeslorsdel’installationdelatoile.


Page16




Foamprotectors(H)mustrestontheedgeofthewatercraftoverhangingtheedgebyabout3inches
.
Lesemboutsdeprotection(H)doivents’appuyersurlereborddel’embarcationetdépasserd’environ
3pouces.




Page17



Foamprotectors(H)mustoverhangtheABpostbyabout2inchesinordertoproperlyprotectthetarpaulin
.
Chaqueemboutdeprotection(H)doitdépasserd’environ2poucesl’embranchementlatéralABpourbien
protégerlatoile.


Page15




Ifallpreviousstepsaretakenintoaccount,theanglefortheslopeshouldbeapproximately50degrees.Itis
preferabletomaintainthisangletohavethebestslopepossibleallowingthesnowtoslideoff.

Enrespectantlesétapesprécédentes,l’angled’inclinaisondesembranchementslatérauxserad’environ
50degrés.Ilestpréférabledemaintenircetangled’inclinaisonafind’assurerlameilleurepentepossiblepour
quelaneiges’écoule.



Page17



OVERLAPINGoftheAandBtubes
CHEVAUCHEMENTdestubesAetB
























Foreachofthesesteps,itisimportanttohavea
minimum6inchoverlapoftheAandBtubesin
ordertohavethebestsecuritypossible.

Pourchacunedecesétapes,ilestimportant
d’appliquerunminimumde6poucesde
chevauchementdestubesAetBafind’avoirune
soliditéaccrue.

Pages6,12


Pages10,16  Page9

50°
3’’
K
J
A
A
B
B
A
J
B
2/3
50°
50°


©
NAVIGLOOPONTOONBOATPONTON2526

SUMMARY:KeyPointsofAssemblyInstructions/RÉSUMÉ:Pointsclésdel’assemblage
RÉSUMÉ
!
POINTSCLÉSDEL’ASSEMBLAGE
NAVIGLOOPONTON2526pi
SUMMARY
!
KEYPOINTSOFASSEMBLY
NAVIGLOOPONTOONBOAT2526ft



EXTRAPROTECTION
PROTECTIONSSUPPLÉMENTAIRES




Werecommendusingextraprotectivemeasuresforfragilesurfacesthatmaycomeintocontactwiththebases,theposts
and/orthestraps.Forexample:placeaswatchofcarpetandapieceofplywoodunderthebases(ortheposts)toprotectthe
watercraft’supholstery.

Nousrecommandonsdeprotégertoutesurfacefragilequiseraencontactaveclesbases,lespoteauxet/oulessangles.Par
exemple:déposezunmorceaudetapisetuneplanchedeboissouslesbases(oulespoteaux)afindebienprotégerlerevêtementdevotre
embarcation.

DURINGINSTALLATIONOFTARPAULIN:
•ItisyourresponsibilitytopreventtheNaviglootarpaulinfromcomingintodirectcontactwithprotrudingcomponentsthatmaycreate
friction,whichcouldpotentiallydamageorperforateit.(i.e.snapsforcanvasorBiminitopanchorpoints)*Damagecausedbyunpadded
componentsthatwearorperforatethetarpaulinisnotcoveredundertheconditionsofthelimitedwarranty.

•Takeextraprecautionstopreventthegrommetsonthetarpfromdamagingthehullofyourwatercraft.

LORSDEL’INSTALLATIONDELATOILE:
•Ilestdevotreresponsabilitédevousassurerquelatoilenepuisseêtreencontactavectoutecomposantequipourraitendommagerou
perforerlatoileparfrictioncauséeparleventouautre.(Exemples:lesboutonspressiond’unetoilerapide,lespointsd’ancraged’untoit
Bimini,etc.)*Lagarantiesurlatoilenecouvrepaslesdommagescauséspartoutecomposantenonprotégéequipourraitendommagerou
perforerlatoile.

•Assurezvousquelesœilletsdelatoilen’abîmerontpasvotreembarcation.


Itisyourresponsibilitytoaddextraprotectiontoyourwatercraftwhennecessary(Example:motorcover,etc.)

__________ _______ _______ ______ _______ _______ ______ ________ ______ _______ _______ ______ _______ _______ ______ _______ ______ _______ _______ ______ _______ _______ ______ ______ 

Ilestdevotreresponsabilitéd’apporterlesprotectionssupplémentairesquevousjugerezappropriéesàvotreembarcation.

(Exemple:houssedeprotectionpourmoteurhorsbord,etc.)



THESELFLOCKINGSTRAPS
LESSANGLESAUTOBLOQUANTES




To ensureproperassembly of straps:
ThreadG2throughtheclipattheendofG1fromthe
bottom,thenpullhardfrombothends.G2shouldnotslip
;ifitdoes,removeG2,turntheclip
attheendofG1oversothattheteethofthecliparefacingupward,thenthreadG2thoughthe
clipfromthebottomagain.Testresistancebypullingstrapfrombothends.WARNING:Asyou
pullonbothendsofthestrap,makesurethatG2doesnotslip!Ifitdoes,removeG2,turn
theclipattheendofG1oversothattheteethofthecliparefacingupward,thenthreadG2
throughtheclipfromthebottomagain.(seeStep1)

S’assurerquelessanglessoientenfiléesdanslebonsens:lapartieG2 doitêtreenfiléedansla
partieG1demanièreàcequ’ilyaitunerésistancelorsquevoustirezsurles2extrémitésdela
sangle(G1 etpartielibrede G2).ATTENTION:Sivousn’arrivezpasàavoirunerésistanceet
quelasangleglisse,enlevezlapartieG2,retournezlaetrecommencezdenouveau.(voir
Étape1)


Pages4,8,14



Thetensionintheselflockingstrapsoneachsideoftheverticalsupportpostsmustremaintightand
equaltoensuremaximumstability.
Latensiondessanglesdoitêtreajustéeuniformémentdechaquecôtédespoteauxdesoutienverticaux
afind’assurerunebonnestabilité.


Pages8,14




Ensurethatgatesonthecarabinersareproperlyclosed.

Assurezvousquelesmousquetonssoientbienenclenchés.




Pages8,14

G1
G2


THEFRONTVERTICALCONNECTORWITHOUTBASE
L’EMBRANCHEMENTVERTICALAVANTSANSBASE








WerecommendthattheFRONTverticalconnectorwithoutbase
(AB+ABr)(thepostrestingontheground)besecuredtothe
tongueofthetrailerwitharope.

Nousrecommandonsquel’embranchementverticalAVANTsans
base(AB+ABr)(quiestappuyéausol)soitattachéàlatigedela
remorqueparunecorde.


Page17

3/3

This manual suits for next models

3

Other Navigloo Storage manuals

Navigloo 3500 User manual

Navigloo

Navigloo 3500 User manual

Navigloo RV 14-17 ft/pi User manual

Navigloo

Navigloo RV 14-17 ft/pi User manual

Navigloo 3522 User manual

Navigloo

Navigloo 3522 User manual

Navigloo 3120 User manual

Navigloo

Navigloo 3120 User manual

Popular Storage manuals by other brands

Silicon Forensics Lockbox AES256U3 product manual

Silicon Forensics

Silicon Forensics Lockbox AES256U3 product manual

Panasonic RP-SDL16GU1K operating instructions

Panasonic

Panasonic RP-SDL16GU1K operating instructions

LaCie Rugged 301924 Quick install guide

LaCie

LaCie Rugged 301924 Quick install guide

Raidon InTANK iR2623-S3 user manual

Raidon

Raidon InTANK iR2623-S3 user manual

UT NoTouch Elite NT2800 user guide

UT

UT NoTouch Elite NT2800 user guide

GRASS VALLEY K2 BASECAMP EXPRESS Guide

GRASS VALLEY

GRASS VALLEY K2 BASECAMP EXPRESS Guide

Western Digital Scorpio ML160M Technical reference manual

Western Digital

Western Digital Scorpio ML160M Technical reference manual

Synology DX517 Hardware installation guide

Synology

Synology DX517 Hardware installation guide

PNY DUO LINK user manual

PNY

PNY DUO LINK user manual

EMC2 VNXe3300 installation guide

EMC2

EMC2 VNXe3300 installation guide

Amacom ezSecure quick start guide

Amacom

Amacom ezSecure quick start guide

CRU QX118 user manual

CRU

CRU QX118 user manual

Franke RODX611 Installation and operating instructions

Franke

Franke RODX611 Installation and operating instructions

Voyager 2 Plus user manual

Voyager

Voyager 2 Plus user manual

Korenix JetBox 8180 user manual

Korenix

Korenix JetBox 8180 user manual

Seagate Medalist 2160N (ST52160N) product manual

Seagate

Seagate Medalist 2160N (ST52160N) product manual

Hills PAC-DS104A user manual

Hills

Hills PAC-DS104A user manual

Buffalo DriveStation HD-HSU2-UC Series Quick setup guide

Buffalo

Buffalo DriveStation HD-HSU2-UC Series Quick setup guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.